CAME FLY Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
AUTOMAZIONE
PER PORTE A BATTENTE
Manuale d’installazione
PB1100
119PM75IT
I
ta
li
an
o
IT
Italian
o
IT
En
g
lis
h
EN
F
rança
is
FR
Русски
RU
119PM75
Pag.
2
2 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
ITALIANO
ATTENZIONE!
importanti istruzioni per la sicurezza delle persone:
LEGGERE ATTENTAMENTE!
Premessa
• Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espres-
samente studiato. Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. CAME S.p.A
non è responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed
irragionevoli • Conservare queste avvertenze assieme ai manuali di installa-
zione e d’uso dei componenti l’impianto di automazione.
Prima dell’installazione
(verifi ca dell’esistente: nel caso di valutazione negativa, non procedere pri-
ma di aver ottemperato agli obblighi di messa in sicurezza)
• Controllare che la parte da automatizzare sia in buono stato meccanico,
che sia bilanciata e in asse, e che si apra e si chiuda correttamente. Verifi -
care che siano presenti adeguati fermi meccanici • Se l’automazione deve
essere installata a un’altezza inferiore ai 2,5 m dal pavimento o da altro livel-
lo di accesso, verifi care la necessità di eventuali protezioni e/o avvertimenti
• Qualora vi siano aperture pedonali ricavate nelle ante da automatizzare, ci
deve essere un sistema di blocco della loro apertura durante il movimento
• Assicurarsi che l’apertura dell’anta automatizzata non causi situazioni di
intrappolamento con le parti fi sse circostanti • Non montare l’automazione
rovesciata o su elementi che potrebbero piegarsi. Se necessario, aggiungere
adeguati rinforzi ai punti di fi ssaggio • Non installare su ante non in piano •
Controllare che eventuali dispositivi di irrigazione non possano bagnare l’au-
tomazione dal basso verso l’alto • Verifi care che la temperatura del luogo di
installazione rientri nell’indicazione presente nel manuale • Seguire tutte le
istruzioni poiché un’errata installazione può causare gravi lesioni.
Installazione
• Segnalare e delimitare adeguatamente tutto il cantiere per evitare incauti
accessi all’area di lavoro ai non addetti, specialmente minori e bambini •
Fare attenzione nel maneggiare automazioni con peso superiore ai 20 kg.
Nel caso, premunirsi di strumenti per la movimentazione in sicurezza • Tutti
i comandi di apertura (pulsanti, selettori a chiave, lettori magnetici, etc.)
devono essere installati ad almeno 1,85 m dal perimetro dell’area di ma-
novra del cancello, oppure dove non possano essere raggiunti dall’esterno
attraverso il cancello. Inoltre i comandi diretti (a pulsante, a sfi oramento,
etc.) devono essere installati a un’altezza minima di 1,5 m e non devono es-
sere accessibili al pubblico • Tutti i comandi in modalità azione mantenuta,
devono essere posti in luoghi dai quali siano visibili le ante in movimento e
le relative aree di transito o manovra • Applicare, ove mancasse, un’etichet-
ta permanente che indichi la posizione del dispositivo di sblocco • Prima
della consegna all’utente, verifi care la conformità dell’impianto alla norma
EN 12453 (prove d’impatto), assicurarsi che l’automazione sia stata rego-
lata adeguatamente e che i dispositivi di sicurezza, protezione e lo sblocco
manuale funzionino correttamente • Applicare ove necessario e in posizione
chiaramente visibile i Simboli di Avvertimento (es. targa cancello)
Istruzioni e raccomandazioni particolari per gli utenti
• Tenere libere da ingombri e pulite le aree di manovra del cancello. Con-
trollare che non vi sia vegetazione nel raggio d’azione delle fotocellule e che
non vi siano ostacoli sul raggio d’azione dell’automazione • Non permettere
ai bambini di giocare con i dispositivi di comando fi ssi, o di sostare nell’area
di manovra del cancello. Tenete fuori dalla loro portata i dispositivi di co-
mando a distanza (trasmettitori) o qualsiasi altro dispositivo di comando, per
evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente. • L’ap-
parecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le
cui capacità fi siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto benefi ciare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurez-
za, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio •
Controllare frequentemente l’impianto, per verifi care eventuali anomalie e
segni di usura o danni alle strutture mobili, ai componenti dell’automazione,
a tutti i punti e dispositivi di fi ssaggio, ai cavi e alle connessioni accessibili.
