Lexibook MIC240 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti portatili
Tipo
Manuale utente
We, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type MIC240series is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
FRANÇAIS
DEUTSCH
size: 380(W) x270(H)mmformat: Leaet
Lors du déballage, vériez que le carton contient tous les éléments suivants :
1 x Microphone sans l avec enceinte / 1 x Câble micro USB / 1 x Mode d’emploi
AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie du produit et
doivent être jetés.
Nehmen Sie vorsichtig sämtliches Zubehör aus dem Displaykarton. Wenn Sie das Gerät auspacken,
stellen Sie sicher, dass die folgenden Teile enthalten sind:
1 x Kabelloses Mikrofon mit Lautsprecher / 1 x Micro USB Ladekabel / 1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten sind nicht Teil dieses
Produktes und sollten entsorgt werden.
Zum Betrieb des Kabelloses Mikrofon mit Lautsprecher dient das Micro-USB-Ladekabel (mitgelieferte)
oder ein USB-Adapter (nicht mitgeliefert) mit DC 5.0V , 1000mA.
Stromversorgung
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den kleinen Stecker des Micro USB-Kabels (mitgeliefert) an den Micro USB-LadePort
direkt an (8).
3. Schließen Sie das andere Ende des Micro USB-Kabels an einen USB-Anschluss des eingeschalteten
Computers oder an einen USB-Netzadapter (nicht mitgeliefert) an, den Sie in die Steckdose stecken.
Wenn das Gerät geladen wird, leuchtet die LED-Licht rot.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs stellt sich die LED-Licht aus.
Anmerkung: Wir weisen darauf hin, dass das Micro USB-Kabel nur zum Auaden, jedoch nicht zur Datenübertragung verwendet werden kann.
Das Micro USB-Kabel kann während der Wiedergabe zum Auaden benutzt werden.
WARNUNG:
• Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln Sie die Batterie nur mit einer identischen oder
gleichwertigen. (Nur für Wartungsanweisungen; Batterie sollte nicht vom BENUTZER ausgewechselt warden).
• Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
Sicherheitsanweigensungen
• Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie Zeitschriften,Tischdecken,
Vorhängen usw. behindert werden.
• Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum Beispiel brennende Kerzen.
• Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima vorgesehen.
• Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern,
um die Umwelt zu schützen.
1. Mikrofon
2. Lautsprecher
3. Einziehbarer Telefonhalter
4. ON/OFF - Start/Pause
1. Microphone
2. Enceinte
3. Support de téléphone rétractable
4. ON/OFF - Lecture/Pause
Le microphone sans l avec enceinte fonctionne avec un câble de charge micro USB (inclus) ou un adaptateur
d’alimentation USB DC 5.0V , 1000mA (non inclus).
Alimentation secteur
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez la petite extrémité du câble micro USB (inclus) dans le port de charge micro USB (8).
3. Connectez l’autre extrémité du câble micro USB dans le port USB de votre ordinateur en marche ou à un
adaptateur d’alimentation USB branché à une prise murale (non inclus). Le voyant à côté du port de charge
micro USB s’allumera en rouge pendant la charge.
4. Une fois le chargement terminé, la LED s’éteindra.
Remarques : Le câble micro USB sert uniquement à charger l’appareil et ne permet en aucun cas le transfert de données.
Le câble de charge USB fonctionne également durant la lecture de musiques.
AVERTISSEMENT :
• Risque d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer qu’avec une batterie identique ou équivalente
(Instructions réservées au Service de réparation, les piles ne doivent pas être remplacées par un utilisateur).
• La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la lumière du soleil, le feu ou toute autre chose semblable.
Instructions relatives à la sécurité
• Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération sufsante.
• Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
• Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de ammes nues, telles que des bougies allumées.
• L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical.
• Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs de collecte prévus an de protéger l’environnement.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant aux autres marques de commerce
et noms commerciaux appartiennent aux sociétés qui en sont respectivement détentrices.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Activez la fonction Bluetooth® sur votre lecteur (smartphone, lecteur MP3, etc.). Pour en savoir plus sur
comment activer cette fonction, veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre lecteur.
2. Allumez le microphone sans l pour activer l’auto-détection d’un appareil. Le voyant bleu se mettra à clignoter.
3. Conrmez l’association ou sélectionnez le nom du Bluetooth® « MIC240 » pour connecter votre lecteur à l’enceinte.
4. Une fois que le lecteur et l’enceinte sont connectés, un signal sonore se fait entendre, le voyant Bluetooth®
s’arrête de clignoter et reste xe. Vous pouvez maintenant écouter de la musique via l’appareil Bluetooth®.
5. Pour arrêter l’appairage avec l’enceinte, appuyez sur le bouton de votre appareil Bluetooth®.
Remarques :
• Une fois allumée, l’enceinte recherche automatiquement un appareil qu’elle a auparavant synchronisé.
• Si votre appareil avec fonction Bluetooth® a besoin d’un mot de passe, le code par défaut est : 0000.
MIC240series
• Version Bluetooth® 4.1
• Distance opérationnelle : jusqu’à 10 mètres
• Puissance de sortie : 3 watts
• Temps de lecture : Environ 4 heures
• Bluetooth® 4.1
• Reichweite: bis zu 10 Meter (32 Fuß)
Ausgabeleistung: 3 Watt
• Wiedergabedauer: etwa 3 Stunden
• Ladezeit: etwa 4 Stunden
• Bluetooth® version 4.1
• Effective distance: Up to 10 meters (32 feet)
• Output Power: 3W
• Playing time: Around 3 hours
• Charging time: Around 4 hours
Wir, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - Frankreich
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp MIC240series der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hongkong
Produktart: Kabelloses Mikrofon mit Lautsprecher
Typbezeichnung: MIC240series
Bluetooth® Frequenzbereich: 2402 - 2480 MHz
Sendeleistung: <12.7dBm
Kind of product: Wireless microphone with speaker
Type designation: MIC240series
Bluetooth® Frequency range: 2402 - 2480 MHz
Transmission power: <12.7dBm
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. und Lexibook®
benutzt diese Marken unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion an Ihrem persönlichen Gerät (Smartphone, MP3-Player usw.). Bitte
lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes nach, wie Sie diese Funktion aktivieren.
2. Schalten Sie den Mikrofon ein, um die automatische Erkennung eines Gerätes in der Nähe zu aktivieren. Die
blaue Anzeige des Bluetooth® beginnt zu blinken, um auf den aktivierten Bluetooth® Modus hinzuweisen.
