MAHLE eShifters Manuale utente

Tipo
Manuale utente
mahle-smartbike.com
INTRODUCTION
• Contact the place of purchase or a bicycle dealer for information on installation and
adjustment of the products which are not found in the user's manual.
• Do not disassemble or alter this product.
• These are small waterproof connector. Do not repeat connecting and disconnecting
it. It may impair the function.
• The components are designed to be fully waterproofed to withstand wet weather
riding conditions; however, do not deliberately place them into water.
• Do not clean the bicycle in a high-pressure car wash. If water gets into any of the
components, operating problems or rusting may result.
• Do not use thinners or similar substances to clean the products. Such substances
may damage the surfaces.
• Be careful not to let water get into the terminal.
• Products are not guaranteed against natural wear and deterioration from normal
use and aging.
ALLGEMEINES
• Für weitere Informationen, die nicht im Handbuch enthalten sind, wenden Sie sich
bitte an den Händler bei welchem Sie das Produkt erworben haben, den örtlichen
Fahrradhändler oder an MAHLE Aftersales.
• Dieses Produkt darf nicht zerlegt oder umgebaut werden.
• Verbinden und trennen Sie die Stecker nicht beliebig oft, da dies die Funktion beein-
träc.
• Um den Witterungsbedingungen auch bei starker Nässe standzuhalten, sind die
Komponenten vollständig wasserdicht. Legen Sie das Produkt jedoch nicht absicht-
lich ins Wasser.
• Reinigen Sie das Fahhrad nicht mit einem Hochdruckreiniger. Wenn Wasser in eine
der Komponenten gelangt, kann es zu Funktionsstörungen oder Rostbildung
kommen.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Verbidungsstecker gelangt.
• Natürliche Abnutzung und Verschleiß durch normalen Gebrauch sind von der
Produktgarantie ausgenommen.
INTRODUCCIÓN
• Contacta con el establecimiento donde has realizado la compra o un instalador
autorizado para obtener información sobre la instalación y el ajuste del producto que
no aparece en este manual de usuario.
• No desmontes o modifiques el producto.
• Los conectores están protegidos contra la entrada de agua. Trata de evitar la repeti-
da conexión y desconexión ya que podría perjudicar esta característica.
• Los componentes se han diseñado para su protección contra el agua en condicio-
nes normales de uso; No obstante, no sumerja el producto en agua.
• No limpie la bicicleta con lanzas de agua a presión. Si se produce filtración de agua
en algún componente, podrían provocar fallos de funcionamiento o una oxidación
acelerada.
• No utilice disolventes o similares para la limpieza del producto. Este tipo de sustan-
cias podrían dañar la superficie.
• Durante la instalación asegurese que no entra agua en los terminales.
• La garantia del producto no cubre el desgaste por un uso habitual en el tiempo.
1x Y-joint
2x eShifters (either 720 or 970)
2x Silicon bands
CONTENT / INHALT / CONTENIDO / CONTENU / CONTENUTO
/ CONTEÚDO / INHOUD
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE USUARIO
MANUALE DELL’USUARIO
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DO USUARIO
HANDELEIDING
ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAJE / ASSEMBLAGE / MONTAGGIO / MONTAGEM / MONTAGE
iWoc ONE
1x Y-joint
2x eShifters (versión 720 o 970)
2x Silicon bands
1x Y-joint
2x eShifters (versione 720 o 970)
2x Strisce in silicone
1x Y-joint
2x eShifters (versie 720 of 970)
2x Siliconenstrips
1x Y-joint
2x eShifters(either 720 or 970)
2x Silicon bands
1x Y-joint
2x eShifters(version 720 ou 970)
2x Bandes en silicone
1x Y-joint
2x eShifters (versão 720 ou 970)
2x Bandas de silicone
• Contattare con il fornitore o con un tecnico officale per ricevere più d'informazioni
sull'installazione e l'adattamento del prodotto, qualora non apparisse nel Manuale
d'uso.
• Non smontare nè modificare il prodotto.
• I connettori sono protetti contro una possibile entrata d'acqua. Cercare di evitare la
ripetuta connessione e disconnessione in quanto potrebbe pergiudicare tal caratteristi-
ca del prodotto stesso.
• I componenti sono stati realizzati in modo tale di avere una protezione all'acqua.
Nonostante, evitare di immergere il prodotto in acqua.
• Non pulire la bicicletta con getti d'acqua a pressione. Nel caso in cui dovesse prodursi
la filtrazione d'acqua in alcuni componenti, potrebbero causare un malfunzionamento o
una ossidazione accelerata.
• Non utilizzare solventi o agenti simili per la pulizia del prodotto. Tali sostanze potrebbe-
ro danneggiarne la superficie.
