Liebherr CBNbs 4878 Premium Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso e per il montaggio
Combinato con BioFresh
20201019
7088175 - 00
CBN(i/ies)/ CBNP(es/bs/be/i/ies)
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio............................... 2
1.1 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni......... 2
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio.......................... 3
1.3 Conformità................................................................ 3
1.4 Dati prodotto............................................................. 3
1.5 Database EPREL..................................................... 3
1.6 Dimensioni di ingombro............................................ 3
1.7 Risparmio energetico............................................... 4
1.8 Esempio di sistemazione.......................................... 4
1.9 SmartDevice ............................................................ 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Elementi di comando e di visualizzazione.......... 6
3.1 Schermata di stato................................................... 6
3.2 Schermata Home..................................................... 6
3.3 Navigazione............................................................. 7
3.4 Simboli sul display.................................................... 7
3.5 Opzioni dell'apparecchio.......................................... 7
4 Avviamento............................................................. 8
4.1 Trasporto dell'apparecchio....................................... 8
4.2 Installazione dell'apparecchio.................................. 8
4.3 Cambio della battuta della porta............................... 9
4.4 Installazione ad incasso........................................... 19
4.5 Smaltimento dell’imballaggio.................................... 19
4.6 Collegamento elettrico............................................. 20
4.7 Accendere l'apparecchio.......................................... 20
4.8 SmartDeviceBox....................................................... 21
4.9 Inserire il filtro FreshAir ............................................ 22
4.10 Attivazione della funzione memo Pulire la griglia di
ventilazione.............................................................. 23
5 Uso.......................................................................... 23
5.1 Impostazioni di sistema............................................ 23
5.2 Timer........................................................................ 24
5.3 Programmi................................................................ 24
5.4 Opzioni..................................................................... 25
5.5 Vano frigorifero......................................................... 28
5.6 Vano BioFresh.......................................................... 29
5.7 Vano congelatore..................................................... 31
6 Manutenzione......................................................... 33
6.1 Sostituzione filtro FreshAir........................................ 33
6.2 Sbrinamento con funzione NoFrost.......................... 33
6.3 Pulizia della griglia di ventilazione............................ 34
6.4 Pulizia dell'apparecchio............................................ 34
6.5 Servizio di assistenza............................................... 34
7 Guasti...................................................................... 35
8 Messaggi................................................................. 36
9 Messa fuori servizio.............................................. 37
9.1 Spegnimento dell'apparecchio................................. 37
9.2 Messa fuori servizio.................................................. 37
10 Smaltimento dell'apparecchio.............................. 37
Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di tutti
i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo
il diritto di apportare modifiche nella forma, nella dotazione e
nella tecnica.
Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili
differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determinati
apparecchi, sono contraddistinti con un asterisco (*).
Le istruzioni per eseguire le operazioni sono contraddi-
stinte da un
, i risultati delle operazioni con un .
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Panoramica degli apparecchi e
delle dotazioni
Rappresentazione esemplificativa del modello di apparecchio
Fig. 1
(1) Elementi di comando e
di controllo
(14) Targhetta identificativa
(2) Ammortizzatore di chiu-
sura
(15) Variospace
(3) Box (16) Elemento refrigerante
(4) Portavasetti (17) Cassetto Safe per frutta e
verdura, regolabile
(5) Portabottiglie (18) Cassetto DrySafe, regola-
bile
(6) Portabottiglie (19) Illuminazione LED vano
BioFresh
(7) Illuminazione interna a
LED
(20) Mensola portabottiglie
variabile
(8) Coperchio cassetto
Safe per frutta e verdura
(21) Ripiani
(9) Illuminazione LED, vano
congelatore
(22) Ripiani, divisibili
(10) Cassetto estraibile per
congelazione
(23) Ventilatore, con supporto
per filtro FreshAir
Panoramica dell’apparecchio
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
(11) Piedini di regolazione (24) Illuminazione interna a
LED, orientabile
(12) Impugnature di
trasporto anteriori, ruote
per il trasporto posteriori
(25) Impugnature di trasporto
posteriori
(13) Griglia di ventilazione
Nota
u
Allo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica otti-
male.
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffred-
damento di generi alimentari in ambito dome-
stico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola-
zione,
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e
altri alloggi,
-
nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego come
apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-
conservazione e refrigerazione di medicinali,
plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio
o sostanze e prodotti simili in base alla Diret-
tiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
-
impiego su mezzi in movimento come navi,
trasporto ferroviario o aerei
-
conservazione di animali viventi
Un uso improprio dell'apparecchio può provo-
care danni ai prodotti conservati o il loro deterio-
ramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta iden-
tificativa.
Nota
u
Per garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indicate.
Classe clima-
tica
per temperature ambiente da
SN 10 °C fino a32 °C
N 16 °C fino a32 °C
ST 16 °C fino a38 °C
Classe clima-
tica
per temperature ambiente da
T 16 °C fino a43 °C
1.3 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta.
L'apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza e alle
direttive 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e
2010/30/UE.
Il vano BioFresh soddisfa i requisiti di un vano frigorifero come
previsto dalla norma EN ISO 62552:2020.
1.4 Dati prodotto
Come previsto dal regolamento (UE) 2017/1369 i dati prodotto
solo presenti sull'apparecchio. La scheda dati completa del
prodotto è disponibile sul sito web Liebherr nell'area Download.
1.5 Database EPREL
Dal marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link https://
eprel.ec.europa. eu/. Viene richiesto di inserire l'identifica-
tivo del modello. L'identificativo del modello è riportato sulla
targhetta di identificazione.
1.6 Dimensioni di ingombro
Fig. 2
Panoramica dell’apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Modell
o
a
[mm]
b
[mm]
c
[mm]
d
[mm]
e
[mm]
f [mm] g [mm] h [°]
CBN(i/
ies)
48..,
CBNP(
es/bs/i/
ies) 48.