3. Bestätigen Sie die Verbindungsherstellung oder wählen Sie den Bluetooth®-Namen „MIC240“, um Ihr Gerät
mit dem Lautsprecher zu verbinden.
4. Wenn die Verbindung hergestellt wurde, ertönt ein Piepton von dem Lautsprecher, hört die Bluetooth®
Lampe auf zu blinken und schaltet auf Dauerleuchten um. Sie können nun Musik über das Bluetooth®- Gerät
hören.
5. Um die Verbindung mit dem Lautsprecher zu unterbrechen, drücken Sie andere Taste am Bluetooth®-Gerät.
Anmerkungen:
• Wenn der Mikrofon eingeschaltet ist, sucht er automatisch nach einem Gerät, mit dem er zuvor bereits
synchronisiert wurde.
• Falls Ihr Bluetooth®-Gerät ein Passwort benötigt, ist das voreingestellte Passwort 0000.
1. Zum Einschalten des kabellosen Mikrofons die Ein-/Aus-Taste (4) gedrückt halten. 2. Um das Gerät
auszuschalten, halte die gleiche Taste gedrückt, bis du Piepton hörst.
WARNUNG: Erhebliche elektromagnetische Störungen oder elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen oder
Verlust von Daten bei dem Gerät führen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und wieder ein
oder ziehen Sie das USB-Kabel heraus.
The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean
cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning
and wiping the plastic parts.
This product is covered by our 2 years warranty program, except for the integrated battery which is covered
by a 6-month warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid
proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the
exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any
careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is
recommended to keep the packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the colours and the details of
the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: MIC240series
Designed and developed in Europe – Made in China
© Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at [email protected].
www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste!
Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to
a collection centre (if available).
Dieses Produkt ist
kein Spielzeug.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems)
This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive
2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. All batteries should be disposed
separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government
or the local authorities.
The correct disposal of your old batteries will help to prevent potential negative consequences for the environment,
animal and human health. We strongly advise you to take your product to an ofcial collection point or service center
to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries
with normal household waste. For more detailed information about disposal of your old batteries, please contact your city ofce
or waste disposal service center.
5. Contrôle du volume - Précédent
6. Fonction changement de voix - Suivant
7. Lumière LED
8. Port de charge micro USB
1. Pour allumer le microphone sans l, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé (4).
2. Pour éteindre l’appareil, appuyez et maintenez enfoncé le même bouton jusqu’à entendre un signal sonore.
AVERTISSEMENT : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une
perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le puis rallumez-le ou débranchez le câble USB.
• Temps de charge : Environ 2 heures 30
• Batterie : batterie en lithium 5.0V , 500mAh
• Dimensions du produit : 85 x 61 x 245 mm
• Fonction voix multiple : Transformez votre voix réelle en 3
autres voix (écho, femme ou homme).
• Batterie: Lithium Batterie 5.0V , 500mAh
• Produktmaße: 85 x 61 x 245 mm
• Multi-Stimmenverzerrer: Verwandeln Sie Ihre Stimme in 3
andere Stimmen: Echo, Frau oder Mann.
• Battery: Lithium battery 5.0V , 500mAh
• Product dimension: 85 x 61 x 245 mm
• Multi Voice Changer: Transform your real voice to 3
other voices (echo, woman or man).
Die Oberächenausführung Ihres Gerätes kann mit einem Staubtuch gereinigt und so wie andere Möbelstücke
gepegt werden. Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem weichen, sauberen Tuch, das mit klarem, lauwarmem
Wasser angefeuchtet ist. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Plastikteile reinigen und abwischen.
2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie bestehen. Davon
ausgenommen ist die integrierte Batterie, deren Garantiefrist 6 Monate beträgt.
Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundenservices wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler und legen
Sie einen gültigen Kaufbeleg vor. Unsere Garantie deckt alle Material- und Herstellungsmängel ab, mit Ausnahme von
Verschleißerscheinungen, die aus der Missachtung der Bedienungsanleitung oder fahrlässigen Handlungen an diesem
Produkt resultieren (wie z. B. Auseinanderbauen, das Gerät Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen usw.). Es wird empfohlen, die
Verpackung für spätere Verwendung aufzubewahren. Im Bemühen unseren Service weiterhin zu verbessern, können wir an
den Farben und der Ausführung des Produktes, wie es auf der Verpackung abgebildet ist, Änderungen vornehmen.
HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, sie enthält wichtige Informationen.
Referenz: MIC240series
Entworfen und entwickelt in Europa – hergestellt in China
© Lexibook®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
www.lexibook.com
5. Lautstärkeregler - Zurück
6. Stimmenverzerrer-Funktion - Weiter
7. Led-anzeigeleuchte
8. Micro USB-Port zum Auaden
Umweltschutz:
Ausrangierte Elektrogeräte können recycelt werden und sollten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden! Bitte unterstützen Sie aktiv die Erhaltung natürlicher Ressourcen und helfen Sie die Umwelt zu schützen,
indem Sie dieses Gerät bei einer Sammelstelle abgeben (sofern vorhanden).
Umweltgerechte Entsorgung der Batterien in diesem Produkt
(Gültig in Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt eine integrierte wiederauadbare Batterie enthält, die unter die EU-Richtlinie
2013/56/EU fällt und demnach nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden kann.
Alle Batterien müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden, indem sie an den dafür vorgesehenen Sammelstellen
abgegeben werden. Die umweltgerechte Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt oder die Gesundheit von Mensch und Tier zu verhindern. Wir raten Ihnen dringend, Ihr Produkt an einer
öffentlichen Sammelstelle abzugeben oder zu einer Kundendienstzentrale zu bringen, um einen Fachmann die wiederauadbare Batterie
entnehmen zu lassen. Informieren Sie sich über Ihre örtlichen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte und wiederauadbare
Batterien. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie das Produkt und wiederauadbare Batterien niemals mit dem normalen
Hausmüll. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altbatterien wenden Sie sich bitte an Ihre Stadtverwaltung oder einen Wertstoffhof.
ESPAÑOL
Incluido: 1 x micrófono inalámbrico con altavoz / 1 cable micro-USB / 1 manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y
etiquetas no forman parte de este equipo y, por lo tanto, deberán desecharse.
