Pottinger HIT 8.91 T Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Instrucciones de servicio
Traducción de las instrucciones de servicio de origen
Nr.
Molinete esparcidor
99+2192.ES.80T.0
HIT 8.81
( Type 2192 : Chassis-Nr: +00574 /MaschNr: +01574)
HIT 8.91 T / N
1500_E-PÁGINA2
Responsabilidad de producto, obligación de informar
La responsabilidad civil del producto obliga al fabricante y al comerciante, con la compra de aperos, de entregar las instrucci
ones
de servicio, y a los clientes instruirlos en la máquina con referencia a las instrucciones de servicio, seguridad y mantenimien
to.
Para la documentación de que se ha procedido en debida forma a la entrega de la máquina y de las instrucciones de servicio, es
necesario una confirmación.
Para este propósito es que
- El documento A
se envía firmado a la empresa Pöttinger o se lo transmite por Internet (www.poettinger.at).
se envía firmado a la empresa Pöttinger o se lo transmite por Internet (www.poettinger.at).
- El documento B
queda en la empresa especializada, la que entrega la máquina.
- El documento C
lo recibe el cliente.
En el sentido de la legislación sobre la responsabilidad de producto, cada agricultor es un empresario.
Un daño material efectivo, en el sentido de la legislación sobre la responsabilidad de producto, es un daño, el que es causado
por
una máquina, pero no causado en ésta; para la responsabilidad está previsto una franquicia (Euro 500,-).
Daños materiales empresariales están excluidos de la garantía, en el sentido de la legislación sobre la responsabilidad de prod
ucto.
¡Atención!
También para una posterior transmisión de la máquina por los client
es, se debe proveer al comprador, de las instrucciones
de servicio, y el que toma en traspaso la máquina debe ser instruido con referencia a las ya mencionadas instrucciones.
Pöttinger - La con
anza acorta las distancias - desde 1871
anza acorta las distancias - desde 1871
La calidad es un valor que rinde gran beneficio. Con tal motivo
preparamos nuestros productos con el estándar de calidad más al
to,
los que son supervisados permanentemente por nuestra gestión de calidad
y nuestra gerencia. Entonces nosotros estamos por la
seguridad, el funcionamiento en buenas condiciones, la alta calidad y absoluta confianza en la utilización de nuestras máquinas
;
éstas son nuestras competencias esenciales.
Ya que nosotros trabajamos constantemente en el perfeccionamient
o de nuestros productos, puede existir divergencias entre
esta guía y el producto mismo. De los datos, ilustraciones y descripciones no se puede, por lo tanto, derivar a reclamación
alguna. Informaciones vinculantes para determinadas propiedades de vuestra máquina, pedirlas por favor al servicio de vuestro
comerciante especializado.
Se solicita tener comprensión, de que siempre es posible cambios en la forma, equipamiento y técnica del volumen de suministro.
Reproducción, traducción y multiplicación en cualquier tipo de forma, necesita de una autorización escrita de Pöttinger Landtec
hnik
GmbH.
Pöttinger Landtechnik GmbH se reserva expresamente la permanencia de todos los derechos conforme a la legislación sobre
derechos de autor.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31. octubre 2012
Informaciones adicionales sobre vuestra máquina se encuentran en
TPRO:
¿Busca el accesorio adecuado para la máquina? Ningún problema, en este caso ponemos a disposición ésta y muchas otras
informaciones. Escanear el código QR (código de respuesta rápida) en la placa de identificación de la máquina ó bajo www.
informaciones. Escanear el código QR (código de respuesta rápida) en la placa de identificación de la máquina ó bajo www.
poettinger.at/poetpro
poettinger.at/poetpro
Y si alguna vez no encuentra lo buscado, está en todo momento a disposición vuestro servicio del comerciante especializado con
consejo y apoyo.
Documento
D
E-0600 Dokum D Anbaugeräte
- 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
INSTRUCCIONES PARA LA
ENTREGA DEL PRODUCTO
ES
ES
Marcar lo que proceda.
X
De acuerdo con las obligaciones emanadas de la responsabilidad por el producto, rogamos verifiquen los puntos
indicados.