.
600 2010
600
x
665
x
709
x
1223
x
640 90
CBNP
(es/be)
57..
700
1323
x
740
x
In caso di utilizzo di distanziatori a parete il valore aumenta di
15 mm (vedere 4.2 Installazione dell'apparecchio) .
1.7 Risparmio energetico
-
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e fonti di
calore simili.
-
Il consumo di energia dipende dalle condizioni
di installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di energia
può aumentare.
-
Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-
Ordinare gli alimenti classificandoli (vedere 1 Panoramica
dell’apparecchio) .
-
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conservarli
coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina.
-
Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per evitare
che si riscaldino troppo.
-
Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-
Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
-
Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
funzione Holiday .
-
Utilizzare la funzione di spegnimento dello schermo preim-
postata al momento della consegna per spegnere lo
schermo dopo 24 ore, (vedere 5.1.5 Impostazione della
luminosità dello schermo) .
1.8 Esempio di sistemazione
Fig. 3
1.9 SmartDevice
L'apparecchio è predisposto per l'integrazione in
una smart home e per servizi avanzati. Una Smart-
Device Box permette di abilitare questa e altre
opzioni. L'attivazione viene effettuata tramite il
portale clienti MyLiebherr.
Nota
La SmartDevice Box è disponibile nello shop per apparecchia-
ture domestiche Liebherr (home.liebherr.com).
Informazioni più precise sulla disponibilità, i requisiti e le
singole opzioni, sono disponibili in Internet alla pagina smart-
device.liebherr.com.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Pericoli per l’utente:
-
Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza a condizione che
siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e ai pericoli connessi.
I bambini non possono giocare con l'appa-
recchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manuten-
zione che spetta all'utente. I bambini di età
compresa fra i 3 e gli 8 anni possono cari-
care e scaricare l'apparecchio. I bambini di
età inferiore ai 3 anni, se non costantemente
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
sorvegliati, non devono avvicinarsi all'appa-
recchio.
-
Se l’apparecchio è staccato dalla rete, affer-
rare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disinse-
rire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla
rete. Non mettere in funzione l'apparecchio
con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull'apparecchio solo dal servizio di assi-
stenza o da altro personale tecnico apposita-
mente qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-
Vi preghiamo di conservare accuratamente le
istruzioni per l’uso e di trasmetterle eventual-
mente a futuri proprietari
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto (dati sulla targhetta
identificativa) è ecologico, ma infiammabile. Il
refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del circuito
di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'interno
dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la
pulizia a vapore, riscaldatori, gelatiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti-
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'apparec-
chio. Tali spray sono riconoscibili dai dati
riportati sull'etichetta stampata o da un
simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriuscita di
gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Non avvicinare all’apparecchio candele
accese, lampade e altri oggetti con fiamme
libere, per evitare che queste incendino l’ap-
parecchio stesso.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica-
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo
a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con
superfici fredde o con il prodotto refrigerato
o congelato oppure adottare misure di prote-
zione, p. es. utilizzare guanti di protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici
di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere
o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appun-
titi.
Pericolo di schiacciamento:
-
durante l'apertura e la chiusura della porta
non afferrare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetrazione
nelle vie respiratorie. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Nel funziona-
mento normale non sussiste alcun pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e segnala
il pericolo di sostanze infiammabili. Non
rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul
retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli
imballati con materiale espanso nella porta
e/o nell'apparecchio. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Non rimuovere
l'adesivo.
Rispettare le avvertenze specifiche ripor-
tate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di peri-
colo immediato che in caso di
mancato rispetto comporta come
conseguenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER-
TENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Elementi di comando e di visua-
lizzazione
3.1 Schermata di stato
Fig. 4
(1) Schermo (5) Display della temperatura
del vano congelatore
(2) Display della tempera-
tura
(6) Ora
(3) Display della tempera-
tura del vano frigorifero
(7) Display data, se selezio-
nato
(4) Display della tempera-
tura del vano BioFresh
La schermata di stato viene visualizzata nel funzionamento
normale, se non vengono eseguite impostazioni. Vengono
visualizzate le temperature impostate, l'ora e la data, se sele-
zionate.
Premendo sul display della temperatura si passa alla scher-
mata Home e alle possibilità di impostazione.
Premendo sull'ora è possibile attivare un timer.
3.2 Schermata Home
Fig. 5
(1) Schermo (6) Tasto Liebherr
(2) Selezione programma (7) Area programma
(3) Area vano frigorifero (8) Menu
(4) Area vano BioFresh (9) Edit
(5) Area vano congelatore
La schermata home permette di accedere alle possibilità di
impostazione e alla selezione programma.
Uno sfioramento della schermata consente di richiamare le
funzioni e di modificare i valori.
Selezione programma
Fig. 6 Nome programma
Nella selezione programma viene visualizzato il programma
attualmente impostato.
Si possono selezionare 5 programmi diversi. Ogni programma
propone impostazioni personalizzate relative a temperatura e
funzionamento per esigenze differenti.
Area vano frigorifero
Fig. 7 Display della temperatura del vano
frigorifero
Nell'area vano frigorifero viene visualizzata la temperatura del
vano frigorifero.
In caso di una variazione della temperatura il nuovo valore
nominale viene visualizzato immediatamente. Le frecce visua-
lizzano la variazione di temperatura.
È possibile effettuare le seguenti impostazioni:
-
regolazioni della temperatura
-
accensione e spegnimento del vano frigorifero
Spegnendo il vano frigorifero si spegne anche il vano BioFresh.
Area BioFresh
Fig. 8 Display della temperatura BioFresh
Nell'area BioFresh viene visualizzata la temperatura BioFresh.
