Westfalia AMS 18 18V Li-Ion Battery Powered Multi Sander Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
18 V Li-Ion Akku Multischleifer AMS 18
Artikel Nr. 94 19 10
18 V Li-Ion Battery-powered Multi Sander
AMS 18
Article No. 94 19 10
Originalanleitung
Original Instructions
II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device.
They enable you to use all functions, and they help you avoid misun-
derstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang
mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu
nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und
Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers
III
Übersicht | Overview
1
2
4
5
3
4
IV
1
Ein/Aus Schalter
ON/OFF Switch
2
Akkuaufnahme
Battery Slot
3
Staubauffangbehälter
Dust Container
4
Lüftungsschlitze
Motor Vents
5
Sohle mit Staubabsaugöff-
nungen
Sole with Dust Extraction Holes
Übersicht | Overview
1
Safety Notes ................................................................................ Page 12
Intended Use ............................................................................... Page 15
Unpacking your Tool .................................................................... Page 15
Before Use .................................................................................. Page 15
Setting up the Battery Charger .................................................... Page 15
Charging the Battery .................................................................... Page 16
Notes About Battery Charging ..................................................... Page 16
Attaching the Sanding Paper ....................................................... Page 16
Dust Collection Container ............................................................ Page 17
Switching ON/OFF ....................................................................... Page 18
Service ........................................................................................ Page 18
General Inspection ...................................................................... Page 18
Battery Disposal .......................................................................... Page 18
Maintenance and Cleaning .......................................................... Page 19
Troubleshooting ........................................................................... Page 20
Technical Data............................................................................. Page 21
Sicherheitshinweise ..................................................................... Seite 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................. Seite 6
Auspacken des Gerätes .............................................................. Seite 6
Vor Inbetriebnahme ..................................................................... Seite 7
Vorbereiten des Ladegerätes ....................................................... Seite 7
Aufladen des Akkus ..................................................................... Seite 7
Weiter Hinweise zum Aufladen des Akkus ................................... Seite 8
Anbringen des Schleifpapiers ...................................................... Seite 9
Staubauffangbeutel ..................................................................... Seite 9
Ein-/Ausschalten .......................................................................... Seite 9
Instandhaltung ............................................................................. Seite 9
Allgemeine Überprüfung .............................................................. Seite 10
Entsorgen defekter Akkus ............................................................ Seite 10
Wartung und Reinigung ............................................................... Seite 10
Fehlerbehebung .......................................................................... Seite 11
Technische Daten ........................................................................ Seite 22
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
2
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser
Anleitung.
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder
bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort
auf. Es besteht Erstickungsgefahr!
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beauf-
sichtigt und unterwiesen.
Sichern Sie Ihre Werkstücke gegen Wegrutschen.
Legen Sie den Schleifer erst ab, nachdem er vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
Schließen Sie bei allen Schleifarbeiten den Staubbehälter an
den Absaugstutzen an.
Achtung: Der Schleifer ist nicht für Nass-Schleifarbeiten
geeignet.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
Vergewissern Sie sich, dass das Schleifpad richtig aufliegt,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Vermeiden Sie das Berühren beweglicher Teile. Es besteht
Verletzungsgefahr!
Schleifen Sie unter keinen Umständen asbesthaltige
Materialien.
Beim Schleifen können giftige Stäube entstehen, z. B
bei bleihaltigen Anstrichen, einigen Holzarten und
Metallen. Die beim Arbeiten entstehenden Stäube und
Späne können gesundheitsgefährdend, brennbar oder
explosiv sein. Tragen Sie Augenschutz, Atemschutz
und Gehörschutz.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio-
nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun-
gen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise
sowie folgende Hinweise:
3
Sicherheitshinweise
Halten Sie das Gerät stets gut fest, vermeiden Sie eine
unnatürliche Haltung und achten Sie darauf, die Kontrolle über
das Gerät nicht zu verlieren. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem
Schleifer für einen sicheren Stand.
Akku-Ladegeräte sind nur für den Gebrauch im Innenbereich
bestimmt. Sorgen Sie dafür, dass die Stromversorgung und
das Ladegerät stets vor Feuchtigkeit geschützt sind.
Sorgen Sie für ausreichendes Licht im Arbeitsbereich.
Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus: Seine Lebensdauer
würde dadurch verkürzt.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Schrau-
ben, Muttern und anderen Befestigungselemente auf festen
Sitz und ziehen Sie sie bei Bedarf an.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk-
zeuges erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Akku-
Ladegeräte
WARNUNG: Lithium-Ionen-Akkus stellen bei unsachgemäßer
Verwendung, Lagerung oder Aufladung eine Feuer-, Verbren-
nungs- und Explosionsgefahr dar.
Ladegerät ordnungsgemäß verwenden
Beachten Sie die im entsprechenden Abschnitt dieser Ge-
brauchsanleitung beschriebenen Anweisungen bezüglich der
richtigen Verwendung des Akku-Ladegeräts, bevor Sie den
Akku aufladen.
Lassen Sie Akkus nach dem Aufladen oder intensivem
Gebrauch 15 Minuten lang abkühlen. Nichtbefolgen dieser
Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann
zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
4
Sicherheitshinweise
Falls die Anschlussleitung des Ladegerätes beschädigt ist
muss diese vor der Benutzung durch den Hersteller, eine
autorisierte Servicewerkstatt oder durch einen Fachmann
ausgetauscht werden.
Das Gerät ist r den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe
ausgelegt.
Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf.
Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmer-
temperatur (ca. 20˚ C) aufbewahren.
Akkus nicht öffnen, auseinandernehmen, zusammenpressen,
über 60° C erhitzen oder verbrennen. Nicht ins Feuer o.ä.
werfen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukon-
takten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An-
spruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk-
zeuges erhalten bleibt.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku.
Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorherseh-
bar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera-
turen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine
Explosion hervorrufen.
5
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den
Akku niemals außerhalb des Temperaturbereichs zwischen 0
und 40° C. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zuge-
lassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und
die Brandgefahr erhöhen.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung
von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte
Kundendienststellen erfolgen.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte führen Sie sie Ihrer lokalen Sammelstelle
für Altbatterien zu.
6
Betrieb
Bestimmungsgemäße Verwendung
Vielseitig einsetzbarer Dreiecksschleifer zum Arbeiten ohne Zugang
zum Stromnetz
Auspacken des Gerätes
Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es.
Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funk-
tionen vertraut.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs
vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen
oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das
Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Bitte beachten Sie, dass Akku und Ladegerät nicht im Lieferum-
fang enthalten sind!
Entnehmen des Akkus
Um den Akku aus dem Schleifer zu entnehmen, drücken Sie die Akku-
Lösetaste und ziehen Sie dann den Akku aus der Aufnahme (2).
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Akku zu entnehmen, ohne die
Akku-Lösetaste zu drücken. Der Schleifer und/oder der Akku könnten
sonst Schaden nehmen.
Einsetzen eines Akkus
Um einen aufgeladenen Akku einzusetzen, schieben Sie ihn bis zum
Anschlag in die Aufnahme (2) ein, bis er mit einem Klickgeräusch
einrastet.
Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass der Akku und der Schleifer ordnungs-
gemäß ausgerichtet sind. Wenn sich der Akku nicht leichtgängig in den
Schleifer einschieben lässt, wenden Sie keine Gewalt an. Nehmen Sie
ihn stattdessen wieder heraus, prüfen Sie die Akku-Oberseite und den
Akkusteckplatz auf mögliche Verschmutzungen und Beschädigungen
und vergewissern Sie sich, dass die Kontakte nicht verbogen sind.
7
Betrieb
Vorbereiten des Ladegeräts
(Akku und Ladegerät nicht enthalten)
1. Wenn der Akku eingesetzt ist, nehmen Sie ihn aus dem Akku-
Ladegerät.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine passende
Netzsteckdose ein.
Hinweis: Das Ladegerät zeigt durch eine LED Betriebsbereitschaft an.
Welche LED das ist, geht aus der beiliegenden Anleitung des jeweili-
gen Ladegerätes hervor.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Ladegerät nur für ausdrücklich
kompatible Akkus, die speziell für die Verwendung mit diesem Gerät
bestimmt sind.
WARNUNG: Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch im Innenbereich
ausgelegt und darf keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Aufladen des Akkus
WARNUNG! Das Nichtbefolgen dieser Anleitung zur Akkuaufladung
führt zu dauerhaften Schäden.
Hinweis: Bei einem kürzlich entladenen Akku beträgt die Ladedauer
eine Stunde. Wenn der Akku aber bereits einige Zeit entladen ist, kann
die Wiederaufladung bis zu 1,5 Stunden dauern.
1. Schieben Sie den entladenen oder zumindest teilentladenen Akku in
das Akku-Ladegerät.