Máquina revisada según albarán de entrega. Retiradas todas las piezas adjuntas. Todos los dispositivos de seguridad, árbol
cardán y elementos de mando presentes.
Funcionamiento, puesta en marcha y mantenimiento de la máquina han sido comentados y explicados al cliente a tenor del
manual de instrucciones.
Veri
cada la correcta presión de los neumáticos.
cada la correcta presión de los neumáticos.
Veri
cado el
cado el
rme asiento de las tuercas de las ruedas.
rme asiento de las tuercas de las ruedas.
Informado sobre el correcto régimen de revoluciones del árbol de toma.
Adaptación al tractor realizada:
ajuste de tres puntos.
Realizado el correcto dimensionado del árbol cardán.
Realizada marcha de prueba sin detectar anomalías.
Explicadas las funciones durante la marcha de prueba.
Explicado el viraje en posición de transporte y de trabajo.
Entregada información de accesorios y/o equipos opcionales.
Efectuadas instrucciones sobre la necesidad imperiosa de leer el manual de instrucciones.
Para poder comprobar que tanto la máquina como el manual de manejo han sido debidamente entregados deberá hacerse constar un
certi
cado.
cado.
Para ello:
- Debe enviarse el
Documento A
rmado a la empresa Pöttinger o se lo transmite por Internet (www.poettinger.at).
rmado a la empresa Pöttinger o se lo transmite por Internet (www.poettinger.at).
- El
Documento B
debe permanecer en manos del concesionario que ha suministrado la máquina.
- El
Documento C
se lo queda el cliente.
- 4 -
1400_E-Inhalt_2192
ES
INDICE
Indice
INDICE
Símbolo CE
................................................................ 5
Significado de los signos de seguridad ..................... 5
DESCRIPCIÓN DE LAS PRESTACIONES
Cuadro de conjunto HIT 8.81 / HIT 8.91 ................... 6
Cuadro de conjunto HIT 8.91 T
.................................. 6
Aviso de descarga ..................................................... 7
MONTAJE
Montaje HIT 8.81 / 8.91............................................. 8
Montaje HIT 8.91 T .................................................... 9
APARCAMIENTO DEL APERO
Aparcamiento HIT 8.81 / 8.91 .................................. 10
Aparcamiento 8.91 T
.................................................11
Limpieza de las piezas de la máquina ......................11
Aparcamiento al aire libre .........................................11
Preparación para el invierno .....................................11
POSICIÓN DE TRANSPORTE
Circulación en la vía pública .................................... 12
Posición de transporte ............................................ 12
Posición de transporte HIT 8.91 T ........................... 13
POSICIÓN DE TRABAJO
Cambios en la posición de trabajo HIT 8.81 / HIT
8.91 ...........................................................................14
Cambio a la posición de trabajo HIT 8.91 T
............. 15
UTILIZACIÓN
Líneas generales de orientación para los trabajos con
el apero .................................................................... 16
Trabajos en pendientes
............................................ 16
Brazos amortiguadores ( solo HIT 8.81 / HIT 8.91 ) 16
Elevador hidráulico (Hydrolift) (equipo a petición para
HIT 8.81 / 8.91) ........................................................17
Ajuste de la inclinación del rotor ...............................17
Ajuste de la altura de trabajo (HIT 8.81 / HIT
8.91) ..........................................................................17
Regulación de la altura de trabajo (HIT 8.91 T) ....... 18
Ajustar la inclinación de los dientes ......................... 18
Espacios al borde de la tierra de labor - Esparcido en
el borde (equipo a petición) ..................................... 19
RÓTULOS DE AVISO
Iluminación
............................................................... 20
MANTENIMIENTO
Después de las primeras horas de trabajo .............. 22
Cambio de dientes ................................................... 22
Árboles de transmisión ............................................ 22
Engranaje de entrada ............................................ 22
DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos ......................................................... 23
Conexiones requeridas ............................................ 23
Utilización determinada del molinete esparcidor ..... 23
Equipos a petición ................................................... 23
Sitio de la placa de identificación
............................. 24
ANEXO
Instrucciones de trabajo
........................................... 29
Advertencias sobre el funcionamiento al utilizar un
embrague de levas .................................................. 30
Esquema de engrase
............................................... 31
Lubricantes .............................................................. 33
Montaje del engr
anaje hilerador .............................. 36
Trabajo con el engr
anaje hilerador .......................... 36
Lubrificación del mecanismo de transmisión
hilerador ................................................................... 36
Diagrama hidráulico HIT 8.81 .................................. 37
Diagrama hidráulico HIT 8.81 con cabecera de
parcela ..................................................................... 38
DIAGRAMAS HIDRÁULICOS
Diagrama hidráulico HIT 8.91 .................................. 39
Diagrama hidráulico HIT 8.91 con Hydrolift ............. 40
Diagrama hidráulico HIT 8.91 T ................................41
Combinación de tractor y aparato anexado ............. 42
- 5 -
1400_E-Inhalt_2192
INDICE
ES
Símbolo CE
El símbolo CE, a ser fijado por el
fabricante, indica la conformidad
de la máquina con las estipula-
ciones técnicas para la máquina
y con otras directivas relevantes
de la CE.