Area vano congelatore
Fig. 9 Display della temperatura del vano
congelatore
Nell'area vano congelatore viene visualizzata la temperatura
del vano congelatore.
In caso di una variazione della temperatura il nuovo valore
nominale viene visualizzato immediatamente. Le frecce visua-
lizzano la variazione di temperatura.
È possibile effettuare le seguenti impostazioni:
-
regolazioni della temperatura
-
Accendere e spegnere l'apparecchio. Lo schermo resta
acceso.
Area temperatura
L'area temperatura comprende il vano frigorifero, il vano
BioFresh e il vano congelatore.
Tasto Liebherr
L'intera area sotto la schermata è un pulsante. Premendo sul
pulsante si passa alla schermata di stato.
Area programma
Fig. 10 Opzioni specifiche
del programma
Elementi di comando e di visualizzazione
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
Nell'area programma vengono visualizzate opzioni specifiche
del programma, che offrono possibilità di impostazione per il
vano frigorifero e il vano congelatore.
Al massimo possono essere visualizzate 6 opzioni nell'area
programma.
Menu
La funzione Menu consente di effettuare impostazioni di base e
impostazioni indipendenti dal programma.
Edit
La funzione Edit consente di selezionare o deselezionare
opzioni specifiche del programma per la visualizzazione sulla
schermata Home.
3.3 Navigazione
I comandi dell'apparecchio sono dati prevalentemente attra-
verso i seguenti simboli:
Standby:
accensione e spegnimento dell'appa-
recchio o della zona termica.
Menu:
accesso alle singole opzioni e impo-
stazioni.
Edit:
selezione e deselezione delle opzioni
specifiche del programma.
Tasto Liebherr:
l'interruzione della selezione porta
alla schermata di stato.
Freccia di navigazione Su / Giù:
impostazione data e ora.
Dopo la visualizzazione dell'ultima
possibilità di impostazione viene
visualizzata nuovamente la prima.
Freccia di navigazione sinistra /
destra:
attivazione della selezione e naviga-
zione.
Se sono disponibili altre impostazioni,
queste sono selezionabili mediante le
frecce di navigazione. Dopo la visua-
lizzazione dell'ultima o della prima
possibilità di impostazione le frecce
di navigazione vengono visualizzate
in grigio.
Indietro:
interruzione della selezione o abban-
dono dell'impostazione.
Il display passa al livello immedia-
tamente superiore o alla schermata
Home.
Home:
interruzione della selezione o abban-
dono dell'impostazione.
Il display passa alla schermata
Home.
Tasto di stato On/Off
: opzione attivata, funzione
attiva.
: opzione disattivata, funzione
non attiva.
Cerchio di selezione
: impostazione / selezione attiva.
: impostazione / selezione inat-
tiva.
Messaggi:
sono presenti messaggi d'errore e
memo attivi.
I dettagli sul messaggio possono
essere visualizzati nuovamente.
x Cancel:
interrompe la selezione.
Dopo la conferma di una funzione o una opzione viene emesso
un segnale acustico, se segnali acustici e memo sono attivi.
Avvertenza
Se entro 1 minuto non viene effettuata nessuna selezione, il
display passa alla schermata Home.
3.4 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale stato
dell'apparecchio.
Frecce ascendenti:
temperatura in aumento.
In caso di modifiche alla temperatura
e al termine delle opzioni le frecce
ascendenti visualizzano l'aumento di
temperatura fino al raggiungimento
della temperatura nominale.
Frecce discendenti:
temperatura in calo.
In caso di modifiche alla tempera-
tura e dopo l'attivazione delle opzioni
le frecce discendenti visualizzano il
calo di temperatura fino al raggiungi-
mento della temperatura nominale.
Standby:
apparecchio o zona termica disatti-
vati.
attivo
Opzione attivata:
Le opzioni visualizzate sulla scher-
mata Home sono contrassegnate
con
attivo
, se sono attivate.
1
di
... / Barra di navigazione:
la barra di navigazione visualizza la
posizione attuale all'interno di una
selezione.
3.5 Opzioni dell'apparecchio
È possibile attivare o impostare le seguenti opzioni, spiegazioni
e possibilità di impostazione, (vedere 5 Uso) :
Elementi di comando e di visualizzazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Simbolo Opzione
Sicurezza bambini
SuperCool
SuperFrost
SabbathMode
PartyTimer
BottleTimer
NightMode
Consigli sulla conservazione
Consigli sul risparmio energetico
Impostazioni display
4 Avviamento
4.1 Trasporto dell'apparecchio
u
Trasportare l'apparecchio imballato.
u
Trasportare l'apparecchio in posizione verticale.
u
Non installare l'apparecchio in posizione stand-alone.
4.2 Installazione dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dell’umidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla rete
si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
u
L’apparecchio è progettato per l’utilizzo in ambienti chiusi.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi e
caratterizzati da spruzzi d’acqua.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per cortocircuito!
Se il connettore/cavo di rete dell'apparecchio o di un altro
apparecchio e il retro dell'apparecchio vengono a contatto, il
connettore/cavo di rete di rete possono essere danneggiati
dalle vibrazioni dell'apparecchio al punto che si può verificare
un cortocircuito.
u
Installare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con il
connettore o con il cavo di rete.
u
Nelle prese posizionate nella zona posteriore dell'apparec-
chio non collegare l'apparecchio né altri apparecchi.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa del refrigerante!
Il refrigerante contenuto è ecologico, ma infiammabile. Il refri-
gerante che schizza fuori può incendiarsi.
u
Non danneggiare i condotti del circuito refrigerante.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danneggiamento!
u
Non appoggiare apparecchi, ad. es. microonde, tostapane,
ecc. sull'apparecchio!