1. Micrófono
2. Altavoz
3. Soporte retráctil para teléfono
4. ON/OFF - Reproducción/Pausa
5. Control de volumen - Anterior
6. Función de modicador de voz - Siguiente
7. Luz LED
8. Ranura de carga micro USB
El micrófono inalámbrico con altavoz funciona con el cable de carga USB (incluido) o con un adaptador de tipo
USB (no incluido) de DC 5.0V , 1000mA.
Alimentación
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable USB (incluido) al puerto de carga USB (8).
3. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB de su ordenador o adaptador de alimentación tipo USB
(no incluido) y conecte éste a una toma de corriente. El LED al lado del puerto de carga micro USB estará
iluminado en rojo cuando el dispositivo se esté cargando.
4. Una vez completada la carga, el LED se apagará.
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB podrá utilizarse únicamente para la carga de la batería y no para la transferencia de datos.
El cable micro USB podrá utilizarse para la carga durante la reproducción.
ADVERTENCIA:
• Existe riesgo de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al reemplazarse. Sustituya la pila por una idéntica o de tipo
equivalente únicamente (Para instrucciones de servicio únicamente; la pila no debe ser sustituida por el USUARIO).
• No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos o similares.
Instrucciones de seguridad
• Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una ventilación adecuada.
• La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No es conveniente colocar sobre el aparato fuentes de llama viva, como velas encendidas.
• El aparato está predestinado a ser usado en clima templado y/o tropical.
• Las pilas gastadas se deben desechar correctamente. Entrega-las en un contenedor especíco para recogida
de pilas con el n de proteger el medio ambiente.
This product is not a toy.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos propietarios.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Active la función Bluetooth® en su dispositivo personal (smartphone, reproductor MP3, etc.). Consulte las
instrucciones del fabricante de su dispositivo para saber cómo activar esta función.
2. Encienda el micrófono para activar la detección automática del dispositivo cercano. El indicador azul del modo
Bluetooth® parpadeará para indicar que el modo Bluetooth® está activo.
3. Conrme el emparejamiento o seleccione el nombre Bluetooth® “MIC240” para conectar su reproductor al
altavoz. El indicador luminoso azul dejará de parpadear y quedará jo.
4. Si el emparejamiento se realiza con éxito, el altavoz emitirá un pitido. Ahora podrá disfrutar de su música a
través de la conexión Bluetooth®.
5. Para desactivar la conexión con el altavoz, presione el botón “Stop” de su dispositivo Bluetooth®.
Notas:
Cuando esté encendido, el altavoz buscará automáticamente el dispositivo con el que se hubiera sincronizado
anteriormente.
Si su dispositivo Bluetooth® requiriese una contraseña, la contraseña predeterminada es 0000.
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
DESCRIPTION DU PRODUIT
ALIMENTATION
CONNEXION BLUETOOTH®
FONCTIONNEMENT
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
MAINTENANCE AND WARRANTY
AUSPACKEN DES GERÄTES
PRODUKTBESCHREIBUNG
STROMVERSORGUNG
BLUETOOTH®-VERBINDUNG
BETRIEB
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH®
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
INTRODUCCIÓN RÁPIDA
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
PFLEGE UND GARANTIE
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
Appuyez brièvement sur le bouton (4) pour débuter la lecture.
Appuyez de nouveau pour mettre la lecture sur pause.
Appuyez longuement (3 secondes) sur le bouton pour allumer le produit.
Appuyez de nouveau longuement pour l’éteindre.
Appuyez brièvement sur le bouton (5) pour lire le chier précédent.
Appuyez longuement (3 secondes) sur le bouton pour baisser le volume du produit. Pour le remonter,
utilisez votre lecteur (smartphone, lecteur MP3, etc.).
Appuyez brièvement sur le bouton (6) pour lire le chier suivant.
Appuyez longuement (3 secondes) sur le bouton pour changer l’effet vocal. Vous pouvez choisir entre 3
tonalités : une voix avec écho, une voix aiguë féminine et une voix grave masculine.
Drücken Sie kurz das knop (4), um die Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie das knop erneut, um die Wiedergabe anzuhalten.
Halten Sie den knopf (3 Sekunden) lang gedrückt, um das Mikrofon zu Einschalten.
Drücken Sie das knop erneut, um das Gerät auszuschalten.
Drücken Sie kurz das knop (5), um das vorherige Lied abzuspielen.
Halten Sie die Taste gedrückt (3 Sekunden), um die Lautstärke zu verringern. Verwenden Sie zum
Erhöhen das persönliche Gerät (Smartphone, MP3-Player usw.).
Drücken Sie kurz das knop (6), um den nächsten Titel abzuspielen.
Halten Sie den knopf (3 Sekunden) lang gedrückt, um den Stimmeffekt zu ändern. Sie können zwischen 3
Stimmen wählen: Stimme mit Echo, hohe feminine Stimme, tiefe maskuline Stimme.
Microphone sans l avec Enceinte
Wireless Microphone with Speaker
Funkmikrofon mit Lautsprecher
ENGLISH
Includes: 1 x Wireless microphone with speaker / 1 x micro USB cable / 1 x Instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this toy and should be discarded for your child’s safety.
1. To turn on the Wireless microphone, press and hold the power control (4).
2. To turn off the device press and hold the same button until you hear a signal tone.
WARNING: Signicant electromagnetic interference or electrostatic discharges may cause the device to malfunction or lose
data. If the device is not functioning correctly, switch it off and then on again, or unplug the USB cable.
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Lexibook® is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Activate the Bluetooth® function on your personal device (smartphone, MP3 player, etc.). Please refer to your
device’s instruction manual on how to activate this function.
2. Turn the wireless microphone on to activate auto-detection of a nearby device. The blue indicator will start
blinking.
3. Conrm pairing or select the Bluetooth® name “MIC240” to connect your player to the speaker.
4. If pairing is successful, a “Beep” sound will come out from the speaker and the blue indicator will glow steadily.
You can enjoy music via the Bluetooth® device now.
5. To stop the connection with the speaker, press the button on your Bluetooth device.
Notes:
• When turned on, the speaker automatically searches for a device that it has previously synchronized with.
• If your Bluetooth® device requires a password, the default password is 0000.
The Wireless microphone with speaker operates with the micro USB charging cable (included) or with a
USB type adaptor (not included) DC 5.0V , 1000mA.
Power supply
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the micro USB cable (included) into the micro USB charging port (8).