• Durante l'installazione, assicurarsi che non entri acqua nei terminali del prodotto.
• La garanzia del prodotto esclude il logoramento dato dall'utilizzo abituale nel tempo.
INTRODUZIONE
• Contacte o estabelecimento onde efetuou a compra ou um instalador autorizado para
obter informação sobre a instalação e o ajuste do produto que não apareça neste
manual do utilizador.
• Não desmonte nem modifique o produto.
• Os conectores estão protegidos contra a entrada de água. Procure evitar a ativação e
desativação repetidas porque poderia prejudicar esta característica.
Os componentes foram desenhados para protegerem contra a água em condições
normais de utilização; não obstante, não submersa nunca o produto em água.
• Não limpe a bicicleta com jatos de água sob pressão. Se houver filtração de água em
algum componente, poderiam provocar avarias de funcionamento ou oxidação acelera-
da.
• Não utilize dissolventes ou produtos idênticos para limpar o produto. Este tipo de
substâncias poderiam danificar a superfície.
Durante a instalação assegure-se de que não entra água nos terminais.
• A garantia do produto não cobre o desgaste devido ao uso normal no tempo.
INTRODUCTION
• Neem contact op met uw dealer waar u de aankoop heeft gedaan of een geautoriseer-
de installateur voor informatie over het installeren en afstellen van het product die niet in
deze gebruikershandleiding wordt behandeld.
• Demonteer of wijzig het product niet.
• De connectoren zijn beschermd tegen het binnendringen van water. Probeer te voorko-
men dat u herhaaldelijk in- en uitschakelt, omdat dit deze functie kan aantasten.
• De onderdelen zijn zo ontworpen dat ze bij normaal gebruik waterdicht zijn; dompel het
product echter niet onder in water.
• Maak de fiets niet schoon met water onder druk. Als er water in een onderdeel sijpelt,
kan dit leiden tot storingen of versnelde oxidatie.
• Gebruik geen oplosmiddelen of dergelijke om het product te reinigen. Dit soort stoffen
kunnen het oppervlak beschadigen.
• Zorg er tijdens de installatie voor dat er geen water in de klemmen komt.
• De garantie op het product dekt geen slijtage als gevolg van normaal gebruik na
verloop van tijd.
INTRODUCTIE
ABC
(optional)
• Contacter avec le fournissuer ou avec un technicien officiel pour recevoir des
informations additionnelles sur l'installation et l'adaptation du produit, dan le cas où
il n'apparaisse pas dans ce Manuel d' utilisation.
• Ne pas desassembler ni modifier le produit.
• Les connecteurs sont protégés contre l'entrée (événtuel) d'eau. Eviter la conne-
xion-deconnexion ripetitive, pour ne pas déranger cette caractéristique.
• Les composants ont été réalisés pour avoir un niveau déterminé de protection à
l'eau en conditions d'usage normal. Malgré ça, eviter de submergir le produit.
Ne pas nettoyer le vélo avec jets d'eau à pression. Dans le cas où se produiserait la
filtration de l'eau dans quelques composants, on pourrait causer un mauvais
fonctionnement ou une oxidation accélérée.
Ne pas utiliser de dissolvants ou de produits similaires pour le nettoyage du produit.
Cette typologie des substances pourraient endommager la surface.
• Pendant l'installation, essayer de ne pas faire enter d'eau dans les terminaux.
• La garantie du produit ne comprend pas l'usage prolongé et habituel dans le temps.
INTRODUCTION
1. Panoramica completa dell'assemblaggio.
1. Panoramique complète sur l'assemblage.
1. Compleet beeld van de montage.
1. Vista completa da montagem.
1. Overall overview of the assembly.
1. Montageübersicht.
1. Vista completa del montaje.
2. Installare ogni eShifter nella posizione desiderata (è possibile collocarlo in differenti posizioni).
Area 1 Area 2
2. Installer chaque eShifter dans la position souhaitée (vous pouvez le positionner dans différentes positions).
2. Installeer elke eShifter in de gewenste positie (multi-positionering is mogelijk).
2. Instale cada eShifter na posição desejada (é possível a colocação em várias posições).
2. Install each eShifter in the desired position (several options may be available).
2. Montieren Sie die eShifter in der gewünschten Position (mehrere Optionen möglich).
2. Instale cada eShifter en la posición deseada (es posible su colocación en varias posiciones).
4. Connettere il cavo in Y all'iWoc ONE.
4. Connecter le cable en Y à l'iWoc ONE.
4. Sluit de Y-kabel aan op de iWoc ONE.
4. Conectar o cabo em Y ao iWoc ONE.
4. Connect Y-joint to iWoc ONE.
4. Verbinden Sie das Y-Kabel mit dem iWoc ONE.
4. Conectar el cable en Y al iWoc ONE.
3.The connection to the Y-joint must follow the following scheme:
- Left eShifter connected to labeled Y-joint part.