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danni a causa dei fori di ventilazione
ostruiti!
u
Tenere sempre liberi i fori di ventilazione. Assicurare sempre
una buona ventilazione.
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa dell’acqua di condensa!
u
Non installare l’apparecchio direttamente accanto ad un
altro frigorifero/congelatore.
Nota
Se vengono affiancati più apparecchi, lasciare fra questi una
distanza di 70 mm. Se questa distanza non viene rispettata, fra
le pareti laterali degli apparecchi si forma acqua di condensa.
Fig. 11
q
In caso di danni all'apparecchio, rivolgersi immediatamente
al fornitore – prima della sua installazione.
q
Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato.
q
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di
calore.
q
Montare sempre l'apparecchio con il lato posteriore e,
in caso di utilizzo dei distanziatori a parete in dotazione
(vedere sotto), con questi direttamente a parete.
q
L’apparecchio deve essere spinto solo se non carico.
q
La base dell'apparecchio deve presentare la stessa altezza
del pavimento circostante.
q
Non installare l'apparecchio da soli.
q
Maggiore è la quantità di refrigerante nell'apparecchio, tanto
più grande deve essere il locale in cui va installato l'apparec-
chio. In locali troppo piccoli in caso di perdite può formarsi
una miscela infiammabile di aria e gas. Per ogni 8 g di refri-
gerante il locale di installazione deve avere una dimensione
minima di1 m
3
. I dati relativi al refrigerante contenuto sono
riportati sulla targhetta identificativa nel vano interno dell'ap-
parecchio.
u
Staccare le pellicole protettive dal lato esterno dell'invo-
lucro.*
Avviamento
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa del prodotto per acciaio inossidabile!
Le porte d’acciaio inossidabile e le pareti laterali d’acciaio
inossidabile sono trattate con un pregiato rivestimento super-
ficiale.
I prodotti per acciaio inossidabile aggrediscono le superfici.
u
Pulire le superfici delle pareti laterali e delle porte rive-
stite e le superfici delle pareti laterali e delle porte
verniciate esclusivamente con un panno morbido e pulito.
In presenza di sporco ostinato utilizzare un po’ d’acqua o del
detergente neutro. È possibile utilizzare anche un panno in
micro fibra.
u
Staccare le pellicole protettive dalle fasce ornamentali e dai
frontali dei cassetti.
u
Rimuovere tutti gli elementi di protezione durante il
trasporto.
I distanziatori devono essere utilizzati per raggiungere il
consumo di energia dichiarato e per evitare l'acqua di
condensa in caso di umidità ambiente elevata. In questo modo
la profondità dell'apparecchio aumenta di ca.15 mm. Senza
l'utilizzo dei distanziatori a parete l'apparecchio è perfettamente
funzionante, però ha un consumo di energia leggermente
superiore.
u
In caso di un apparecchio dotato
di supporti a parete, montare tali
supporti a parete sul retro dell'ap-
parecchio in basso a sinistra e a
destra.
u
Smaltimento dell’imballaggio (vedere 4.5 Smaltimento
dell’imballaggio) .
u
Mettere stabilmente in piano
l’apparecchio agendo sui
piedini di regolazione (A) con
la chiave fissa fornita in dota-
zione e con l’ausilio di una
livella.
u
Successivamente fissare la porta: Svitare il piedino di rego-
lazione con la chiave fissa SW10 nel blocco di supporto (B),
finché poggia sul pavimento, quindi girare ancora di 90°.
Nota
u
Pulire l'apparecchio (vedere 6.4 Pulizia dell'apparecchio) .
Se l'apparecchio è installato in ambiente umido, sul lato
esterno dell'apparecchio può formarsi della condensa.
u
Assicurare sempre un buon afflusso e deflusso dell'aria nel
luogo d'installazione.
4.3 Cambio della battuta della porta
Se necessario è possibile cambiare la battuta:
verificare che siano a portata di mano i seguenti attrezzi:
q
Torx® 25 (T25)
q
Torx® 15 (T15)
q
Cacciavite per viti ad intaglio
q
Chiave fissa SW10
q
Livella
q
Chiave fissa in dotazione con attrezzo T25
q
Se necessario, cacciavite a batteria
q
Se necessario, scala doppia
q
Se necessario, una seconda persona per il montaggio
4.3.1 Eliminazione dell'ammortizzatore di chiu-
sura superiore
Fig. 12
u
Aprire la porta superiore.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Se la guarnizione della porta è danneggiata, è possibile che la
porta non chiuda correttamente e che il raffreddamento non sia
sufficiente.
u
Non danneggiare la guarnizione della porta con il cacciavite!
u
Togliere la copertura esterna.
Fig. 12 (1)
u
Sganciare e staccare la copertura del blocco di supporto.
Asportare la copertura del blocco di supporto.
Fig. 12 (2)
u
Con un cacciavite liberare la mascherina e girarla lateral-
mente.
Fig. 12 (3)
Fig. 13
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento a causa dello snodo che si chiude!
u
Innestare la protezione.
u
Innestare la protezione nell'apertura.
Fig. 13 (1)
u
Con un cacciavite spingere verso l'esterno il perno.
Fig. 13 (2)
u
Estrarre il perno verso l'alto.
Fig. 13 (3)
u
Ruotare lo snodo in direzione della porta.
Fig. 13 (4)
Fig. 14
u
Con un cacciavite spingere la linguetta.
Fig. 14 (1)
u
Estrarre la copertura dal bloccaggio.
Fig. 14 (2)
Fig. 15
u
Allentare di ca. 14 mm la vite nell'unità dell'ammortizzatore
di chiusura con il cacciavite T15.
Fig. 15 (1)
u
Portarsi con un cacciavite lato maniglia dietro l'unità dell'am-
mortizzatore di chiusura e ruotare in avanti.