2. Sobald der Ladevorgang beginnt, leuchtet die rote LED durchgängig
und die grüne LED blinkt.
3. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die grüne LED.
Bei defektem Akku blinkt die rote LED!
Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass der Akku und das Akku-Ladegerät
ordnungsgemäß ausgerichtet sind. Wenn sich der Akku nicht leicht-
gängig in das Ladegerät einschieben lässt, wenden Sie keine Gewalt
an. Nehmen Sie ihn stattdessen wieder heraus, prüfen Sie die Akku-
Oberseite und den Akkusteckplatz auf mögliche Verschmutzungen und
Beschädigungen und vergewissern Sie sich, dass die Kontakte nicht
verbogen sind.
8
Betrieb
Akku-Ladestand: Der Akku ist mit einer eingebauten Akku-
Ladestandsanzeige ausgestattet. Durch Drücken der rechten Taste
wird der Akku-Ladestand angezeigt. Die rechte LED weist auf einen
hohen und die linke auf einen niedrigen Ladestand hin, d.h. der Akku
muss in Kürze wiederaufgeladen werden.
ACHTUNG: Bei niedrigem Ladestand kann das Gerät den Betrieb
unvermittelt einstellen, wodurch es zu gefährlichen Situationen
kommen kann. Der Akku sollte daher stets ausreichend aufgeladen
sein.
Weitere Hinweise zum Aufladen des Akkus
Der Akku sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10° C
und 40° C (möglichst aber bei ca. 20° C) aufgeladen werden.
Lassen Sie den Akku nach der Aufladung 15 Minuten abkühlen.
Trennen Sie das Ladegerät nach Gebrauch vom Stromnetz und
bewahren Sie es sachgemäß auf.
Lassen Sie Akkus nicht längere Zeit am Ladegerät. Bewahren Sie
Akkus niemals im Ladegerät auf.
Akkutemperatur und -spannung werden während des Ladevorgangs
vom Ladegerät überwacht. Der Akku sollte schnellstmöglich nach
Beendigung der Aufladung aus der Ladeschale genommen werden,
um die Zahl der Ladezyklen zu maximieren und Strom zu sparen.
Akkus können im Laufe der Zeit Defekte entwickeln, einzelne
Akkuzellen können versagen und es kann zu Kurzschlüssen kom-
men. Derart defekte Akkus werden nicht vom Ladegerät aufgeladen.
Verwenden Sie nach Möglichkeit einen anderen Akku, um die Funk-
tionsfähigkeit des Ladegerätes zu überprüfen. Erwerben Sie einen
Ersatzakku, falls sich herausstellt, dass der Akku defekt ist.
Lagern Sie Lithium-Ionen-Akkus nicht über einen längeren Zeitraum
in entladenem Zustand. Andernfalls können die Lithium-Ionen-Zellen
Schaden nehmen. Bei langfristiger Einlagerung sollten Akkus in
hohem Ladezustand und vom Elektrowerkzeug getrennt sein.
Die Akkukapazität nimmt mit der Zeit ab. Nach 100 Ladezyklen
verringert sich die Dauer, über die das Elektrowerkzeug mit dem
Akku betrieben werden kann und die Leistung des Schleiferse lässt
nach. Diese Leistungsabnahme schreitet fort, bis der Akku nach 500
Ladezyklen minimale Kapazität erreicht hat. Dies ist zu erwarten und
stellt keinen Akkudefekt dar.
9
Betrieb
Anbringen des Schleifpapiers
Legen Sie das Schleifpapier mit der Klettseite auf sie Sohle (5) des
Schleifers auf und drücken Sie es gut an. Achten Sie darauf, dass die
gestanzten Löcher im Schleifpapier mit den Absaugungsöffnungen in
der Sohle des Schleifers übereinstimmen.
Schleifpapier erhalten Sie bei Westfalia:
Körnung 60 Art. 94 19 11
Körnung 80 Art. 94 19 12
Körnung 120 Art. 94 19 13
Staubauffangbehälter
Verwenden Sie stets den Staubabsaugungsbehälter (3). Der Behälter
wird mit einem Bajonettverschluss am Absaugungsflansch befestigt.
Trennen Sie zum Entleeren des Staubbehälters die obere und die unter
Schale. Der Filter, der sich in der oberen Schale befindet sollte durch
Ausklopfen gereinigt werden und nach Bedarf erneuert werden.