3. Connect the other end of the micro USB cable into the USB port of your powered computer or USB
type power adaptor (not included) and plug it into a wall socket. The indicator near the micro USB
charging port lights up in red when the device is charging.
4. Once loading complete the LED light will turn off.
Note: Please note that the micro USB cable can be used for battery charging only and not for data transfer.
The micro USB cable can be used for charging during playback.
WARNING:
• Risk of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with an identical or an equivalent battery. (For Service
instructions only; battery is not intended to be replaced by the USER).
• The battery should not be exposed to high temperatures, such as sunlight, re or anything similar.
Safety Instructions
• Keep a minimum distance around the device for sufcient ventilation.
• The openings should never be blocked by newspapers, curtains, tablecloths, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Device for use in a temperate and/or tropical climate.
• Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in order to protect the environment.
1. Microphone
2. Speaker
3. Retractable phone holder
4. ON/OFF - Play/Pause
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Le revêtement de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon à poussière, comme un meuble. Pour
l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon propre, doux, légèrement imbibé d’eau tiède non savonneuse.
Faites particulièrement attention lors du nettoyage et du séchage des parties en plastique.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans, à l’exception de la batterie intégrée qui est garantie 6 mois.
Pour tout service après-vente et pour toute plainte intervenant pendant la période de garantie, adressez-
vous à votre magasin de vente en présentant une preuve d’achat valide. Notre garantie couvre tous les
défauts liés aux matériaux et à la fabrication, mais exclut toute détérioration résultant du non-respect des
instructions du mode d’emploi ou d’une négligence de la part de l’utilisateur (démontage, exposition à la
chaleur ou à l’humidité, etc.). Il est recommandé de conserver l’emballage pour référence ultérieure. Dans
un souci d’amélioration de nos services, nous procédons régulièrement à des modications des couleurs et
de certains détails du produit montré sur l’emballage.
REMARQUE: Conservez ce mode d’emploi car il contient des informations importantes.
Référence : MIC240series
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
© Lexibook®
Lexibook S.A
6 avenue des Andes, Bâtiment 11, 91940 Les Ulis - France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation,
écrivez à [email protected].
www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères !
Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources
et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Élimination de la batterie de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole indique que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers comme stipulé dans la directive européenne 2013/56/EU.
Les piles usagées doivent être mises au rebut séparément des ordures ménagères, auprès de centres de
récupération agréés par le gouvernement ou les autorités locales.
L’élimination correcte de vos piles et batteries usagées permet d’éviter toute conséquence néfaste sur
l’environnement et votre propre santé. Nous vous recommandons fortement d’amener votre produit à un site de collecte des
déchets et demander à un professionnel de retirer la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur le système de collecte des
produits électriques et électroniques et batteries rechargeables. Ne jetez jamais le produit et batteries usagées avec les déchets
ménagers et suivez les règles de votre collectivité. Pour plus d’informations sur l’élimination de vos piles et batteries usagées
contactez votre mairie ou le centre de collecte des déchets.
5. Volume control - Previous
6. Voice changer function - Next
7. LED light
8. Micro USB charging port
Désignation : Microphone sans l avec enceinte
Référence : MIC240series
Gamme de fréquence Bluetooth® : 2402 - 2480 MHz
Puissance de transmission : <12.7dBm
Ce produit n’est
pas un jouet.
Tous les papiers
sont recyclables
HOW TO USE
BLUETOOTH® PAIRING
CHARGING THE DEVICE
PRODUCT DESCRIPTION
UNPACKING YOUR DEVICE
MAINTENANCE ET GARANTIE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE UE
Press shortly the button (4) to start playing music.
Press the same button to pause playback.
Press and hold (3 seconds) the button to turn the microphone on.
Press and hold again to turn it off.
Press shortly the button (5) to play the previous song.
Press and hold (3 seconds) the button to decrease the volume. To increase it, please use personal device
(smartphone, MP3 player, etc.).
Press shortly the button (6) to play the next song.
Press and hold (3 seconds) the button to change the voice effect. You can choose between 3 tunes: a voice
with echo, a high-pitched feminine voice, and a deep-pitched voice.
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type MIC240series est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
Mode d’emploi – Instruction manual
MIC240seriesIM2230_327_V08.indd 1 4/6/2020 3:39 PM
Maak de buitenkant van uw apparaat schoon met een stofdoek en onderhoud deze op dezelfde
manier als andere apparatuur. Gebruik een zachte, schone doek, bevochtigd in lauw water om
de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Wees voorzichtig als u de plastic onderdelen
schoonmaakt.
Dit product wordt gedekt door onze garantie van 2 jaar, met uitzonderling van de geïntegreerde
batterij, deze heeft een garantie van 6 maanden.
Voor elke vordering onder de garantie of dienst na verkoop, neem contact op met uw verdeler en leg een geldig
aankoopbewijs voor. Onze garantie dekt om het even welke materiaal- of fabricagefout, met uitzondering van
schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing of door een onachtzame actie
uitgevoerd op dit apparaat (zoals ontmanteling, blootstelling aan warmte of vocht, enz.). Het is aanbevolen
om de verpakking te bewaren voor toekomstige raadpleging. Om onze diensten te verbeteren, is het
mogelijk dat de kleuren en de details van het product zoals weergegeven op de verpakking wijzigen.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het bevat belangrijke informatie.
Referentie: MIC240series
Ontworpen en ontwikkeld in Europa – Vervaardigd in China
© Lexibook®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams: www.lexibook.com
La nitura dell’apparecchio può essere pulita con un panno per la polvere e curato come gli altri mobili.
Usare un panno morbido e pulito inumidito con acqua tiepida per pulire l’esterno della macchina.
Prestare attenzione durante la pulizia e stronando le parti in plastica.
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni, ad eccezione della batteria integrata che è
garantita 6 mesi.
Per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia o il servizio post vendita, contattare il distributore e
presentare una prova di acquisto valida. La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione e materiali
di lavorazione, con l’eccezione di un eventuale deterioramento derivante dal mancato rispetto delle
istruzioni contenute nel manuale o ad azioni sconsiderate sull’articolo (smontaggio, esposizione al calore
e umidità, ecc.) Si raccomanda di conservare la confezione per eventuali necessità future. Nel tentativo
di continuare a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare modiche ai colori ed i dettagli
del prodotto indicato sulla confezione.
NOTA: Si prega di conservare il presente manuale di istruzioni, che contiene importanti informazioni.