Declaración de conformidad
CE (ver anexo)
Al firmar la declaración de conformidad de la CE, el fabri-
cante declara que la máquina puesta en servicio satisface
todos los requisitos de seguridad y salud relevantes.
Significado de los signos de seguridad
Permanezca fuera del radio de giro de los aperos.
Manténgase fuera del radio de alcance de la agavilladora
si el motor de accionamiento está encendido.
495.173
Permanezca fuera del radio de giro de los aperos.
¡Respetar
las ad-
vertencias
de seguri-
dad del anexo!
- 6 -
1400-E_ÜBERSICHT_2192
E
DESCRIPCIÓN DE LAS PRESTACIONES
Cuadro de conjunto HIT 8.81 / HIT 8.91
Designaciones:
(1) Armazón de soporte de montaje
(2) Rueda palpadora (equipo a petición)
(3) Soporte del árbol de transmisión
Designaciones:
(1) Armazón de soporte de montaje
(2) Rueda palpadora (equipo a petición)
(3) Soporte del árbol de transmisión
(4) Estribo de seguridad
(4) Estribo de seguridad
(5) Molinete
(6) Retención de transporte
(7) Paneles de aviso con iluminación
(5) Molinete
(6) Retención de transporte
(7) Paneles de aviso con iluminación
(8) Bastidor orientable de rodadura
1
7
7
7
5
4
4
3
2
6
Cuadro de conjunto HIT 8.91 T
1
2
4
5
6
7
7
7
8
7
6
3
4
- 7 -
1400-E_ÜBERSICHT_2192
DESCRIPCIÓN DE LAS PRESTACIONES
E
Aviso de descarga
Para elevar el apero con la grúa, cuelque la correa una vez por cada brazo de extensión tal como se observa en la
fotografía y además en el perno del brazo superior.
- 8 -
1500-E Montaje_2192
E
MONTAJE
Montaje HIT 8.81 / 8.91
Indicaciones de seguridad:
véase anexo-A1 p. 7.), 8a. - 8h.)
1. Montar el apero en el 3 puntos del tractor.
• con rueda palpadora (equipo a petición):
1
2
a. Meter el brazo superior de enganche (2) en el
agujero ovalado.
b. Abrir el bloqueador de asa (1)
El uso de la rueda palpadora con el
bloqueador de asa cerrado puede
conducir a daños materiales en el apero
Al abrir por primera vez el bloqueador
de asa:
Quitar el tornillo (3) y el tubo
correspondiente para poder abrir el
bloqueador de asa.
3
3
• Sin rueda palpadora (equipo a petición):
2
1
3
4
a. Meter el brazo superior de enganche (2) en el
agujero ovalado con el bloqueador de asa (1) cerrado
ó en el agujero de taladro (4).
Con primer montaje sin rueda palpadora:
Si el bloqueador de asa (1) no está
atornillado fijo con el agujero oblongo,
fijar el bloqueador de asa (1) en el agujero
ovalado por medio del tornillo (3) y el
tubo correspondiente.