Tenere lubrifi cati e puliti i punti di snodo (cerniere) e di attrito (guide di scor-
rimento) • Eseguire i controlli funzionali a fotocellule e bordi sensibili ogni
sei mesi. Per controllare che le fotocellule funzionino, passare un oggetto
davanti durante la chiusura; se l’automazione inverte il senso di marcia o si
blocca, le fotocellule funzionano correttamente. Questa è l’unica operazione
di manutenzione che va fatta con l’automazione in tensione. Assicurare una
costante pulizia dei vetrini delle fotocellule (utilizzare un panno leggermente
inumidito con acqua; non utilizzare solventi o altri prodotti chimici che po-
trebbero rovinare i dispositivi) • Nel caso si rendano necessarie riparazioni
o modifi che alle regolazioni dell’impianto, sbloccare l’automazione e non
utilizzarla fi no al ripristino delle condizioni di sicurezza • Togliere l’alimen-
tazione elettrica prima di sbloccare l’automazione per aperture manuali e
prima di una qualsiasi altra operazione, per evitare possibili situazioni di
pericolo. Consultare le istruzioni • Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifi ca similare, in modo da
prevenire ogni rischio • È fatto DIVIETO all’utente di eseguire OPERAZIONI
NON ESPRESSAMENTE A LUI RICHIESTE E INDICATE nei manuali. Per le
riparazioni, le modifi che alle regolazioni e per le manutenzioni straordinarie,
RIVOLGERSI ALLASSISTENZA TECNICA • Annotare l’esecuzione delle verifi -
che sul registro delle manutenzioni periodiche.
Ulteriori e raccomandazioni particolari per tutti
• Evitare di operare in prossimità delle cerniere o degli organi meccanici in
movimento • Non entrare nel raggio di azione dell’automazione in movimen-
to • Non opporsi al moto dell’automazione poiché potrebbe causare situa-
zioni di pericolo • Fare sempre e comunque particolare attenzione ai punti
pericolosi che dovranno essere segnalati da appositi pittogrammi e/o strisce
giallo-nere • Durante l’utilizzo di un selettore o di un comando in modalità
azione mantenuta, controllare continuamente che non ci siano persone nel
raggio d’azione delle parti in movimento, fi no al rilascio del comando • Il
cancello può muoversi in ogni momento senza preavviso • Togliere sempre
l’alimentazione elettrica durante le operazioni di pulizia o di manutenzione.
Pericolo di schiacciamento mani
Pericolo parti in tensione
Divieto di transito durante la manovra
Pag.
3
3 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso
ITALIANO
DESCRIZIONE
Automazione per un’anta battente, con motoriduttore reversibile a 24 V DC e quadro comando incorporato.
LEGENDA
Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione.
Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza.
Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente.
Limiti di impiego
Tipo PB1100
Lunghezza max anta (m) 1,2 1 0,8
Peso max anta (kg) 150 200 250
RIFERIMENTI NORMATIVI
CAME S.p.A. è una azienda certificata per i sistemi di gestione aziendale: qualità ISO 9001 e ambientale ISO 14001.
Il prodotto in oggetto è conforme alle normative vigenti citate nella dichiarazione di conformità.
Destinazione d'uso
L’automazione è stata progettata per motorizzare porte a battente per uso intensivo.
Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel presente manuale sono da considerarsi vietate.
Dati tecnici
Tipo PB1100
Alimentazione (V - 50/60 Hz) 230 AC
Alimentazione motore (V) 24 DC
Assorbimento quadro (mA) 70
Assorbimento motore (mA) 600
Potenza (W) 138
Tempo di manovra 90° (s) 2 ÷ 5
Intermittenza/Lavoro (%) servizio intensivo
Coppia (Nm) 40
Temperatura d’esercizio (°C) -20 ÷ +55
Pag.
4
4 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
ITALIANO
1. Cassa motoriduttore
2. Base di fissaggio
3. Carter frontale
4. Tappi laterali
5. Trasformatore
6. Scheda elettronica
7. Motoriduttore
8. Batterie (OPZIONALI)
Descrizione delle parti
Dimensioni
INDICAZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti.