Fig. 15 (2)
u
Estrarre l'unità dell'ammortizzatore di chiusura.
Fig. 15 (3)
Fig. 16
*
u
Con il cacciavite T15 svitare le viti.*
Fig. 16 (1)
u
Estrarre l’adattatore.*
Fig. 16 (2)
4.3.2 Eliminazione dell'ammortizzatore di chiu-
sura inferiore
Fig. 17
u
Aprire la porta inferiore.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Se la guarnizione della porta è danneggiata, è possibile che la
porta non chiuda correttamente e che il raffreddamento non sia
sufficiente.
u
Non danneggiare la guarnizione della porta con il cacciavite!
u
Con un cacciavite liberare la mascherina e girarla lateral-
mente.
Fig. 18
ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento a causa dello snodo che si chiude!
u
Innestare la protezione.
u
Innestare la protezione nell'apertura.
Avviamento
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 19
u
Togliere la copertura del blocco di supporto e spingerla
lungo lo snodo.
Fig. 19 (1)
u
Sollevare dal basso il perno con un dito o un cacciavite.
Fig. 19 (2)
u
Portarsi con un cacciavite sotto la testa del perno ed
estrarre.
Fig. 19 (3)
Fig. 20
u
Ruotare lo snodo in direzione della porta.
Fig. 20 (1)
u
Rimuovere la copertura del blocco di supporto.
Fig. 20 (2)
Fig. 21
u
Allentare di circa 14 mm la vite nell'unità dell'ammortizzatore
di chiusura con il cacciavite T15.
Fig. 21 (1)
u
Con un cacciavite portarsi lato maniglia dietro l'unità dell'am-
mortizzatore di chiusura. Ruotare l'unità in avanti.
Fig. 21 (2)
u
Estrarre l'unità.
Fig. 21 (3)
u
Mettere da parte l'unità dell'ammortizzatore di chiusura.
Fig. 22
*
u
Con il cacciavite T15 svitare le viti.*
Fig. 22 (1)
u
Estrarre l’adattatore.*
Fig. 22 (2)
4.3.3 Allentamento del collegamento del cavo
Fig. 23
u
Facendo attenzione staccare dalla guida il cavo sopra il
blocco di supporto.
Fig. 23 (1)
u
Facendo attenzione tirare i fili del cavo dal canale.
Fig. 23 (2)
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
u
Spingere la linguetta verso l'alto ed estrarre con attenzione
la spina.
Fig. 23 (3)
Fig. 24
u
Facendo attenzione staccare il cavo grigio dalla guida nella
porta.
Fig. 24 (1)
u
Spingere la linguetta verso l'alto.
Fig. 24 (2)
u
Estrarre con attenzione la spina.
Fig. 24 (3)
Fig. 25
u
Spingere la linguetta.
Fig. 25 (1)
u
Estrarre il reggicavo con il relativo cavo fissato.
Fig. 25 (2)
4.3.4 Rimozione della porta superiore
Nota
u
Togliere tutti gli alimenti dai balconcini prima di rimuovere la
porta, per evitare che cadano.
Fig. 26
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
u
Fissare in modo sicuro la porta.
u
Chiudere con cura la porta.
u
Facendo attenzione, togliere la copertura di sicurezza.
Fig. 26 (1)
u
Con un cacciavite T15 svitare leggermente il perno.
Fig. 26 (2)
u
Trattenere la porta ed estrarre il perno con le dita.
Fig. 26 (3)
u
Sollevare la porta e sistemarla da parte.
u
Con un cacciavite sollevare con attenzione i tappi dalla
boccola del supporto porta ed estrarli.
Fig. 26 (4)
Avviamento
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
4.3.5 Rimozione della porta inferiore
Fig. 27
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
u
Fissare in modo sicuro la porta.
u
Chiudere con cura la porta.
u
Estrarre il perno verso l'alto.
Fig. 27 (1)
u
Ruotare la porta per estrarla sollevandola e sistemarla da
parte.
Fig. 27 (2)
4.3.6 Spostamento degli elementi di supporto
superiori
Fig. 28
u
con il cacciavite T25 svitare entrambe le viti.
u
Sollevare il blocco di supporto e cavo e rimuovere.
Fig. 29
u
Estrarre la boccola del supporto dalla guida.
Fig. 29 (1)
u
Ruotare verso l'esterno il supporto cavi.
Fig. 29 (2)
Fig. 30
u
Staccare il cavo dalla guida.
Fig. 30 (3)
ATTENZIONE
Schiacciamento cavo
u
Nella posa del cavo fare attenzione alla marcatura. Nel
supporto cavi viene posata l'estremità più corta del cavo a
partire dalla marcatura.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Fig. 31
u
Inserire il cavo in modo speculare.
w
La marcatura nera deve trovarsi sul bordo del supporto cavi.
u
Ruotare verso l'interno il supporto cavi.
Fig. 32
u
Inserire la boccola del supporto dall'altro lato e innestare a
scatto.
Fig. 33
u
Staccare la copertura e rimuovere lateralmente.
Fig. 33 (1)
u
Agganciare la copertura ruotata di 180° sull'altro lato da
destra.
Fig. 33 (2)
u
Inserire a scatto la copertura.
Fig. 33 (3)
u
Applicare la vite con il cacciavite T25.
Fig. 33 (4)
u
Applicare il blocco di supporto superiore.
Fig. 33 (5)
w
I perni sono situati nei fori previsti.
u
Serrare la vite.
Fig. 33 (4)
u
Applicare la vite con il cacciavite T25 e serrare.
Fig. 33 (6)
4.3.7 Spostamento degli elementi di supporto
centrali
Fig. 34
u
Estrarre lo spessore.
Fig. 34 (1)
u
Con il cacciavite T25 svitare le viti.