Indicación: Meter el brazo superior
hidráulico (4) de tal manera que el apero
no pueda ladear lateralmente hacia fuera.
2. Hacer entrar los pies de apoyo adelante (5) y atrás (6)
y asegurar con pasador de bloqueo.
5
6
- 9 -
1500-E Montaje_2192
MONTAJE
E
3. Para el transporte, bloquear el dispositivo de retención
de la armazón giratoria de soporte en la posición (B)
con el bulón de fijación.
B
Indicación: Cambiar de posición del
perno solo con la máquina levantada.
4. Acoplar árbol de transmisión
Antes del primer uso se debe comprobar
la longitud del árbol de transmisión y en
caso necesario adaptarla (véase también
el capítulo "adaptación del árbol de
transmisión" en el anexo B).
5. Acoplar los conductos flexibles hidráulicos
1 de doble efecto para elevar y bajar el brazo saliente
1 de doble efecto para el dispositivo de esparcido en
el borde (a petición)
6. acoplar el cable eléctrico para la iluminación (a
petición)
7. Tender el cable de tracción en la cabina del tractor.
Montaje HIT 8.91 T
1. Montar el brazo superior en el mecanismo elevador del
tractor.
Indicación: Meter el brazo superior
hidráulico de tal manera que el apero no
pueda ladear lateralmente hacia fuera.
2. Hacer entrar el pie de apoyo (1) y asegurar con perno
(2).
2
1
3. Controlar las distancias A1 y A2
A1 A2
K
127-01-11
4. Acoplar el árbol de transmisión
Antes del primer uso se debe comprobar
la longitud del árbol de transmisión, y en
caso necesario adaptarla (ver también
el capítulo "adaptación del árbol de
transmisión" en el anexo B).
5. Acoplar los conductos flexibles hidráulicos
1 de doble efecto de elevar y bajar el brazo saliente
1 de doble efecto para dispositivo de henificación
marginal (a petición)
6. acoplar el cable eléctrico (accesorio a petición)
7. Tender el cable de tracción en el tractor
- 10 -
1400-E ABSTELLEN_2192
E
APARCAMIENTO DEL APERO
Aparcamiento HIT 8.81 / 8.91
El apero se puede aparcar tanto desde la posición de
trabajo como también de la posición de transporte.
Peligro de vuelco
Aparcar el apero sobre suelo llano y firme.
Con suelos blandos se debe ampliar
adecuadamente la superficie de apoyo
del pie de soporte con un medio auxiliar
apropiado (p.ej. con una tablilla).
1. Para el transporte, bloquear el dispositivo de retención
de la armazón giratoria de soporte en la posición (B)
con el bulón de fijación.
B
2. Meter el cable eléctrico para la iluminación (a petición)
3. Quitar el cable de tracción de la cabina del tractor
4. Desacoplar los conductos flexibles hidráulicos
5. Desacoplar el árbol de transmisión y colocarlo en el
soporte del árbol de transmisión (4).
4
6. Hacer salir los pies de apoyo, adelante (5) y atrás (6)
y asegurarlos.
6
5
¡Atención!
Utilizar pies de apoyo adelante y atrás (en
caso contrario peligro de vuelco).
7. Desmontar el apero del enganche de 3 puntos.
- 11 -
1400-E ABSTELLEN_2192
APARCAMIENTO DEL APERO
E
Limpieza de las piezas de la máquina
¡ Atención ! No utilizar limpiador de alta presión para la
limpieza de piezas de cojinetes e hidráulicas.
- ¡Riesgo de oxidación!
- Después de la limpieza de la máquina, lubricar conforme
al diagrama de lubricación y ejecutar una breve marcha
de prueba.
- Por limpieza con presión demasiado alta se puede
producir daños en el barniz.
Aparcamiento al aire libre
Por estacionamientos largos al aire libre limpiar los
vástagos de émbolo y a continuación conservarlos con
grasa.
FETT
TD 49/93/2
Preparación para el invierno
- Antes de guardar el equipo para el invierno, limpiarlo
a fondo.