Riferimento: MIC240series
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
© Lexibook®
Per i servizi di assistenza post-vendita,
contattare i nostri team: www.lexibook.com
O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e cuidado tal como para qualquer outro
mobiliário. Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar o exterior da
unidade. Tenha cuidado quando limpar as peças de plástico.
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos, com exceção da bateria interna que tem uma
garantia de 6 meses.
Se precisar de usar a nossa garantia ou serviço pós-venda, contacte o seu revendedor e apresente-lhe uma
prova válida de compra. A nossa garantia abrange defeitos de material e de fabrico, com a excepção de
qualquer deterioração devido à não observância do manual de instruções ou qualquer acção descuidada
implementada no produto (como desmontagem, exposição ao calor e humidade, etc.). Recomendamos que
guarde a caixa para futuras referências. Num esforço constante para melhorar os nossos serviços, podemos
implementar modicações nas cores e detalhes do produto apresentado na caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Referência: MIC240series
Desenhado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
© Lexibook®
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas: www.lexibook.com
IM Code: MIC240seriesIM2230
PORTUGUÊS
ITALIANO
Retire com cuidado todos os acessórios da caixa. Certique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos:
1 x microfone sem os com altifalante / 1 x cabo micro USB / 1 x manual de instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte da unidade e devem ser eliminados.
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi:
1 x Microfono wireless con altoparlante / 1 x cavo di ricarica micro-USB / 1 x manuale di istruzioni
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di plastica, cavi e linguette non fanno parte dal prodotto e
vanno gettati.
De Draadloze microfoon met luidspreker werkt met de micro USB-laadkabel (inbegrepen) of met
een USB-type adapter (niet inbegrepen) DC 5.0V , 1000mA.
Stroomvoorziening
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek het kleine uiteinde van de micro USB-kabel (inbegrepen) in de micro USB laadpoort (8).
3. Sluit het andere uiteinde van de micro USB-kabel in de USB poort van uw computer of USB type
stroomadapter (niet inbegrepen) en sluit deze aan op een stopcontact. De LED begint rood te branden
als het apparaat wordt opgeladen.
4. Zodra het laden is is afgesloten, gaat het LED uit.
O microfone sem os com altifalante funciona com o cabo de carregamento micro USB (incluído) ou com um
adaptador do tipo USB (não incluído) de DC 5.0V , 1000mA.
Alimentação
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Ligue a extremidade pequena do cabo micro USB (incluído) na porta de carregamento micro USB (8).
3. Ligue a outra extremidade do cabo micro USB na porta USB do seu computador ligado à
alimentação ou adaptador de alimentação do tipo USB (não incluído), e ligue a uma tomada
de parede. O LED ao lado da porta de carregamento micro USB acende a vermelho quando o
dispositivo estiver a carregar.
4. Quando o carregamento estiver completo, o LED desliga-se.
Nota: Tenha em conta que o cabo micro USB só pode ser usado para carregar a bateria e não serve para a
transferência de dados.
O cabo micro USB pode ser usado para carregar durante a reprodução.
AVISO:
• Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a apenas por uma bateria idêntica ou
equivalente (Apenas para instruções de reparação. A bateria não foi criada para ser substituída pelo utilizador).
A bateria não deverá ser exposta a temperaturas elevadas, como luz directa do sol, fogo ou algo semelhante.
Instruções de segurança
• Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação suciente.
• Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de ventilação por objetos como
jornais, toalhas, cortinas, etc.
• Convém que não coloque em cima do aparelho fontes de chamas se proteção, como velas acesas.
• O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em contentores de recolha previstos para
este efeito, de modo a proteger o ambiente.
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi depositati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati
da Lexibook® sotto licenza. Gli altri marchi commercialie i nomi commerciali appartengono alle rispettive
società titolari.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Attivare la funzione Bluetooth® sul proprio dispositivo (smartphone, lettore MP3, ecc.). Consultare il
manuale del dispositivo per le istruzioni relative all’attivazione della funzione.
2. Accendere il microfono per attivare la ricerca automatica dei dispositivi. La spia Bluetooth® lampeggerà
in blu, a indicare che la modalità Bluetooth® è attiva.
3. Confermare l’abbinamento o selezionare il nome Bluetooth® “MIC240” per abbinare il proprio
dispositivo all’altoparlante.
4. Se l’abbinamento è avvenuto correttamente, l’altoparlante emetterà un segnale acustico e la spia blu
smetterà di lampeggiare e rimarrà accesa. Ora è possibile ascoltare la musica tramite il dispositivo
Bluetooth®.
5. Per interrompere il collegamento con l’altoparlante, premere il pulsante sul dispositivo Bluetooth®.
Note:
• Una volta acceso, l’altoparlante cerca automaticamente un dispositivo con il quale è stato
precedentemente sincronizzato.
• Se il dispositivo Bluetooth® richiede una password, la password predenita è 0000.
1. Per accendere il microfono wireless, tenere premuto il pulsante di accensione (4). All’accensione verrà
emesso un segnale acustico.
2. Per spegnere il dispositivo, tenere premuto lo stesso pulsante no a udire un segnale acustico.
AVVERTENZA! Una signicativa interferenza elettromagnetica o scariche elettrostatiche possono causare malfunzionamenti all’apparecchio o la
perdita di dati. Se l’apparecchio non funziona correttamente, spegnerlo e riaccenderlo, o scollegare il cavo USB.
1. Om de draadloze microfoon in te schakelen, druk en houd de aan/uit-knop (4) ingedrukt.
2. Om het apparaat uit te schakelen, druk en houd dezelfde knop ingedrukt totdat u geluidssignaal hoort.
WAARSCHUWING: Een aanzienlijke elektromagnetische storing of elektrostatische ontlading kan leiden tot een verkeerde werking van het
apparaat of het verlies van gegevens. Als het apparaat niet juist werkt, schakel het uit en vervolgens opnieuw in, of ontkoppel de USB-kabel.
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Lexibook® is onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Activeer de Bluetooth®-functie op uw persoonlijk apparaat (smartphone, MP3-speler, etc.). Zie de
gebruiksaanwijzing van uw apparaat hoe deze functie te activeren.
2. Schakel de microfoon in om het automatisch detecteren van een apparaat in de buurt te activeren.
De blauwe indicator van de Bluetooth® knippert om aan te geven dat de Bluetooth® modus is
ingeschakeld.