Ein- und Ausschalten
WARNUNG: Tragen Sie beim Einstellen und Betrieb des Schleifers
stets angemessene persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie zum Ein- und Ausschalten des Schleifers den EIN/AUS
Schalter (1).
Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten mit dem Schleifer die Lüftungs-
schlitze (4) frei bleiben.
Instandhaltung
WARNUNG: Trennen Sie das Ladegerät stets vom Stromnetz, bevor
Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten daran vornehmen. Entnehmen
Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an dem
Schleifer durchführen.
Hinweis: Weder der Schleifer noch das Ladegerät enthalten vom
Anwender wartbare Teile. Falls das Gerät nicht wie in dieser Betriebs-
anleitung beschrieben funktioniert, wenden Sie sich an den Westfalia
Kundenservice oder an eine kompetente Reparaturwerkstatt.
10
Betrieb
Allgemeine Überprüfung
Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen
Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration
lockern können.
Kontrollieren Sie das Netzkabel des Ladegerätes vor jedem
Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch
eine zugelassene Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit
dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
Entsorgen defekter Akkus
1. Lassen Sie den Motor des Akku-Schleifers so lange laufen bis der
Akku komplett entleert ist.
2. Entfernen Sie den Akku von dem Akku-Schleifer.
3. Wickeln Sie ein kräftiges Isolierband um die Kontakte des Akkus
oder verstauen Sie den Akku in einem verschließbaren Behälter, um
versehentliches Kurzschließen zu vermeiden.
4. Wenden Sie sich zum Entsorgen von Akkus an Ihre örtliche
Batteriesammelstelle.
Wartung und Reinigung
Entnehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät unbedingt den Akku.
Reinigen Sie ihr Gerät gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch.
Benutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel, die aggressive
Substanzen enthalten, da diese das Plastikgehäuse angreifen
können. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze immer sauber
und offen bleiben.
Der Akku-Schleifer benötigt keinerlei Wartung oder Schmierung.
Der Akku kann bei sorgfältiger Behandlung bis zu 500mal aufgela-
den werden. Mit zunehmendem Alter verringert sich die Kapazität
des Akkus. Bei Bedarf können Sie unter der Artikelnummer 87 84 74
einen passenden Ersatz-Akku 2,0 Ah bei Westfalia bestellen.
11
Fehlerbehebung
Störung
Mögliche Ursache
Empfohlene Abhilfe
Rote und grüne LED
zur Ladevorgangsan-
zeige leuchten nicht
Akku nicht ord-
nungsgemäß ins
Ladegerät einge-
setzt
Ladeschale des Lade-
geräts und Akkukontakte
säubern und Akku so in
die Ladeschale einset-
zen, dass er mit einem
Klickgeräusch einrastet
Ladegerät ohne
Stromversorgung
Netzanschluss überprü-
fen.
Niedrige Akkukapa-
zität
Akku nicht voll-
ständig aufgeladen
Akku erst aus der Lade-
schale nehmen, wenn er
vollständig aufgeladen ist
Akkukapazität nimmt
nach 100-maliger
Aufladung ab
Dies ist völlig normal,
wenden Sie sich an
Westfalia, um einen
neuen Akku zu erwerben
Schleifer läuft beim
Drücken des
Ein-/Ausschalters
nicht an
Akku vollständig
entladen
Akku wiederaufladen
oder gegen vollständig
geladenen Akku
austauschen
Akku defekt
Akku ersetzen
Schleifer defekt
Wenden Sie sich an den
Westfalia Kundendienst
12
Safety Notes
Please read this manual carefully and use the unit only
according to this manual.
Dispose of used packaging material carefully or store it out of
the reach of children. There is a danger of suffocation!
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are
not allowed to use the unit, unless they are supervised and
briefed for their safety by a qualified person.
Secure the workpieces to avoid slipping.
Always lay down the sander before the moving parts have
come to complete stop.
Always attach the dust container to the dust extraction flange
while working with the sander.
Attention: The sander is not designed for wet sanding.
Do not immerse the machine in liquids.
Make sure the sanding pad is correctly in place before
switching on.
Avoid moving parts while working. There is danger of injury!
Never sand materials containing asbestos.
Please note that poisonous dust may be formed e. g.
when sanding paint, which contains lead, while pro-
cessing some kinds of wood or metal. The dust forming
during operation may be hazardous to your health,
combustible or explosive. Wear safety goggles, dust
protection and ear protection.
