6.
11.10.
4×
9.
3.23.1
3.
OK!
2.
4×
8.
5.
7.1.
4×
546
D
16–22
=
50
50
C
>580
>40
>80
550
13.
Geräteeinbau/Dekormontage
Montage de l’appareil/du décor
Montaggio apparecchio/decorazione
Appliance/decoration assembly
Nische/Dekor kontrollieren
Contrôler la niche/le décor
Controllare la nicchia/la decorazione
Check the niche/decoration
Dekor
Décor
Decorazione
Decoration
Gleitblech beidseitig fixieren
Fixer le cadre coulissant des deux côtés
Fissare su entrambi i lati la lamiera scorrevole
Fix the sliding plate on both sides
Gleitblech einmitten
Centrer le cadre coulissant
Fissare la lamiera scorrevole al
centro
Centre sliding plate
Distanz zu Vorderkante
Distance à l’arête avant
Distanza al bordo anteriore
Distance to front edge
Ab-/Zuleitungen richtig einführen
Installer correctement l’amenée/l’évacuation
Inserire correttamente i tubi di scarico/
di alimentazione
Insert the inlet/outlet pipes properly
Schläuche umbauen/fixieren
Transformer/fixer les tuyaux
Cambiare/fissare i tubi flessibili
Alter/attach the hoses
Gerät einschieben und ausrichten
Installer et aligner l’appareil
Inserire l’apparecchio e orientarlo
Push in the appliance and align
Schläuche nicht knicken/quetschen!
Ne pas tordre/écraser les tuyaux!
Non schiacciare/piegare i tubi flessibili!
Do not bend/squash the hoses!
Schläuche kontinuierlich nachziehen
Resserrer continuellement les tuyaux
Serrare i tubi flessibili uno dopo l’altro
Pull the hoses continuously
Dekor mit Bohrschablone vorbohren
Pré-percer le décor avec le gabarit de perçage
Preforare la decorazione mediante la
maschera di foratura
Drill decoration with drill template
Dekor einhängen
Accrocher le décor
Agganciare la decorazione
Fit the decoration
Dekor ausrichten, anschrauben
Aligner, visser le décor
Orientare la decorazione, avvitare
Align and screw in decoration
Tür schliessen, fein ausrichten
Fermer la porte, aligner avec précision
Chiudere la porta, orientare in modo preciso
Shut the door, align precisely
Gerät unten verriegeln
Verrouiller l’appareil dans la partie inférieure
Bloccare in basso l’apparecchio
Secure the appliance at the bottom
Riegel nach aussen schieben, festschrauben
Pousser le verrou vers l’extérieur, visser
Spingere il paletto verso l’esterno, fissare
Push the lock out and screw in
Gerät oben/unten verschrauben
Visser l’appareil en haut/en bas
Avvitare l’apparecchio sopra/sotto
Screw down the appliance at the top/bottom
Tür halb öffnen, beidseitig gleich einstellen
Ouvrir la porte à moitié, régler les deux côtés de la même manière
Aprire a metà la porta, regolare nello stesso modo i due lati
Open the door half-way, set both sides equally
Tür ins Gleichgewicht bringen
Equilibrer la porte
Equilibrare la porta
Level out the door
Prüfen: 1. Tür darf nicht ungebremst aufschlagen
2. Dekor/Blende darf nicht streifen
Contrôler: 1. La porte ne doit pas s’ouvrir brutalement sans être freinée
2. Le décor/le bandeau ne doit pas frotter
Controllare: 1. La porta non si apre troppo velocemente
2. La decorazione/il pannello non devono strisciare
Check: 1. Door should not swing open without braking
2. Decoration/panel should not touch
Siehe separate Installationsanleitung
Voir notice d’installation séparée
Vedi le istruzioni di installazione separate
See separate installation instructions
Gerät anschliessen
Raccorder l’appareil
Collegare l’apparecchio
Switch appliance on
Ausgepackte Geräte nur mit Handschuhen transportieren.
Gerät nicht kippen.
Les modifications sur le cordon de l’appareil et sur les conduites d’amenée/d’écoulement
doivent uniquement être réalisées par le service clientèle.
Le modifiche al cavo di rete e alle tubazioni di alimentazione/di scarico possono
venire effettuate solo dal servizio clienti.
Veränderungen am Netzkabel und an Zu-/Ablaufleitungen nur durch Kundendienst.
Only make modifications to the mains cable and to the water supply/drain pipes if you
have consulted customer services.
Geräteseiten/-oberseite nicht eindrücken.
Gerät nicht an Blende hochheben.
Alte Zu-/Ablaufleitungen durch neue ersetzen.
Les appareils déballés doivent toujours être transportés avec des gants.
Dopo aver estratto gli apparecchi dall’imballaggio, trasportarli usando i guanti.
Only move unpacked appliances using gloves.
Ne pas soulever l’appareil au niveau du bandeau.
Non sollevare l’apparecchio per il pannello.
Do not lift appliance when on the plinth.
Ne pas enfoncer les côtés/le haut de l’appareil.
Non premere la parte superiore e i lati dell’apparecchio.
Do not press on the sides or top of the appliance.
Ne pas basculer l’appareil.
Non rovesciare l’apparecchio.
Do not tip appliance over.
Toujours remplacer les anciennes conduites d’amenée/d’écoulement par des neuves.
Sostituire le tubazioni di alimentazione/di scarico vecchie con quelle nuove.
Always replace old water supply and drain pipes with new ones.
Alle Montagearbeiten im stromlosen Zustand durchführen.
Tous les travaux de montage doivent être réalisés en l’absence de courant.
Effettuare tutte le operazioni di montaggio in assenza di corrente.
Perform all assembly work without power supply connected.
DE Sicherheitshinweise
FR Consignes de sécurité
IT Osservazioni sulla sicurezza
EN Safety precautions