Verifiche preliminari
Prima di procedere all’installazione è necessario:
prevedere adeguato dispositivo di disconnesione onnipolare, con distanza maggiore di 3 mm tra i contatti, a
sezionamento dell’alimentazione;
predisporre adeguate tubazioni e canaline per il passaggio dei cavi elettrici garantendone la protezione contro il
danneggiamento meccanico;
perificare che le eventuali connessioni interne al contenitore (eseguite per la continuità del circuito di
protezione) siano provviste di isolamento supplementare rispetto ad altre parti conduttrici interne;
perificare che la struttura della porta sia adeguatamente robusta, le cerniere siano efficienti e che non vi siano attriti
tra parti fisse e mobili;
perificare che nel punto di massima apertura sia presente il fermo a pavimento per evitare che l’oltrecorsa
danneggi braccio e motoriduttore.
Pag.
5
5 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso
ITALIANO
Impianto tipo
1. Automazione
2. Braccio
3. Radar di apertura
4. Radar di sicurezza
5. Sensore a sfioramento
6. Microfotocellule
7. Selettore funzioni
Attrezzi e materiali
Assicurarsi di avere tutti gli strumenti e il materiale necessario per effettuare l’installazione nella massima sicurezza e
secondo le normative vigenti. In figura alcuni esempi di attrezzatura per l’installatore.
Tipi di cavi e spessori minimi
Collegamento Tipo cavo Lunghezza cavo
1 < 10 m Lunghezza cavo
10 < 20 m Lunghezza cavo
20 < 30 m
Alimentazione quadro 230 V AC FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm23G x 4 mm2
Trasmettitori fotocellule 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Ricevitori fotocellule 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Dispositivi di comando e di sicurezza 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
N.B.: Qualora i cavi abbiano lunghezza diversa rispetto a quanto previsto in tabella, si determini la sezione dei cavi sulla
base dell’effettivo assorbimento dei dispositivi collegati e secondo le prescrizioni indicate dalla normativa CEI EN 60204-1.
Per i collegamenti che prevedano più carichi sulla stessa linea (sequenziali), il dimensionamento a tabella deve essere
riconsiderato sulla base degli assorbimenti e delle distanze effettivi. Per i collegamenti di prodotti non contemplati in
questo manuale fa fede la documentazione allegata ai prodotti stessi.
Pag.
6
6 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
ITALIANO
Braccio snodato PB1002, per porte con apertura a spingere
Per i particolari di foratura e fissaggio della base, vedere la documentazione del braccio.
Braccio a slitta PB1001, per porte con apertura a tirare
Per i particolari di foratura e fissaggio della base, vedere la documentazione del braccio.
fino a 120°
fino a 180°
Pag.
7
7 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso
ITALIANO
INSTALLAZIONE
Le seguenti illustrazioni sono solo esempi e rappresentano il montaggio più diffuso, in quanto lo spazio per il fissaggio
dell’automazione e degli accessori varia a seconda della zona di installazione. Spetta quindi all’installatore scegliere la
soluzione più adatta.
Preparazione della base
Staccare il carter frontale
aiutandosi con un cacciavite
a taglio.
Smontare il tappo laterale del lato opposto al
foro per il braccio .
Togliere il trasformatore ; liberare la base
di fissaggio dalla cassa agendo sul
bullone , riavvitandolo poi sulla base,
prima del fissaggio a parete.
Pag.
8
8 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
ITALIANO
Fissaggio dell'automazione
Dopo il fissaggio della base alla
parete, montare la cassa sulla base,
passando i cavi nelle apposite aperture.
Montare il braccio previsto.
Reinserire il trasformatore; eseguire i
collegamenti e le regolazioni necessarie.
QUADRO COMANDO
ZP10
+ VEL. -
CHIUSURA
FUSIBILE
ACCESSORI
2 A
FUSIBILE
CENTRALINA
630 mA
FUSIBILE
MOTORE
5 A
APERTURA
+ RALL. -
- FORZA +
+ T.C.A. -
Pag.
9
9 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso
ITALIANO
Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea e, se presenti,
scollegare le batterie.
Alimentazione scheda elettronica, dispositivi di comando e accessori: 24 V.
Le funzioni vengono impostate con i DIP, le regolazioni con i trimmer.
Tutte le connessioni sono protette da fusibili rapidi.
Tabella fusibili
Linea 5 A-F
Scheda ( ) 630 mA-F
Accessori ( ) 2 A-F
Motore ( ) 5 A-F
La scheda controlla costantemente il valore della spinta del motore. Se la porta incontra un ostacolo:
- si riapre se si sta chiudendo
- si richiude se si sta aprendo
Attenzione: dopo tre rilevamenti di ostacolo consecutivi, la porta si blocca. Per la ripresa del movimento, rimuovere
l’ostacolo e premere il pulsante di comando o del trasmettitore.
Componenti principali
1. Morsettiera trasformatore
2. Morsettiera batterie
3. Morsettiera Encoder
4. Morsettiere accessori
5. Connettore scheda MA7034
6. Fusibile accessori
7. Selettore funzioni 2 DIP
8. Connettore scheda MF9011/9111
9. Fusibile scheda
10. Pulsanti programmazione
11. LED codifica/conteggio
12. Pulsante RESET
13. Selettore funzioni 10 DIP
14. Trimmer : regolazione velocità marcia
15. Trimmer : regolazione velocità
rallentamento
16. Trimmer : regolazione chiusura
automatica
17. Trimmer : regolazione forza motore
18. Fusibile motore
19. Morsettiera motoriduttore
20. Morsettiera collegamento 2 motori abbinati
21. Morsettiera selettore
funzioni MA7041
22. Fusibile linea
COLLEGAMENTI ELETTRICI E PROGRAMMAZIONE
Trasformatore
Pag.
10
10 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
ITALIANO
Alimentazione 230 V AC 50/60 Hz
Alimentazione
Accessori
Collegamento selettore funzioni.
La funzione di apertura parziale non è
attivabile dal selettore.
Per ottenere la funzione antipanico senza il
selettore, ponticellare i contatti 1-3.
10 - 11 Uscita alimentazione accessori 24 V AC.
Gli accessori collegati non devono superare
complessivamente i 15 W.
M - N Collegamento motoriduttore di default, per
braccio PB1001.
Con PB1002 invertire i cavi M-N.
11 - S Collegamento elettroserratura 12 V DC - 15 W
max.
marrone
blu
Pag.
11
11 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso
ITALIANO
Dispositivi di comando
Dispositivi di sicurezza
2 - R1 Collegamento (N.O.) sensore esterno di
APERTURA, escludibile dal selettore funzioni in
modalità .
2 - R2 Collegamento (N.O.) sensore interno di
APERTURA o di ATTESA OSTACOLO.
1 - 2 Collegamento (N.C.) pulsante di STOP.
Permette l’arresto della porta con l’esclusione
della chiusura automatica. Per riprendere il
movimento, utilizzare un dispositivo di comando.
Il contatto è ponticellato. Se non usato,
lasciare il ponticello.
2 - M Collegamento (N.O.)
pulsante di APERTURA anche con selettore
funzioni in modalità porte chiuse ( )
oppure
con DIP 5 in ON, di APERTURA/CHIUSURA
(passo-passo). In questo caso, gli ingressi 2-R1
e 2-R2 vengono esclusi.
2 - R3 Collegamento (N.O.) pulsante di CHIUSURA
IMMEDIATA.
Funziona solo a porta aperta, in attesa della
chiusura automatica.
2 - C1 Collegamento (N.C.) fotocellule in riapertura
durante la chiusura.
Il contatto viene usato per fotocellule o altri
dispositivi di sicurezza, qualora non sia possibile
utilizzare le microfotocellule.
Se non usato, ponticellare il contatto.
QUADRO COMANDO
ZP10
+ VEL. -
CHIUSURA
FUSIBILE
ACCESSORI
2 A
FUSIBILE
CENTRALINA
630 mA
FUSIBILE
MOTORE
5 A
APERTURA
+ RALL. -
- FORZA +
+ T.C.A. -
QUADRO COMANDO
ZP10
+ VEL. -
CHIUSURA
FUSIBILE
ACCESSORI
2 A
FUSIBILE
CENTRALINA
630 mA
FUSIBILE
MOTORE
5 A
APERTURA
+ RALL. -
- FORZA +
+ T.C.A. -
+ VEL. - + RALL. - + T.C.A. -
- FORZA +
Pag.