- Estacionar la máquina protegida de la intemperie.
- Proteger las partes desnudas contra la oxidación.
- Lubricar todos los puntos de lubrificación conforme al
diagrama de lubricación.
- Estacionar la máquina con los molinetes elevados.
Aparcamiento 8.91 T
¡Aparcar siempre estable el apero!
- Utilizar pie de apoyo (5).
- Asegurar el pie de apoyo como es debido.
¡Atención!
¡No utilizar la rueda
palpadora para el
aparcamiento del apero!
- Utilizar pie de apoyo (5).
- Sacar el árbol de transmisión (GW) y ponerlo en el
apoyo.
GW
- Cerrar la llave de retención (posición A)
EL
127-01-24
- Desacoplar los conductos hidráulicos del tractor.
- Quitar el cable de tracción de la cabina del tractor
- Desacoplar el cable eléctrico (EL) del tractor.
De ese modo se evita una descarga sin querer de la
batería, p.ej. durante la noche.
- Desmontar el apero del tractor.
ES
1700-ES Transporte_2192
- 12 -
POSICIÓN DE TRANSPORTE
El seguro hidráulico de transporte (1) bloquea
automáticamente
1
¡Atención!
Controlar si los garfios de bloqueo
(2) han encajado debidamente.
2
¡Atención!
Cambiar de posición el perno
enchufable (3) sólo con máquina
levantada.
3. Bloquear la armazón giratoria de soporte. Bloquear
la armazón giratoria de soporte en la posición de
transporte (B) por medio del perno de fijación (3).
3
4
B A
Circulación en la vía pública
¡Indicación de seguridad!
Ejecutar el cambio de la posición de trabajo
a la de transporte, y viceversa, sólo en
suelos llanos y firmes.
¡Transportar el apero solo en posición de transporte!
Cumplir con las disposiciones legales del país.
En el anexo "C" se encuentra indicaciones para la
colocación de una iluminación, válido para Alemania.
La marcha por la vía pública se debe ejecutar sólo
como descrito en el capítulo "posición de transporte".
Posición de transporte
Por razones de seguridad, desconectar la
toma de fuerza y esperar a que se detenga
el rotor.
Asegúrese de que el radio de giro esté libre
y que nadie se encuentre dentro de la zona
de peligro.
¡Atención!
Atenerse al orden de manejo.
1. Llevar a la posición de transporte desde la
posición de trabajo
1. Bajar el elevador. El apero debe estar con el par de
ruedas centrales en el suelo.
2. Girar molinetes hacia arriba
Con elevador hidráulico (Hydrolift):
Tirar del cable y al mismo tiempo elevar los molinetes
accionando la llave reguladora (ST)
Sin elevador hidráulico:
Accionando la válvula de mando (ST), los molinetes
exteriores se elevan a la posición de transporte.
ES
POSICIÓN DE TRANSPORTE
1700-ES Transporte_2192
- 13 -
4. Bloquear el agujero largo.
Con la rueda palpadora, equipo a petición, el perno
del brazo superior se monta en el agujero largo:
Bloquear el agujero largo con el bloqueador de
agarradero (4) durante una marcha de transporte
por carretera. De esa manera se evita movimientos
no deseados del apero en sentido longitudinal.
Posición de transporte HIT 8.91 T
1. Poner la llave reguladora (ST) en la posición de levantar
("Heben"). El dispositivo de marcha se mueve un poco.
Entonces los molinetes exteriores se elevan a la posición
de transporte y el dispositivo de marcha gira hacia abajo.
¡El seguro de transporte hidráulico (1) se bloquea auto-
máticamente!
1
¡Atención!
Controlar si los garfios de bloqueo (2)
han encajado debidamente.
2
- 14 -
1700-ES Posición_trabajo_2192
ES
POSICIÓN DE TRABAJO
Cambios en la posición de trabajo HIT
8.81 / HIT 8.91
¡Indicación de seguridad!
Ejecutar el cambio de la posición de trabajo
a la de transporte, y viceversa, sólo en
suelos llanos y firmes.