Fig. 34 (2)
u
Facendo attenzione, togliere la copertura.
Fig. 34 (3)
u
Avvitare il blocco di supporto con lamina ruotato di 180°
sull'altro lato.
Fig. 34 (4)
u
Applicare la copertura ruotata di 180° sull'altro lato.
Fig. 34 (5)
u
Inserire lo spessore dal lato anteriore.
Fig. 34 (6)
4.3.8 Spostamento degli elementi di supporto
inferiori
Fig. 35
u
Estrarre il perno di supporto completo verso l'alto.
Fig. 35 (1)
u
Con il cacciavite T25 svitare le viti e togliere il collegamento
dell'ammortizzatore di chiusura.
Fig. 35 (2)
u
Con il cacciavite T25 svitare le viti e asportare il blocco di
supporto
Fig. 35 (3)
Avviamento
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 36
u
Asportare la copertura e applicarla sull'altro lato.
Fig. 36 (1)
u
Applicare il blocco di supporto sull'altro lato e avvitare con
un cacciavite T25. Iniziare dalla vite 2 centrale in basso.
Fig. 36 (2)
u
Serrare la vite 3 e 4.
Fig. 36 (3, 4)
u
Ruotare il collegamento dell'ammortizzatore di chiusura di
180°. Sull'altro lato del blocco di supporto avvitare con un
cacciavite T25.
Fig. 36 (5)
u
Inserire completamente il perno di supporto. Prestare atten-
zione che l’arresto sia rivolto verso il lato posteriore.
Fig. 36 (6)
4.3.9 Spostamento degli elementi di supporto
della porta
Porta in alto
Fig. 37
u
La parte inferiore della porta indica verso l'alto: ruotare la
porta.
u
Estrarre la bussola di guida: con un cacciavite spingere
la linguetta e contemporaneamente con un cacciavite
spostarla sotto la bussola di guida.
Fig. 37 (1, 2)
u
Inserire sull'altro lato dell'apparecchio la bussola di guida
fornita in dotazione.
Fig. 37 (3)
u
La parte superiore della porta indica verso l'alto: ruotare la
porta.
4.3.10 Spostamento delle maniglie
Fig. 38
u
togliere la copertura.
Fig. 38 (1)
u
Con il cacciavite T15 svitare le viti.
Fig. 38 (2)
u
Togliere la maniglia.
Fig. 38 (3)
u
Con un cacciavite sollevare con attenzione i tappi laterali ed
estrarli.
Fig. 38 (4)
u
Inserire nuovamente i tappi sull'altro lato.
Fig. 38 (5)
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Fig. 39
u
Applicare la maniglia sul lato opposto.
Fig. 39 (1)
w
I fori delle viti devono sovrapporsi esattamente.
u
Serrare le viti con il cacciavite T15.
Fig. 39 (2)
u
Applicare le coperture lateralmente e inserirle spingendo.
Fig. 39 (3)
w
Assicurarsi che si innestino correttamente.
4.3.11 Montaggio della porta inferiore
Fig. 40
u
Con un cacciavite sollevare con attenzione i tappi ed estrarli.
Fig. 40 (1)
u
Appoggiare la porta dall’alto sul perno di supporto inferiore.
Fig. 40 (2)
u
Inserire il perno di supporto centrale attraverso il blocco di
supporto centrale nella porta inferiore. Prestare attenzione
che l’arresto sia rivolto verso il lato posteriore.
Fig. 40 (3)
u
Inserire nuovamente i tappi sull'altro lato della porta.
Fig. 40 (4)
4.3.12 Montaggio della porta superiore
Fig. 41
u
Mettere la porta superiore sul perno di supporto centrale
Fig. 41 (1)
u
Allineare la porta in alto all'apertura nel blocco di supporto.
Fig. 41 (2)
u
Inserire i perni e stringere con il cacciavite T15.
Fig. 41 (3)
u
Montare la copertura di sicurezza a protezione della porta:
inserire la copertura di sicurezza e controllare se appoggia
sulla porta. Altrimenti inserire completamente il perno.
Fig. 41 (4)
Avviamento
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
ATTENZIONE
Schiacciamento cavo
u
La marcatura sul cavo deve trovarsi al centro nel supporto.
La linguetta con l'apertura più lunga deve essere rivolta in
avanti.
u
Inserire nell'apertura il supporto con il relativo cavo fissato.
Fig. 41 (5)
u
Spingere il supporto verso il basso fino all'innesto in posi-
zione della linguetta.
Fig. 41 (6)
u
Inserire i tappi.
Fig. 41 (7)
4.3.13 Montaggio del collegamento cavi
Fig. 42
u
Innestare la spina sul blocco di supporto superiore e
facendo attenzione posare i fili del cavo nel canale.
Fig. 42 (1)
u
Posare con attenzione il cavo grigio nella guida sopra il
blocco di supporto superiore.
Fig. 42 (2)
Fig. 43
u
Inserire il cavo grigio nella guida nella porta superiore.
Fig. 43 (1)
u
Innestare la spina.
Fig. 43 (2)
u
Se necessario, avvolgere ad anello la lunghezza rimanente
del cavo e posare nella guida.
4.3.14 Allineamento delle porte
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta!
Se gli elementi di supporto non sono avvitati abbastanza
fermamente, la porta può staccarsi. Questo può provocare
lesioni gravi. È possibile che la porta non si chiuda, così che
l'apparecchio non raffreddi correttamente.
u
Avvitare saldamente i blocchi di supporto a 4 Nm.
u
Controllare tutte le viti ed eventualmente serrare.
u
Eventualmente allineare la porta tramite le due asole nel
blocco di supporto in basso e nel blocco di supporto al
centro allineando con l’involucro dell’apparecchio. A tale
scopo svitare la vite centrale nel blocco di supporto inferiore
con l'attrezzo T25 fornito in dotazione. Svitare leggermente
le viti restanti con l'attrezzo T25 o con cacciavite T25 e
allineare sulle asole. Nel blocco di supporto centrale svitare
le viti con l'attrezzo T25 e allineare il blocco di supporto
centrale tramite le asole.
u
Fissare la porta: svitare il piedino di regolazione con la
chiave fissa SW10 nel blocco di supporto in basso, finché
poggia sul pavimento, quindi girare ancora di 90°.