3. Bevestig de koppeling of selecteer de Bluetooth® naam “MIC240” om uw speler met de luidspreker
te verbinden.
4. Als de koppeling tot stand is gebracht, hoort u een geluidssignaal, stopt het Bluetooth® lampje met
knipperen en brandt voortdurend. U kunt nu via het Bluetooth® apparaat van muziek genieten.
5. Om de verbinding met de luidspreker te stoppen, druk op “Stop” of een andere knop op het
Bluetooth® apparaat.
Opmerkingen:
• Eenmaal ingeschakeld zoekt de luidspreker automatisch naar een apparaat waarmee reeds een
synchronisatie werd uitgevoerd.
• In geval uw Bluetooth® apparaat om een wachtwoord vraagt, voer het standaard wachtwoord 0000 in.
1. Para ligar o microfone sem os, prima e mantenha premido o controlo da energia (4).
2. Para desligar o dispositivo, prima e mantenha premido o mesmo botão até ouvir um sinal sonoro.
AVISO: A interferência eletromagnética signicativa ou as descargas eletrostáticas podem causar o mau
funcionamento do dispositivo ou a perda de dados. Se o dispositivo não funcionar corretamente, desligue-o e
volte a ligá-lo, ou desligue o cabo USB.
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de
tais marcas por parte da Lexibook® é efectuado sob licença. Outras marcas comerciais e nomes são
propriedade dos respectivos proprietários.
1. Microfone
2. Altifalante
3. Suporte retrátil para telefone
4. ON/OFF - Reprodução/Pausa
1. Microfono
2. Altoparlante
3. Porta telefono retrattile
4. ON/OFF - Riproduzione/Pausa
1. Para encender el micrófono inalámbrico, mantenga presionado el control de encendido (4). Una
vez se haya encendido escuchará una señal acústica.
2. Para apagar el dispositivo, mantenga presionado el mismo botón hasta escuchar una señal acústica.
ADVERTENCIA: Las interferencias electromagnéticas signicativas o las descargas electrostáticas pueden producir un
funcionamiento defectuoso del aparato o pérdida de datos. Si el aparato no funciona correctamente, apáguelo y vuelva a
encenderlo, o desenchufe el cable USB.
• Versión Bluetooth® 4.1
• Distancia de funcionamiento: Hasta 10 metros (32 pies)
• Potencia de salida: 3 watts
• Tiempo de reproducción: Alrededor de 3 horas
• Tiempo de carga: Alrededor de 4 horas
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - Francia
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico MIC240series es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
• Pila: Pilia de litio 5.0V , 500mAh
• Dimensiones del producto: 85 x 61 x 245 mm
• Modicador multivoces: Transforma tu voz real en
otras 3 voces: echo, mujer, hombre.
Este produto não
é um brinquedo.
Questo prodotto
non è un giocattolo.
Dit product is
geen speelgoed.
Precauciones para la protección del medioambiente
¡Al nal de su vida útil, los aparatos eléctricos pueden reciclarse y no deberán desecharse junto con los desperdicios
domésticos! Le rogamos que apoye activamente la conservación de los recursos naturales y contribuya a la protección del
medioambiente desechando este aparato eléctrico en un centro de reciclaje autorizado (si lo hay) al nal de su vida útil.
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico comum! Por favor, apoie activamente na conservação dos recursos e ajude a
proteger o ambiente, entregando este aparelho num centro de recolha (se disponível).
Protezione Ambientale
Gli apparecchi elettrici di scarto possono essere riciclati e non devono essere gettati insieme ai riuti
domestici! Si prega di sostenere attivamente la conservazione delle risorse e proteggere l’ambiente
restituendo l ‘apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
Bescherming van het milieu
Afgedankte elektrische apparatuur kan worden gerecycled en mag niet met het gewone huishoudelijk afval
worden weggegooid. Steun het behoud van onze natuurlijke rijkdommen op een actieve manier en help met
het beschermen van het milieu door dit apparaat bij een inzamelpunt in te leveren (indien voorhanden).
Eliminación apropiada de las baterías de este producto
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
(aplicable en países con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo signica que el producto contiene una batería recargable incorporada cubierta por la
Directiva europea 2013/56/UE que no puede desecharse conjuntamente con la basura doméstica
normal. Las baterías no podrán eliminarse en los vertederos municipales sino que deberán depositarse
en las instalaciones de recogida designadas por las autoridades gubernamentales o locales. La
eliminación correcta de sus baterías ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente, los animales y la salud humana. Le aconsejamos encarecidamente que lleve su producto a un punto de recogida
ocial o a un centro de servicio para que un profesional retire la batería recargable. Infórmese acerca del sistema de
recogida selectiva local para productos eléctricos y electrónicos y baterías recargables. Respete la normativa local y nunca
deseche el producto ni las baterías recargables conjuntamente con los residuos domésticos normales. Para obtener una
información detallada sobre el desecho de sus baterías gastadas, póngase en contacto con la ocina o el centro de servicio
de eliminación de residuos municipales.
Eliminação correta das baterias neste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha em separado)
Este símbolo signica que o produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida
pela Diretiva Europeia 2013/56/EU que não pode ser eliminada juntamente com o lixo doméstico
comum. Todas as baterias deverão ser eliminadas em separado do lixo doméstico comum através
de instalações de recolha nomeadas pelo governo ou pelas autoridades locais. A eliminação
correta das suas baterias antigas ajuda a evitar consequências potencialmente negativas para
o ambiente, animais e saúde humana. Recomendamos fortemente que entregue o seu produto
num ponto de recolha ocial ou centro de reparação, para que um prossional retire a bateria recarregável. Informe-
se sobre o sistema de recolha em separado para produtos elétricos e eletrónicos e baterias recarregáveis. Siga as
regras locais e nunca elimine o produto nem as baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum.
Para informações mais detalhadas acerca da eliminação de baterias antigas, contacte as autoridades locais ou o
centro de eliminação de resíduos.
Smaltimento corretto delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata coperta
dalla direttiva europea 2013/56/EU che non può essere smaltita insieme ai riuti domestici
indifferenziati. Tutte le batterie devono essere raccolte separatamente dai riuti domestici tramite
gli appositi punti di raccolta messi a disposizione dalle autorità nazionali o locali. Lo smaltimento
corretto delle batterie contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente, gli
animali e la salute umana. Si raccomanda fortemente di portare il prodotto presso un punto di raccolta o un centro
di assistenza afnché la batteria ricaricabile venga rimossa da un professionista. Informarsi sui sistemi di raccolta
differenziata locali per prodotti elettrici ed elettronici e batterie ricaricabili. Rispettare le normative locali e non
smaltire il prodotto e le batterie ricaricabili insieme ai riuti domestici indifferenziati. Per informazioni dettagliate sullo
smaltimento delle batterie, contattare le autorità locali o un centro di smaltimento dei riuti.