12
12 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
ITALIANO
Selezione delle funzioni
Selettore
DIP Funzione
1 Vedere il capitolo COLLEGAMENTO ABBINATO.
2 Vedere il capitolo COLLEGAMENTO ABBINATO.
3 Non utilizzato, tenere il DIP in OFF.
4 ON Rilevazione ostacolo con ante a finecorsa (inibisce i contatti 2-M, 2-R1 e 2-R2).
5 ON Attiva la funzione passo-passo su 2-M (esclude la chiusura automatica e i contatti 2-R1 e 2-R2).
6 ON
Wind stop/Colpo d'Ariete: funzione che impedisce l’apertura delle ante in presenza di correnti daria
(Wind Stop). Si esclude automaticamente con l’intervento del sistema antipanico a batteria. Se collegata
l'elettroserratura, ne facilita lo sgancio (Colpo d'Ariete).
7 ON Push & Go: funzione di apertura delle ante a spinta. Si esclude selezionando porte chiuse ( ) dal
selettore.
8 OFF Riapertura durante la chiusura con dispositivo di sicurezza su 2-C1.
9 ON Attesa ostacolo: arresto dell’anta durante l’apertura, se l'ingresso R2 rileva un ostacolo. A ostacolo
rimosso, l’anta riprende il movimento.
10 ON Abilita la memorizzazione della corsa.
Selettore
DIP Funzione
1 ON Esclude le microfotocellule.
2 Non utilizzato, tenere il DIP in OFF.
Regolazioni
Regolazione della velocità di apertura.
Regolazione della velocità di rallentamento.
Regolazione del tempo di chiusura automatica da
1 a 16 s.
Regolazione della forza motore.
+ VEL. -
CHIUSURA
APERTURA
+
V
CHIUSURA
APERTURA
Pag.
13
13 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso
ITALIANO
Attenzione: l’automazione PB1100 è predisposta per
l’utilizzo del braccio a slitta PB1001; nel caso di utilizzo del
braccio snodato PB1002, invertire i cavi del motore.
Memorizzazione della corsa
Con l'anta chiusa, posizionare il DIP 10 in ON ; premere
il tasto e rilasciarlo all’accensione del LED
.
Alimentare l'automazione; la porta procederà a velocità
rallentata fino alla chiusura .
Portare manualmente la porta nella posizione di apertura
desiderata e premere il tasto ; rilasciarlo
all’accensione del LED .
Riportare il DIP 10 in OFF .
Completare la procedura togliendo e ridando tensione alla
scheda (attendere almeno 5 s).
Inviare un comando di apertura per verificare la memorizzazione. L’automazione eseguirà un ciclo completo di apertura
e di chiusura.
Su selettore funzioni deve essere selezionato il funzionamento automatico in ingresso e in uscita.
Pag.
14
14 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
ITALIANO
COLLEGAMENTO ABBINATO
Nel caso di 2 automazioni PB1100 montate su una porta a 2 ante.
Definizioni
Procedura
SLAVE MASTER
MASTER: automazione sull'anta che apre per prima e chiude per seconda.
SLAVE: automazione sull'anta che apre per seconda e chiude per prima.
La MASTER dev'essere più lenta della SLAVE perchè deve richiudere per seconda. Lo sfasamento va fatto regolando
le velocità di marcia (trimmer ) e i rallentamenti (trimmers ), su entrambe le schede.
Attenzione! togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie.
Collegare tra loro le due schede, come da figura.
Sulla scheda SLAVE cortocircuitare i morsetti 1-2 degli accessori e mettere i DIP 1 e 8 in .
Sulla scheda MASTER mettere il DIP 2 in .
Tutti i collegamenti elettrici vanno fatti solo sulla scheda MASTER, tranne il sistema antipanico che va inserito su
entrambe le automazioni.
Su entrambe le schede, invece, vanno fatte tutte le selezioni, le regolazioni e la memorizzazione della corsa.
Quando si ripristina la tensione o dopo un reset, attendere la chiusura automatica delle ante o, se chiuse, almeno
15 s prima di comandare l'apertura.
Pag.
15
15 - Codice manuale:
119PM75
119 PM75 ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso
ITALIANO
CAME S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme
alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente.
Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle
proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento:
SMALTIMENTO DELL’IMBALLO
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza
alcuna difficoltà, semplicemente effettuando la raccolta differenziata per il riciclaggio.
Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELLAMBIENTE!
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici)
è assimilabile ai rifiuti solidi e urbani. Possono essere riciclati attraverso la raccolta e lo smaltimento differenziato nei
centri autorizzati.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti.
Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.
Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo di smaltimento.
NON DISPERDERE NELLAMBIENTE!
Dichiarazione - CAME S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 2006/42/CE e 2014/30/UE.
Su richiesta è disponibile la copia conforme all'originale della dichiarazione di conformi.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
OPERAZIONI FINALI
Terminati i collegamenti elettrici e la messa in funzione, montare il tappo laterale e il carter frontale a scatto.
IT • Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua:
EN • For any further information on company, products and assistance in your language:
FR • Pour toute autre information sur la société, les produits et l’assistance dans votre langue :
DE • Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei:
ES • Para cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma:
NL • Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal:
PT • Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua:
PL
Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie:
RU
Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке:
HU • A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén:
HR • Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci:
UK • Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку:
Italiano
Italiano - Codice manuale:
119PM75
119PM75
ver.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A.
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
SWING-DOOR
OPERATOR
Installation manual
PB1100
119PM75EN
E
ng
li
s
h
EN
p.
2
2 - Manual code:
119PM75
119 PM75 v.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - The data and information in this manual may be changed at any time and without notice.
ENGLISH
WARNING!
important safety instructions for people:
READ CAREFULLY!
Premise
• Employ this product only for the use for which it was expressly made. Any
other use is dangerous. CAME S.p.A is not liable for any damage caused by
improper, wrongful and unreasonable use • Keep these warnings together
with the installation and operation manuals that come with the operator.
Before installing
(checking what's there: if something is missing, do not continue until you
have complied with all safety provisions)
• Check that the automated parts are in good mechanical order, that the
operator is level and aligned, and that it opens and closes properly. Make
sure you have suitable mechanical stops • If the operator is to be installed
at a height of over 2.5 m from the ground or other access level, make
sure you have any necessary protections and/or warnings in place • If any
pedestrian openings are fi tted into the operator, there must also be a system
to block their opening while they are moving • Make sure that the opening
automated door or gate cannot entrap people against the fi xed parts of the
operator • Do not install the operator upside down or onto elements that
could yield and bend. If necessary, add suitable reinforcements to the an-
choring points • Do not install door or gate leaves on tilted surfaces • Make
sure any sprinkler systems cannot wet the operator from the ground up •
Make sure the temperature range shown on the product literature is suitable
to the climate where it will be installed • Follow all instructions as improper
installation may result in serious bodily injury • It is important to follow these
instructions for the safety of people.
Installing
• Suitably section o and demarcate the entire installation site to prevent
unauthorized persons from entering the area, especially minors and children
• Be careful when handling operators that weigh over 20 kg. If need be, use
proper safety hoisting equipment • All opening commands (that is, buttons,
key switches, magnetic readers, and so on) must be installed at least 1.85
m from the perimeter of the gate's working area, or where they cannot be
reached from outside the gate. Also, any direct commands (whether but-
tons, touch panels, and so on) must be installed at least 1.5 m from the
ground and must not be reachable by unauthorized persons • All maintained
action commands, must be fi tted in places from which the moving gate lea-
ves and transit and driving areas are visible • Apply, if missing, a permanent
sign showing the position of the release device • Before delivering to the
users, make sure the system is EN 12453 standard compliant (regarding
impact forces), and also make sure the system has been properly adjusted
and that any safety, protection and manual release devices are working
properly • Apply Warning Signs (such as the gate's plate) where necessary
and in a visible place.
Special user-instructions and recommendations
• Keep gate operation areas clean and free of any obstructions. Make sure
that the photocells are free of any overgrown vegetation and that the ope-
rator's area of operation is free of any obstructions • Do not allow children
to play with fi xed commands, or to loiter in the gate's maneuvering area.
Keep any remote control transmitters or any other command devices away
from children, to prevent the operator from being accidentally activated.
The apparatus may be used by children of eight years and above and by
physically, mentally and sensorially challenged people, or even ones without
any experience, provided this happens under close supervision or once they
have been properly instructed to use the apparatus safely and to the poten-
tial hazards involved. Children must not play with the apparatus. Cleaning
and maintenance by users must not be done by children, unless properly
supervised • Frequently check the system for any malfunctions or signs of
wear and tear or damage to the moving structures, to the component parts,
all anchoring points, including cables and any accessible connections.