4.3.15 Montaggio dell'ammortizzatore di chiu-
sura inferiore
Fig. 44
*
u
Inserire l’adattatore sul lato impugnatura nell’incavo.*
Fig. 44 (1)
u
Serrare le viti con il cacciavite T15.*
Fig. 44 (2)
Fig. 45
u
Inclinando nell'incavo spingere l'unità dell'ammortizzatore di
chiusura sul lato del blocco di supporto fino alla battuta.
Fig. 45 (1)
u
Spingere l'unità dell'ammortizzatore di chiusura completa-
mente nell'incavo.
Fig. 45 (2)
w
L'unità è posizionata correttamente se la nervatura dell'unità
dell'ammortizzatore di chiusura si trova nella guida.
u
Stringere la vite con un cacciavite T15.
Fig. 45 (3)
u
Spingere la copertura sullo snodo.
Fig. 45 (4)
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Fig. 46
La porta è aperta a 90°
u
Ruotare lo snodo nel componente di blocco.
Fig. 46 (1)
u
Inserire il perno con un cacciavite T15 nel componente di
blocco e nello snodo. Prestare attenzione che l’arresto sia
correttamente in sede nella scanalatura.
Fig. 46 (2)
u
Spingere la copertura del blocco di supporto lungo lo snodo
e montarla sopra il componente di blocco.
Fig. 46 (3)
u
Togliere la protezione.
Fig. 46 (4)
u
Applicare la mascherina lato maniglia e orientarla verso l'in-
terno.
Fig. 46 (5)
w
La mascherina è innestata.
u
Chiudere la porta inferiore.
4.3.16 Montare l'ammortizzatore di chiusura
superiore
Fig. 47
*
u
Inserire l’adattatore sul lato impugnatura nell’incavo.*
Fig. 47 (1)
u
Serrare le viti con il cacciavite T15.*
Fig. 47 (2)
Fig. 48
u
Inclinando nell'incavo spingere l'unità dell'ammortizzatore di
chiusura sul lato del blocco di supporto fino alla battuta.
Fig. 48 (1)
u
Spingere completamente l'unità.
w
L'unità è posizionata correttamente se la nervatura dell'unità
dell'ammortizzatore di chiusura si trova nella guida nell'invo-
lucro.
u
Stringere la vite con un cacciavite T15.
Fig. 48 (2)
Fig. 49
La porta è aperta a 90°.
u
Ruotare lo snodo nel blocco di supporto.
Fig. 49 (1)
u
Inserire il perno nel blocco di supporto e nello snodo.
Prestare attenzione che l’arresto sia correttamente in sede
nella scanalatura.
Fig. 49 (2)
u
Togliere la protezione.
Fig. 49 (3)
u
Inserire spingendo la copertura.
Fig. 49 (4)
Avviamento
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 50
u
Applicare la copertura del blocco di supporto e inserirla a
scatto, se necessario allontanarla con attenzione.
Fig. 50 (1)
u
Applicare la mascherina.
Fig. 50 (2)
u
Orientare verso l'interno la mascherina e innestare.
Fig. 50 (3)
u
Inserire spingendo la copertura esterna.
Fig. 50 (4)
u
Chiudere la porta superiore.
Fig. 50 (5)
4.4 Installazione ad incasso
Fig. 51
Per apparecchi larghi 600 mm:*
A [mm] * B [mm] *
C [cm
2
] *
D [mm] * E [mm] *
665
x
65 min. 300 min. 50 min. 46
Per apparecchi larghi 700 mm:*
A [mm]* B [mm]*
C [cm
2
]*
D [mm]* E [mm]*
665
x
65 min. 300 min. 50 min. 46
x
In caso di utilizzo di distanziatori a parete il valore aumenta di
15 mm (vedere 4.2 Installazione dell'apparecchio) .
Le dimensioni sono valide in caso di angolo di apertura pari a
90 °. Le misure della distanza variano a seconda dell'angolo di
apertura.
Presso il servizio di assistenza è possibile acquistare un set
per limitare l'angolo di apertura della porta a 90° per appa-
recchi con chiusura ammortizzata.
L'apparecchio può essere incassato in mobili da cucina. Per
adattare l’apparecchio
Fig. 51 (2)
all’altezza della cucina
componibile, è possibile applicare sopra l’apparecchio un
mobile da appoggio
Fig. 51 (1)
.
L'apparecchio può essere installato direttamente accanto al
mobile da cucina
Fig. 51 (3)
. Per poter aprire completamente
la porta, l'apparecchio deve sporgere almeno della profondità
Fig. 51 (B)
rispetto alla parte anteriore del mobile da cucina.
L'apparecchio può sporgere ulteriormente a seconda della
profondità dei mobili da cucina e dell'uso di distanziatori a
parete.
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti al surriscaldamento per una ventila-
zione insufficiente!
Una ventilazione insufficiente può danneggiare il compressore.
u
Prestare attenzione a una sufficiente ventilazione.
u
Rispettare i requisiti di ventilazione.
Requisiti per la ventilazione:
-
Alette distanziali sul retro dell'apparecchio consentono una
sufficiente ventilazione. In posizione finale queste non
devono trovarsi in avvallamenti o aperture.
-
Sul retro del mobile da appoggio deve essere presente un
vano di uscita dell’aria con profondità
Fig. 51 (D)
sull’intera
larghezza del mobile da appoggio.
-
Sotto al soffitto del locale deve essere rispettata la sezione
di ventilazione
Fig. 51 (C)
.
-
Quanto maggiore è la sezione di aerazione, tanto maggiore
è il risparmio d'energia dell'apparecchio.
Se l'apparecchio è installato con le cerniere accanto ad una
parete
Fig. 51 (4)
, deve essere rispettata la distanza
Fig. 51 (E)
tra apparecchio e parete, che corrisponde alla sporgenza della
maniglia con la porta aperta.
4.5 Smaltimento dell’imballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imballaggio e
di film!
u
Non lasciare giocare i bambini con il materiale d’imballaggio.
L’imballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-
Cartone ondulato/cartone
-
Pezzi di schiuma di polistirolo
-
Film e buste di polietilene
-
Reggette in polipropilene
-
Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
u
Conferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
4.6 Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Collegamento non corretto.
Pericolo di incendio.
u
Non utilizzare cavi prolunga.
u
Non utilizzare attacchi multipli.
ATTENZIONE
Collegamento non corretto.
Danno all'elettronica.
u
Non utilizzare inverter a isola.
u
Non utilizzare connettori a risparmio energetico.
Nota
Utilizzare esclusivamente il cavo di allacciamento alla rete
fornito in dotazione.
u
Un cavo di allacciamento alla rete più lungo può essere
ordinato presso il servizio di assistenza.
Fig. 52
Per apparecchi larghi 600 mm:*
a* b* c* d* G*
~ 1800 mm ~ 1400 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Spina
Per apparecchi larghi 700 mm:*
a* b* c* d* G*
~ 1750 mm ~ 1350 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Spina
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
- Tipo di corrente e tensione del luogo d'installazione devono
corrispondere ai dati riportati sulla targhetta identificativa
(vedere 1 Panoramica dell’apparecchio) .
- La presa deve essere messa correttamente a terra e
protetta elettricamente.
- La corrente d'intervento del fusibile deve essere compresa
tra 10 e 16 A.
- La presa deve essere facilmente accessibile.
- La presa non deve trovarsi nella zona posteriore dell'appa-
recchio, ma entro la zona indicata
Fig. 52 (a, b, c)
.
u
Controllare il collegamento elettrico.
u
Inserire la spina
Fig. 52 (G)
sul retro dell'apparecchio. Assi-
curarsi che si innestino correttamente.
u
Collegare la spina di rete all'alimentazione di tensione.
w
Il logo Liebherr appare sullo schermo.
w
Il display passa al simbolo Standby.
4.7 Accendere l'apparecchio
Nota
È attivata la modalità demo:
DemoMode è attivo!
, viene visua-
lizzato sullo schermo.
u
Disattivare la modalità demo (vedere 7 Guasti) .
Nota
Il produttore raccomanda:
u
Inserire i prodotti congelati a -18 °C o a temperature inferiori.
Collegare e accendere l'apparecchio ca. 2 ore prima del primo
inserimento dei prodotti. (vedere 4.6 Collegamento elettrico)
4.7.1 Prima messa in funzione
Le impostazioni di base del sistema vengono definite in 4
operazioni.
u
Premere sul simbolo Standby.
Operazione 1: Impostazione della lingua
u
Visualizzare altre lingue: se necessario, premere le frecce di
navigazione.
u
Selezionare la lingua: premere il cerchio di selezione a
destra accanto alla lingua selezionata.
u
Premere
Continua
.
Operazione 2: Impostazione data
u
Selezionare il formato della data: premere il cerchio di sele-
zione a destra accanto al formato della data selezionato.
u
Impostare giorno, mese e anno: premere a lungo o più volte
le frecce di navigazione.
u
Visualizzare la data sulla schermata di stato: se necessario,
premere il tasto di stato On/Off.
u
Premere
Continua
.
Operazione 3: Impostazione ora
u
Selezionare il formato dell'ora: premere il cerchio di sele-
zione a destra accanto al formato selezionato per l'ora.
u
Impostare ore e minuti: premere a lungo o più volte le frecce
di navigazione.
u
Premere
Continua
.
Operazione 4: Impostazione dell'unità di misura della
temperatura
u
Selezionare l'unità di misura della temperatura: Premere il
cerchio di selezione a destra accanto all'unità di misura della
temperatura selezionata.
u
Premere
Continua
.
w
Il display passa alla schermata Home.
w
L'apparecchio viene accesso e si regola alla temperatura
visualizzata.
4.7.2 Rimessa in funzione
Se l’apparecchio è stato staccato dalla rete, è necessario
impostare di nuovo la lingua.
u
Visualizzare altre lingue: se necessario, premere le frecce di
navigazione.
u
Selezionare la lingua: premere il cerchio di selezione a
destra accanto alla lingua selezionata.
u
Premere
Continua
.
w
Il display passa alla schermata Home.
w
L'apparecchio si avvia con le ultime impostazioni nel
programma Day-to-Day
.
4.7.3 Accensione dell'apparecchio
Il simbolo Standby viene visualizzato nell'area vano frigo-
rifero, vano BioFresh e vano congelatore:
u
premere l'area vano congelatore o vano frigorifero.
u
Visualizzare altri valori di temperatura: se necessario,
premere le frecce di navigazione.
u
Premere il valore della temperatura.
w
L'apparecchio viene accesso e si regola alla temperatura
visualizzata.
Lo schermo è nero:
u
premere sullo schermo.
w
Sullo schermo compare il simbolo Standby.
Il simbolo Standby viene visualizzato sull'intero schermo:
u
Premere il simbolo Standby.
u
Il display passa alla schermata Home.
Avviamento
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Liebherr CBNbs 4878 Premium Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per