Always grip the tool firmly, do not overreach, and
ensure you won’t lose control. Keep secure footing whilst using
the sander.
Battery chargers are for indoors use only. Ensure that the
power supply and charger are protected against moisture at all
times.
Please note the included General Safety Notes and
the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
13
Safety Notes
Ensure that the lighting is adequate.
Do not exert pressure on to the tool. To do so would shorten
its service life.
Periodically check all nuts, bolts and other fixings and tighten
where necessary.
Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Additional Battery and Charger Safety Notes
WARNING: Li-Ion batteries, if incorrectly used, stored or charged
are a fire, burn and explosion hazard.
Use the battery charger correctly
Refer to the section of this manual relating to use of the battery
charger before attempting to charge the battery.
When battery pack is not in use, make sure the battery pack
cannot be shorted accidentally. Keep the battery clean at all
times. Keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Allow batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy
use. Failure to follow these instructions may cause overheating
or fire.
Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
The unit is designed for operation in altitudes of up to 2000 m
above sea level.
Keep the battery out of reach of children.
When not in use batteries should be stored at room tempera-
ture (approximately 20˚ C).
Do not open, disassemble, crush, heat above 60° C or
incinerate. Do not dispose of in fire or similar.
14
Safety Notes
Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another battery pack.
If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Do not use damaged or modified batteries. Damaged or
modified batteries may act unpredictable an cause fire, explo-
sions or physical injury.
Do not expose a battery to fire or excessively high tempera-
ture. Fire or temperature in excess of S 130 °C may cause an
explosion.
Follow all Instructions for charging and never charge the
battery outside of the temperature range between 0 and 40° C.
Incorrect charging or charging outside the permitted tempera-
ture range may destroy the battery and cause a fire.
Never perform maintenance on a damaged battery. Mainte-
nance may only be performed by the manufacturer or author-
ized service personnel.
Batteries do not belong in the household
garbage.
For battery disposal please check with your
local council.
15
Operation
Intended Use
Versatile multi sander for working without access to the power grid.
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your sander. Familiarise yourself with
all its features and functions.
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool.
Before Use
Please note that that battery and charger are not included with the
tool.
Removing the Battery
To remove the battery from the sander, press the battery release
button, then slide the battery off the battery slot (2).
WARNING: Do not try to remove the battery without pressing the
battery release button. The sander or battery could be damaged.
Fitting a battery
To fit a charged battery, slide it into the battery slot (8) of the sander
until it clicks and locks into position.
Note: Make sure the battery and sander are lined up correctly. If the
battery does not slide into the sander easily, don’t force it. Instead, slide
the battery out of the sander again, check the top of battery and the
sander battery slot are clean and undamaged and that the contacts are
not bent.
Setting up the Battery Charger
(Battery and Charger not included)
1. If fitted, remove any battery from the battery charger.
2. Insert the battery charger mains plug into a suitable mains socket.
Note: One LED on the charger will indicate ready status. For further
information please refer to the included manual of the included charger.
16
Operation
WARNING: Only use this charger to charge compatible batteries that
are specifically designed for this tool.
WARNING: The charger is designed for indoor use only, and must not
be used in damp or wet conditions.
Charging the Battery
WARNING: Failure to follow the correct procedure when charging
batteries will result in permanent damage.
Note: Normal charging time is 1 hour for a recently discharged battery.
However, if the battery has been left in a discharged state for some
time, it may take up to 1.5 hours to charge.
1. Slide a fully or partially discharged battery on to the battery charger.
2. Once charging commences, the red LED will illuminate and the
green LED will flash.
3. When the battery is fully charged, the green LED will be illuminated.
If the Battery is defective the red LED flashes!
Note: Make sure the battery and battery charger are lined up correctly.
If the battery does not slide on to the battery charger easily, don’t force
it. Instead, remove the battery; check the top of battery and the battery
charger slot are clean and undamaged and that the contacts are not
bent.
Battery Charge Level: The battery has a built-in charge indicator.
Pressing on the button to the right will indicate the charge level. The
right LED indicates a high charge level and the left a low charge level
that will mean the battery pack will require charging soon.
IMPORTANT: When a low charge level is indicated be aware the tool
may stop operating during use. In some instances this may be
dangerous. It is recommended to always ensure the battery pack has a
good charge level.
Notes about Battery Charging:
The battery should be charged at ambient temperatures between
10° C and 40° C (ideally around 20° C).
After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Westfalia AMS 18 18V Li-Ion Battery Powered Multi Sander Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente