19
• Non è consentito unire l´uscita
dell´aria a camini a cui siano
collegate stufe a carbone o a
gas, cucine,ecc.
INSTALLAZIONE DEL TUBO DI
SCARICO DELL´ ARIA
- Inserire il tubo flessibile
aull´estremità filettata
dell´adattatora (Fig. 1)
- Girare in senso antiorario
finchè il tubo flessibile non viene
fissato (Fig. 2)
- Inserire l´adattatore sull´uscita
richiesta dell´asciugatrice (Fig. 3)
- Inserire i 2 tappi in dotazione
sulle uscite dell´aria che non
vengano impiegate.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
L´ asciugatrice viene fornita di
fabbrica per il collegamento alla
tensione (220V-230V)
monofasica.
L´utente deve controllare che la
rete sia in grado di alimentare
almeno 3 kW.
Inserire la spina in una presa di
corrente da 10 ampère per
(220V-230V) con contatto di
terra.
Verificare che la presa di
corrente disponga di contatto di
terra e che la medesima sia
collegata.
La messa a terra è
indispensabile per la sicurezza
dell´utente, dato che elimina il
rischio di una scossa elettrica.
L´asciugatrice è dotata di un
elemento antiparassitario,
collegato alla presa di corrente,
per eliminare le interferenze e
perturbazioni radioelettriche che
potrebbero verificarsi durante il
funzionamento.
NOTA : Il fabbricante declina
ogni responsabilità per eventuali
danni a cose o persone,
derivanti da imperfezioni o errori
nel collegamento.
• Es ist nicht zulässig, den
Luftaustritt an mit Kohle-oder
Gasheizöfen, Küchen, usw.
verbundene Schornsteine
anzuschliessen.
INSTALLATION DES
SCHLAUCHES FÜR DEN
LUFTAUSTRITT
- Den Schlauch in das Endstück
mit Gewinde des Adapters
einführen (Siehe Abb. 1)
- Solange entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen bis der
Schlauch fest sitzt (Siehe Abb. 2)
- Den Adapter in den gewünschten
Austritt des Wäschetrockners
einführen. (Siehe Abb. 3)
- Die 2 mitgelieferten
Abdeckungen auf die nicht
verwendeten Luftaustritte
aufsetzen.
ELEKTRISCHE INSTALLATION
Die Wäschetrockner werden für
ihren Anschluß an einphasige
Spannungen (220V - 230V)
vorbereitet geliefert.
Der Benutzer hat zu überprüfen,
ob das Spannungsnetz instande
ist, mindestens 3kW zu versorgen.
Den Spannungsstecker an einen
Anschluß von 10 Ampere (220V-
230V) mit Erdung anschliessen.
Überprüfen, ob der
Spannungsanschluß über einen
Erdanschluß verfügt und ob dieser
angeschlossen ist.
Die Erdung des Apparates ist
unerläßlich für die Sicherheit des
Benutzers, weil sie das Risiko
einer elektrischen Entladung
ausschließt.
Der Wäschetrockner ist mit einer
Funkentstörung, welche an den
Stromabnehmer angeschlossen
ist, ausgestattet, um die
Interferenzen und funktechnischen
Störungen, die bei seinem Betrieb
enstehen können, zu beseitigen.
BEMERKUNG : Der Hersteller
lehnt jede Verantwortung für
eventuelle Schäden an Sachen
oder Personen, die durch Mängel
oder Fehler beim Anschluss
verursacht worden sind, ab.
• The air outlet must not be
connected to chimneys which are
also connected to coal or gas
heaters, cookers, etc.
FITTING THE AIR VENTING
PIPE
- Insert the flexible hose into the
threaded end of the adaptor.
(Figure 1)
- Turn the hose anticlockwise
until it is firmly in place (Figure 2)
- Fit the adaptor into the dryer
outlet required. (Figure 3)
- Fit the 2 plugs supplied into the
air outlets not being used.
ELECTRICAL INSTALLATION
Your dryer comes ready for
connection to a 220V-230V
monophase supply.
You should ensure that your
mains supply has a capacity of at
least 3 kW.
Plug the appliance into a 10 amp
220V-230V socket, with an earth
connection.
Check that the socket has an
earth connection and that it is
properly connected.The earth
connection is essential for your
safety, as it eliminates the risk of
electrical discharge.
Your dryer is equipped with an
anti-interference device to
eliminate radio interference and
disturbance which could occur
during operation.
NOTE : The manufacturer cannot
accept liability for any possible
damage or harm to things or
people caused by improper
connection.
IT
DE
EN