Keep any hinges, moving joints and slide rails properly lubricated • Perform
functional checks on the photocells and sensitive safety edges, every six
months. To check whether the photocells are working, wave an object in
front of them while the gate is closing; if the operator inverts its direction
of travel or suddenly stops, the photocells are working properly. This is the
only maintenance operation to do with the power on. Constantly clean the
photocells' glass covers using a slightly damp cloth; do not use any sol-
vents or other chemical products that may ruin the devices • If repairs or
modifi cations are required to the system, release the operator and do not
use it until safety conditions have been restored • Cut o the power supply
before releasing the operator for manual openings and before any other
operation, to prevent potentially hazardous situations. Check the instruc-
tions • If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or authorized technical assistance service, or in any case, by
similarly qualifi ed persons, to prevent any risk • It is FORBIDDEN for users to
perform any OPERATIONS THAT ARE NOT EXPRESSLY REQUIRED OF THEM
AND WHICH ARE NOT LISTED in the manuals. For any repairs, modifi cations
and adjustments and for extra-ordinary maintenance, CALL TECHNICAL
ASSISTANCE • Log the jobs and checks into the periodic maintenance log.
Further recommendations for all
• Keep away from hinges and mechanical moving parts • Do not enter
the operator's area of operation when it is moving • Do not counter the
operator's movement as this could result in dangerous situations • Always
pay special attention to any dangerous points, which have to be labelled with
specifi c pictograms and/or black and yellow stripes • While using a selector
switch or a command in maintained actions, keep checking that there are no
persons within the operating range of any moving parts, until the command
is released • The gate may move at any time and without warning • Always
cut o the power supply before performing any maintenance or cleaning
Danger of hand crushing
Danger! High voltage.
No transiting while gate is moving
p.
3
3 - Manual code:
119PM75
119 PM75 v.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - The data and information in this manual may be changed at any time and without notice.
ENGLISH
DESCRIPTION
Operator for one swing-leaf, with 24 V DC reversible gearmotor and built-in control panel.
LEGEND
This symbol shows which parts to read carefully.
This symbol shows which parts describe safety issues
This symbol shows which parts to tell users about.
Limits to use
Memory PB1100
Max. gate leaf length (m) 1.2 1 0.8
Maximum gate-leaf weight (kg) 150 200 250
REFERENCE REGULATIONS
CAME S.p.A. is certified for the: ISO 9001 quality and ISO 14001 environmental management systems.
This product complies with the current regulations mentioned in the declaration of conformity.
Intended use
This operator is designed to power swing doors for intensive duty.
Any installation and/or use other than that specified in this manual is forbidden.
Technical data
Memory PB1100
Power supply (V - 50/60 Hz) 230 AC
Motor power supply (V) 24 DC
Control panel draw (mA) 70
Motor absorption (mA) 600
Power (W) 138
Maneuvering time 90° (s) 2 ÷ 5
Duty cycle (%) intensive duty
Torque (Nm) 40
Working temperature (°C) -20 ÷ +55
p.
4
4 - Manual code:
119PM75
119 PM75 v.
4
4 10/2014 © CAME S.p.A. - The data and information in this manual may be changed at any time and without notice.
ENGLISH
1. Gearmotor case
2. Fastening base
3. Front protective carter
4. Side plates
5. Transformer
6. Control board
7. Gearmotor
8. Batteries (OPTIONAL)
Description of parts
Dimensions
GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLING
Only skilled, qualified staff must install this product.
Preliminary checks
Before beginning, do the following:
Connect the control panel to the electric supply line by means of a dual pole cut-off switch with minimum contact
openings of 3 mm, and section the power supply;
Set up suitable tubes and conduits for the electric cables to pass through, making sure they are protected from any
mechanical damage;
Make sure that any connections inside the casing (ones that ensure continuity to the protection circuit) are
fitted with additional insulation with respect to those of other electrical parts inside:
Make sure the door frame structure is sturdy enough, that the hinges are suitable and that there is no friction
between the moving parts;
Make sure that at the point where the door is fully opened there is a floor stop to prevent the arm and gearmotor
from overextending.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

CAME FLY Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione

in altre lingue