Juiste verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met afzonderlijke inzamelsystemen)
Dit symbool geeft aan dat het product een geïntegreerde oplaadbare batterij bevat die onder de
Europese Richtlijn 2013/56/EU valt en niet met het gewone huisvuil weggegooid mag worden.
Alle batterijen mogen niet met het gemeentelijk huisvuil worden weggegooid en moeten naar
een erkend inzamelpunt in uw gemeente worden gebracht. Door te zorgen voor een juiste
verwijdering van uw gebruikte batterijen helpt u om mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu, en de gezondheid van mens en dier te voorkomen. We raden u sterk aan om uw product
in een erkend inzamelpunt of servicecentrum in te leveren om de oplaadbare accu op een professionele wijze
te verwijderen. Zoek naar informatie over het inzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten, en
oplaadbare batterijen die in uw gemeente van kracht is. Volg de geldende voorschriften in uw gemeente en gooi het
product en de oplaadbare batterijen nooit weg met het gewone huisvuil. Voor meer informatie over het weggooien
van uw gebruikte batterijen, neem contact op met uw gemeente of plaatselijk inzamelpunt.
5. Controlo do volume - Anterior
6. Função de mudança de voz- Seguinte
7. Luz LED
8. Ranhura de carregamento micro USB
5. Controllo del volume - Precedente
6. Funzione di cambio vocale - Successivo
7. Luce LED
8. Porta di alimentazione micro USB
• Versão Bluetooth® 4.1
• Distância efetiva: Até 10 metros
• Potência de saída: 3 Watt
• Tempo de reprodução: Cerca de 3 horas
• Tempo de carregamento: Cerca de 4 horas
• Bluetooth® 4.1
• Distanza effettiva: no a 10 metri (32 ft)
• Potenza in uscita: 3 W
Autonomia in riproduzione: circa 3 ore
• Tempo di ricarica: circa 4 ore
• Bluetooth® 4.1
• Doeltreffend bereik: Tot 10 meter
• Uitgaand vermogen: 3 Watt
Afspeeltijd: Circa 3 uur
• Oplaadtijd: Circa 4 uur
Nós, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - França
O(a) abaixo assinado(a) Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de rádio
MIC240series está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
Hong Kong
Tipo de produto: Microfone sem os com altifalante
Designação do tipo: MIC240series
Faixa de frequência Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz
Potência de transmissão: <12.7dBm
Noi, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - Francia
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MIC240series è conforme alla
direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
Tipo di prodotto: Microfono wireless con altoparlante
Modello: MIC240series
Intervallo di frequenza Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz
Potenza di trasmissione: <12.7dBm
Wij, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - Frankrijk
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur MIC240series conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
Soort product: Draadloze microfoon met luidspreker
Type benaming: MIC240series
Bluetooth® Frequentiebereik: 2402 - 2480 MHz
Zendvermogen:<12.7dBm
• Bateria: Bateria de lítio 5.0V , 500mAh
• Dimensões do produto: 85 x 61 x 245 mm
• Várias mudanças de vozes: Transforme a sua voz
real em 3 outras vozes: eco, mulher ou homem.
• Batteria: Batteria al litio 5.0V , 500mAh
• Dimensioni del prodotto: 85 x 61 x 245 mm
• Effetti vocali multipli: trasforma la tua voce in eco, di una
donna o di un uomo.
• Batterij: Lithium batterij 5.0V , 500mAh
Afmetingen product: 85 x 61 x 245 mm
• Meervoudige stemvervormer: Verander je echte stem
in 3 andere stemmen: echo, vrouw of man.
Tipo de producto: Micrófono inalámbrico con altavoz
Designación de tipo: MIC240series
Rango de frecuencia Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz
Potencia de transmisión: <12.7dBm
El acabado de su aparato puede limpiarse con una bayeta, de la misma manera utilizada para limpiar
sus otros muebles. Para limpiar el exterior del aparato, utilice un paño limpio y suave, ligeramente
humedecido con agua clara y tibia. Tenga cuidado al limpiar los elementos de plástico del aparato.
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años, exceptuando la batería interna, que está cubierta
por una garantía de 6 meses.
Para efectuar cualquier reclamación en garantía o solicitud de reparación posventa, le rogamos que se
ponga en contacto con su distribuidor y le presente un comprobante válido de compra. Nuestra garantía
cubre aquellos defectos de material o mano de obra que sean imputables al fabricante, a excepción
de todo aquel deterioro que se produzca como consecuencia de la no observación de las indicaciones
señaladas en el manual de instrucciones o de toda intervención improcedente en el aparato (como por
ejemplo, desmontaje, exposición al calor o humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje para
poder utilizarlo como referencia futura. En nuestro continuo afán de optimización de servicios, podremos
implementar modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
NOTA: por favor conserve este manual de instrucciones, ya que contiene informaciones importantes.
Referencia: MIC240series
Diseñado y desarrollado en Europa - Fabricado en China
© Lexibook®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: [email protected].
www.lexibook.com
Este producto no
es un juguete.
FUNCIONAMIENTO
ESPECIFICACIONES
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
ALIMENTAÇÃO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
APRIRE LA CONFEZIONE
MANUTENÇÃO E GARANTIA
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
ESPECIFICAÇÕES
OPERAÇÃO
EMPARELHAMENTO POR BLUETOOTH®
OPERAZIONE
SPECIFICHE TECNICHE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SIMPLIFICATA
MANUTENZIONE E GARANZIA
ABBINAMENTO BLUETOOTH®
STROOMBRONNEN
OPERATIE
TECHNISCHE GEGEVENS
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERHOUD EN GARANTIE
BLUETOOTH® KOPPELING
Presione brevemente el botón (4) para iniciar la reproducción.
Presione nuevamente para pausar la reproducción.
Mantenga presionado (3 segundos) el botón para encender el producto.
Mantenga presionado nuevamente para apagarlo.
Presione brevemente el botón (5) para reproducir el archivo anterior.
Mantenga presionado (3 segundos) el botón para disminuir el volumen del producto. Para
volver a armarlo, use su reproductor (teléfono inteligente, reproductor de MP3, etc.).
Presione brevemente el botón (5) para reproducir el siguiente archivo.
Mantenga presionado (3 segundos) el botón para cambiar el efecto de voz. Puede elegir
entre 3 tonos: una voz de eco, una voz femenina alta y una voz masculina baja.
Pressione brevemente o botão (4) para iniciar a reprodução.
Pressione novamente para pausar a reprodução.
Pressione e segure (3 segundos) o botão para ligar o produto.
Pressione e segure novamente para desligá-lo.
Pressione brevemente o botão (5) para reproduzir o arquivo anterior.
Pressione e segure (3 segundos) o botão para diminuir o volume do produto. Para remontá-lo, use
seu aparelho (smartphone, aparelho de MP3, etc.).
Pressione brevemente o botão (5) para reproduzir o próximo arquivo.
Pressione e segure (3 segundos) o botão para alterar o efeito de voz. Você pode escolher entre
três tons: uma voz de eco, uma alta voz feminina e uma baixa voz masculina.
Il microfono wireless con altoparlante può essere alimentata tramite un cavo di ricarica micro- USB
(incluso) o un adattatore USB da DC 5.0V , 1000mA (non incluso).
Alimentazione
1. Assicurarsi che l’unità sia spenta.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo micro-USB (incluso) nella porta di alimentazione micro-USB (8).
3. Collegare l’altra estremità del cavo micro-USB alla porta USB di un computer acceso o di un
adattatore USB (non incluso) collegato alla presa di corrente. La LED accanto alla porta di
alimentazione micro-USB si accenderà di rosso quando l’unità è sotto carica.
4. Al termine della carica la LED si spegnerà.
Nota: il cavo micro-USB serve esclusivamente a ricaricare la batteria e non può essere usato per il trasferimento di dati.
È possibile usare il cavo micro-USB per ricaricare l’unità durante la riproduzione.
AVVERTENZA:
• Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta. Sostituire esclusivamente con una batteria uguale o
equivalente (esclusivamente per le istruzioni di riparazione; la batteria non è destinata a essere sostituita dall’UTENTE).
• Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, amme ecc.
Istruzioni di sicurezza
• Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire un’adeguata ventilazione.
Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
• Non posizionare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele accese.
• L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
• Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di raccolta per salvaguardare l’ambiente.
ALIMENTAZIONE
Premere di nuovo per mettere in pausa la riproduzione.
Premere a lungo (3 secondi) sul pulsante per accendere il prodotto.
Premi a lungo per disattivarlo.
Premere brevemente il pulsante (5) per riprodurre il le precedente.
Premere a lungo (3 secondi) sul pulsante per ridurre il volume del prodotto. Per rimontarlo, usa
il tuo lettore (smartphone, lettore MP3, ecc.).
Premere brevemente il pulsante (5) per riprodurre il le successivo.
Premere a lungo (3 secondi) sul pulsante per modicare l’effetto vocale. Puoi scegliere tra 3
toni: una voce eco, una voce femminile alta e una voce maschile bassa.
NEDERLANDS
Haal alle accessoires voorzichtig uit de kartonnen verpakking. Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de
volgende elementen inbegrepen zijn:
1 x Draadloze microfoon met luidspreker / 1 x micro USB-laadkabel / 1 x gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals plakband, plastic vellen, draadklemmen en labels die niet deel uitmaken van dit apparaat dienen weggegooid
te worden.
1. Microfoon
2. Luidspreker
3. Intrekbare telefoonhouder
4. ON/OFF - Afspelen/Pauze
5. Volumeregelaar - Vorige
6. Stemvervormingsfunctie - Volgende
7. LED-lampje
8. Micro USB poort voor het laden
HET APPARAAT UITPAKKEN
PRODUCT BESCHRIJVING
Druk kort op de knop (4) om het afspelen te starten.
Druk nogmaals om het afspelen te pauzeren.
Druk lang (3 seconden) op de knop om het product in te schakelen.
Druk nogmaals lang om het uit te schakelen.
Druk kort op de knop om het vorige bestand af te spelen.
Druk lang (3 seconden) op de knop om het volume van het product te verlagen. Gebruik om
weer in elkaar te zetten
Druk kort op de knop om het volgende bestand af te spelen.
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het volume te verlagen. Gebruik een persoonlijk
apparaat (smartphone, mp3-speler, enz.) Om het te vergroten.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Ative a função Bluetooth® no seu dispositivo pessoal (Smartphone, leitor de MP3, etc.). Consulte o
manual de instruções do seu aparelho para saber como ativar esta função.
2. Ligue o microfone para ativar a deteção automática de aparelhos por perto. O indicador azul do
Bluetooth® pisca para indicar que o modo Bluetooth® está em funcionamento.
3. Conrme o emparelhamento ou selecione o nome Bluetooth® “MIC240” para ligar o seu leitor ao altifalante.
4. Se o emparelhamento for feito com sucesso, o altifalante irá emitir um sinal sonoro, a luz do Bluetooth®
deixa de piscar e ca permanentemente ligada. Já pode desfrutar da música através do dispositivo
Bluetooth® a partir de agora.
5. Para terminar a ligação ao altifalante, prima o botão do seu dispositivo Bluetooth®.
Notas:
• Quando ligado, o altifalante procura automaticamente um aparelho com que tenha estado sincronizado
anteriormente.
• Se o seu aparelho Bluetooth® pedir palavra-passe, a palavra passe predenida é 0000.
Opmerking: Let erop dat de micro USB-kabel alleen kan worden gebruikt voor het laden van de accu en niet voor
datatransmissie.
De micro USB-kabel kan worden gebruikt voor het laden tijdens het afspelen.
WAARSCHUWING:
- Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door een identieke of gelijkwaardig
batterij (Alleen voor de onderhoudsinstructies; de batterij mag niet door de GEBRUIKER worde vervangen).
- Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, etc.
Veiligheidsinstructies
• Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
• De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant,
een tafellaken, gordijnen, etc.
• Plaats geen voorwerp met een open vlam, zoals een brandende kaars, op het apparaat.
• Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/of tropisch klimaat.
• Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien zijn.
MIC240seriesIM2230_327_V08.indd 2 4/6/2020 3:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lexibook MIC240 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti portatili
Tipo
Manuale utente