- Right eShifter connected to the other output.
3. Die Verbindung mit dem Y-Kabel erfolgt nach folgendem Schema:
- Linker eShifter gekennzeichtneter Anschluss.
- Rechter eShifter nicht markierter Anschluss.
3. La conexión del cable en Y debe seguir el siguiente esquema:
- Conecte el eShifter izquierdo a la salida etiquetada del cable en Y.
- Conecte el eShifter derecho a la otra salida.
3. De Y-kabelaansluiting moet volgens het onderstaande schema worden uitgevoerd:
- Sluit de linker eShifter aan op de gelabelde uitgang van de Y-kabel.
- Sluit de rechter eShifter aan op de andere uitgang.
3. La connexion du cable en Y doit suivre le processus suivant:
- Connecter l'eShifter de gauche avec la sortie étiquettée du cable en Y.
- Connecter l'eShifter de droit à l'autre sortie.
3. La connessione del cavo in Y debe rispettare lo schema seguente:
- Connettere lo eShifter sinistro all'uscitacon etichetta del cavo in Y.
- Connettere lo eShifter destro all'altra uscita.
3. A ligação do cabo em Y deve seguir este esquema:
- Conecte o eShifter esquerdo na saída etiquetada do cabo em Y.
- Conecte o eShifter direito na outra saída.
• Check all contents of the box are available.
• Uninstalling the iWOC ONE is required, for more information contact the place of
purchase or a bicycle dealer.
Warning: Ensure the system is OFF during all installation process.
INSTALLATION STEPS
• Verifique o conteúdo da caixa.
• Desinstale o iWOC ONE. Para mais informação contacte um instalador autorizado.
Aviso: Verifique se o sistema está desligado antes de iniciar a instalação.
PASSOS PARA A INSTALAÇÃO
• Controleer de inhoud van de doos.
• De-installeer de iWOC ONE. Neem voor meer informatie contact op met een
erkend installateur.
Waarschuwing: Zorg ervoor dat het systeem is uitgeschakeld voordat u met
de installatie begint.
STAPPEN VOOR DE INSTALLATIE
• Compruebe el contenido de la caja.
• Desinstale el iWOC ONE. Para más información contacte con un instalador
autorizado.
Aviso: Asegurese de que el sistema está apagado antes de comenzar la instala-
ción.
PASOS PARA LA INSTALACIÓN
• Verificare il contenuto della cassa.
• Disinstallare l'iWoc One. Per maggiori informazioni, contattare con un tecnico
autorizzato.
Avviso: Assicurarsi che il sistema sia spento prima d'iniziare il processo
d'installazione.
PASSI PER L'INSTALLAZIONE
• Überprüfen Sie, ob alle angegebenen Artikel enthalten sind.
• Zunächst ist die Demontage des iWOC ONE erforderlich. Für weitere Informationen
kontaktieren Sie bitte den Händler bei welchem Sie das Produkt erworben haben, den
örtlichen Fahrradhändler oder MAHLE Aftersales.
Achtung: Stellen Sie sicher, dass das System während des gesamten
Montageprozesses ausgeschaltet ist.
MONTAGESCHRITTE
• Vérifier le contenu de la caisse.
• Desinstaler l'iWoc One. Pour recevoir d'informations additionnelles, contacter avec
un technicien authorisé.
Avertissement: avant de procéder avec l'installation, s'assûrer que le système soit
PASSAGES POUR L'INSTALLATION
5. Accendere il sistema e verificare il corretto funzionamento.
5. Démarrer le système et vérifier son correcte fonctionnement.
5. Zet het systeem aan en controleer of het goed werkt.
5. Ligue o sistema e verifique se está a funcionar corretamente.
5. Turn ON the system and check functionality.
5. Schalten Sie das System ein und überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion.
5. Encienda el sistema y compruebe su correcto funcionamiento.
6. Riposizionare nuovamente l'iWoc ONE.
6. Repositionner à nouveau l'iWoc ONE.
6. Installeer de iWoc ONE opnieuw.
6. Colocar de novo o iWoc ONE.
6. Assembly back again iWoc ONE.
6. Montieren Sie wieder das iWoc ONE.
6. Colocar de nuevo el iWoc ONE.
Left / Links / Izquierdo / La gauche / Sinistra / Esquerda / Links
iWoc ONE
iWoc ONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

MAHLE eShifters Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Documenti correlati