Asegúrese de que el radio de giro esté libre
y que nadie se encuentre dentro de la zona
de peligro.
¡Atención!
Atenerse al orden de manejo.
Por cambio a la posición de trabajo (posición
de esparcido):
¡Atención!
Cambiar de posición el perno enchufable
(1) solo con la máquina levantada.
1. Desbloquear la armazón giratoria de soporte.
Asegurar la armazón giratoria de soporte en la posición
de trabajo (A) por medio del perno de fijación (1).
1
2
B A
2. Desbloquear el agujero largo.
Si el agujero largo estuvo bloqueado durante la marcha
de transporte, desbloquear éste con el elemento
rebatible (2), para posibilitar una mejor adaptación del
apero al suelo.
3. Bajar el apero. Bajar el apero completo hasta el suelo
con el mecanismo elevador del tractor.
El apero debe estar con el par de ruedas centrales en
el suelo y a la vez encontrarse todavía en la posición
de transporte.
4. Soltar el seguro hidráulico de transporte. Tirar de
la cuerda (S), de esa manera se suelta el seguro de
transporte hidráulico.
5. Bajar el molinete. Colocar la válvula de control del
tractor (llave reguladora) (ST) en "bajar". Los molinetes
se colocan en la posición de trabajo.
- 15 -
1700-ES Posición_trabajo_2192
POSICIÓN DE TRABAJO
ES
Cambio a la posición de trabajo HIT 8.91
T
1. Soltar el seguro hidráulico de transporte. Tirar de
la cuerda (S), de esa manera se suelta el seguro de
transporte hidráulico.
2. Colocar la válvula de control del tractor (ST) en "bajar".
El dispositivo de marcha es empujado un poco hacia
atrás, entonces se bajan los molinetes y el dispositivo
de marcha se eleva.
- 16 -
1800-ES Utilización_2192
ES
UTILIZACIÓN
Líneas generales de orientación para los
trabajos con el apero
- El conjunto de los trabajos en la zona de los molinetes
deben ser ejecutados sólo con el árbol de toma de
fuerza desconectado y en reposo.
- Seleccionar la velocidad de la marcha para que el
forraje pueda recogerse todo y de manera limpia.
- En caso de sobrecarga, cambiar a una marcha más
lenta en el tractor.
- Levantar el HIT 8.81 / HIT 8.91 con el mecanismo
elevador ante marcha en curvas cerradas, y con marcha
hacia atrás.
¡Cuidado!
Al levantar el HIT 8.81 y el HIT 8.91 giran
estos automáticamente a la posición
central (M), y son bloqueados en esa
posición.
Prestar atención a que la máquina
girando hacia adentro no ponga a alguien
en peligro y que no choque contra
obstáculos duros.
Al bajar la máquina, el dispositivo de
retención se suelta automático.
Trabajos en pendientes
¡Atención! con HIT 8.81 / HIT 8.91
Si durante una marcha en curva se levanta el apero con
el mecanismo elevador, el apero gira automático a la
posición central. Esto puede conducir en las posiciones en
pendiente, dependiendo de la masa de inercia del apero,
a situaciones de riesgo (vuelcos, resbalones, rotura de
material, etc.).
Los brazos amortiguadores (D) consiguen que la operación
de giro se ejecute lenta y continua, y no a tirones.
Brazos amortiguadores ( solo HIT 8.81 /
HIT 8.91 )
Regulación del valor de amortiguación:
Aquí se puede regular cuán firme o bien suave reaccionan
los brazos amortiguadores.
1. Cambiar la regulación de amortiguación con el tornillo
contraatornillado (1).
Indicación: El comportamiento de ambos
soportes amortiguadores debería ser lo
más similar posible.
Indicación: Los travesaños de
amortiguación no están ncluidos en el
programa del Hit 4.54 T.
1
Regulación de la longitud de brazo amortiguador:
Regular la longitud de brazo amortiguador de tal manera
que en cada lado, con tiro del conjunto girado del todo,
hay un juego de aproximadamente 1 mm entre corazón
y tornillo central.
Instrucciones de trabajo:
1. Tomar del todo otra dirección con el tiro del conjunto
2. Controlar el juego lateral del tornillo central en el
lado interior de la curva (1). El juego debe ser de
aproximadamente 1 mm.
1
3. Cambiar la longitud de los brazos amortiguadores dado
el caso:
a. Desviar el tiro del conjunto
b. Quitar el perno en el extremo trasero del eje del
amortiguador
- 17 -
1800-ES Utilización_2192
UTILIZACIÓN
ES
c. Sacar el eje del amortiguador
En caso que el eje del amortiguador
no se deje sacar, reducir el valor de
amortiguación. (Ver "Regulación del
valor de amortiguación") Después
de un cambio de longitud efectivo,
se debe reponer nuevamente el valor
de amortiguación.
d. Regular la longitud del eje del amortiguador
por medio del tornillo de ajuste
e. Incorporar nuevamente el eje del amortiguador
f. Tomar otra dirección con el tiro del conjunto -
controlar el juego - repetir la operación hasta que
se haya ajustado al juego correcto.
g. Repetir para el otro brazo amortiguador
Elevador hidráulico (Hydrolift) (equipo a
petición para HIT 8.81 / 8.91)
101-16-03
Si el apero no es elevado todo lo necesario con el
sistema hidráulico del tractor (posición H1), en tal caso
se puede ampliar el equipo con el accesorio a petición
Hiydrolift.
Al cambiar a la posición de cabecera de parcela (maniobra
de giro en el campo):
- Elevar primero los molinetes exteriores, mediante el
accionamiento de la llave reguladora (ST) hasta el tope
(H2). En este momento el apero debe estar todavía con
101-16-01
H2 H2
H2 H2
H2 H2
H2 H2
- Solo entonces sacar levantando el apero completo
con el mecanismo elevador del tractor.
101-16-02
Por cambio a la posición de trabajo (posición
de esparcido):
- Bajar primero el apero completo hasta el suelo con el
mecanismo elevador del tractor. El apero debe estar
con el par de ruedas centrales en el suelo; los molinetes
exteriores están aún levantados (H2)
- Sólo entonces bajar los molinetes exteriores a la
posición de trabajo mediante el accionamiento de la
llave reguladora (ST).
Ajuste de la inclinación del rotor
Con la ayuda de la plantilla de agujeros debajo de la
campana del rotor, se puede ajustar la inclinación del rotor.
Hay tres posiciones: poco inclinado, inclinación media y
muy inclinado. Para ajustar la inclinación de la máquina,
ponga la plantilla de agujeros (véase imagen) en todos los
rotores de la manera que corresponda.
1. Eleve la máquina con el elevador del tractor.
2. Saque el pasador abatible del bulón
3. Saque el bulón de la plantilla de agujeros.
4. Ponga el bulón en la plantilla de agujeros deseada.
5. Asegure el bulón con el pasador abatible.
6. Bajar los molinetes a posición de trabajo.
Poco inclinado
Poco inclinado
Muy inclinado
Muy inclinado
Mucho forraje = ángulo grande, muy inclinado
Poco forraje = ángulo pequeño, poco inclinado
Ajuste de la altura de trabajo (HIT 8.81 /
HIT 8.91)
Sin rueda palpadora:
- Regular la longitud el brazo superior de tal manera
que los molinetes estén inclinados hacia adelante, y
los dientes flexibles delanteros tengan una distancia al
suelo de aproximadamente 1 - 3 cm en una superficie
llana de asfalto. (ver también el capítulo "ajuste de la
inclinación del molinete").
- 18 -
1800-ES Utilización_2192
UTILIZACIÓN
ES
Regulación de la altura de trabajo (HIT 8.91 T)
sin rueda palpadora:
- Regular la distancia al suelo. Regular la distancia al suelo a
1 - 3 cm por medio del sistema hidráulico del tractor
con rueda palpadora (equipo a petición):
1. Poner la posición flotante con el sistema hidráulico del tractor
2. Regular la rueda palpadora a la longitud deseada y meter y
asegurar con perno. En la plancha exterior se encuentra las tres
posiciones (1, 2, 3) ilustradas. Ya que en el disco interior se
encuentran 5 agujeros, ésa se puede regular con una amplitud
de paso de aproximadamente introduciendo el perno del
todo en el siguiente agujero libre.
1
2
3
3. Bajar del todo los brazos inferiores, de tal manera que el apero
marcha en la rueda palpadora.
Ajustar la inclinación de los dientes
Con el giro del sujetador de dientes (80) se puede cambiar la
posición de los dientes.
Posición "S1"
Regulación estándar (desde la fábrica)
Posición "S2"
Para condiciones difíciles de utilización, p.ej. con forraje muy
denso y pesado. Se aumenta el rendimiento de esparcido con
esta posición de dientes.
Sentido de giro "R"
Tener presente al montar los dientes
1
8�
�� 1������
TD16/96/1
80
Con rueda palpadora (equipamiento opcional)
1. Ajuste de la inclinación del rotor deseada
2. Desbloquear el dispositivo de retención del agujero
largo (1)
1
3. Mediante el mecanismo elevador del tractor, establecer
la distancia al suelo deseada. En condiciones normales,
la distancia al suelo de los dientes delanteros debe
ser de 1-3 cm con respecto a una superficie llana y
asfaltada.
4. Meter la rueda palpadora a nivel del suelo
5. Bajar los brazos inferiores del todo, de manera que el
apero marche en la rueda palpadora.
6. Ajustar el brazo superior de manera que, cuando la rueda
palpadora está en el suelo y los brazos inferiores bajados
del todo, el perno del brazo superior se encuentre en
el centro del agujero largo.
- Comprobar el ajuste del brazo superior (9) varias
veces durante el trabajo.
- 19 -
1800-ES Utilización_2192
UTILIZACIÓN
ES
Espacios al borde de la tierra de labor
- Esparcido en el borde (equipo a
- Esparcido en el borde (equipo a
petición)
Dos posibilidades para la regulación:
1. Ajuste mecánico de las ruedas motrices
(no HIT 8.91 T)
Hay 3 posiciones para las ruedas de rodadura: 20° a la
izquierda / neutral / 20° a la derecha. Las ruedas motrices
son regulables central con una palanca (2).
1. Desbloquear el perno (2) sometido a la presión de
un resorte
2. Colocar la palanca (3) en la posición deseada
3. Hacer encajar el perno (2).
3
2
2. regulación hidráulica de las ruedas de rodadura
Hay 3 posiciones para las ruedas de rodadura: 20° a
la izquierda / neutral / 20° a la derecha. Las ruedas de
rodadura son regulables central desde el tractor mediante
el segundo dispositivo de mando de doble efecto.
- Poner el dispositivo de mando en levantar, para
poner las ruedas motrices hacia la izquierda
- Poner el dispositivo de mando en bajar, para poner
las ruedas de rodadura hacia la derecha
Los espacios en la orilla de la tierra de labor pueden ser
llevados a cabo mediante el giro de las ruedas de marcha.
Indicación de esparcido para dispositivo de
esparcido en los bordes hidráulico:
Desde aquí se puede consultar en el tractor la posición
actual del dispositivo de esparcido en los bordes. Está
marcada la posición neutral, véase imagen.
El indicador (1) del brazo saliente indica la posición neutral.
1
¡Indicación!
Para evitar daños en la máquina, antes de
plegarla a la posición de transporte o de
cabecera gírela a una posición neutral.
Indicación (HIT 8.81 / HIT 8.91 )
El par de ruedas portadoras oblicuas posibilita también con
las máquinas de enganche a los tres puntos el esparcido
en los bordes. En esta posición de trabajo se aprovecha
el alcance de giro (9) al máximo.
Por eso se debe levantar la máquina en marchas en curvas
más allá del borde de la tierra de labor o al fin del campo.
¡Atención!
La máquina gira así nuevamente a la
posición central.
- 20 -
1300_E-BELEUCHTUNG_2192
E
TULOS DE AVISO
Iluminación
Piezas sueltas
Véase la lista de piezas de recambio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Pottinger HIT 8.91 T Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per