Novamatic TW727E Manuale utente

Tipo
Manuale utente
TW727E
Notice d'utilisation
Istruzioni per l’uso
Sèche-linge
Asciugabiancheria
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST
Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf
bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher
eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura oder
Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für
Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse , höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original
Teilen.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto)
Nella garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni,
intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques
et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Pour la Suisse:
Où aller avec les appareils
usagés ?
Partout où des appareils neufs
sont vendus, mais aussi dans
un centre de collecte ou une
entreprise de récupération
officiels SENS.
La liste des centres de collecte
officiels SENS est disponible
sous www.erecycling.ch
18
INDICE
Informazioni di sicurezza 19
Istruzioni di sicurezza 22
Descrizione del prodotto 23
Pannello dei comandi 24
Tabella dei programmi 24
Opzioni 25
Impostazioni 26
Prima di utilizzare l'elettrodomestico 27
Utilizzo quotidiano 28
Consigli e suggerimenti utili 28
Pulizia e cura 29
Risoluzione dei problemi 32
Dati tecnici 33
Con riserva di modifiche.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni fornite
prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori
non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da
un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le
istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle
consultare in futuro.
- Leggere le istruzioni fornite.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se
istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno
compreso i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio.
I bambini di 3 anni e di età inferiore vanno tenuti alla larga
dall'apparecchiatura quando è in funzione, in ogni momento.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dal'oblò
dell'apparecchiatura quando è aperto.
19
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
Avvertenze di sicurezza generali
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
Se l'asciugabiancheria è installata sopra una lavabiancheria,
utilizzare il kit di installazione in colonna. Il kit di installazione
in colonna, disponibile presso il proprio rivenditore
autorizzato, può essere utilizzato solo con l'apparecchiatura
indicata nelle istruzioni, fornite con gli accessori. Leggerle
attentamente prima di passare all'installazione (fare
riferimento al libretto per l'installazione).
L'apparecchiatura può essere installata libera oppure sotto il
piano della cucina con la corretta spaziatura (fare riferimento
al libretto per l'installazione).
Non installare l'apparecchiatura dietro ad una porta
bloccabile, una porta scorrevole o con cerniera sul lato
opposto, dove la porta dell'apparecchiatura non si potrebbe
aprire completamente.
Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non
devono essere coperte da un tappeto, da una moquette o
da eventuali rivestimenti per pavimenti.
AVVERTENZA: L'apparecchiatura non deve essere
alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio timer, o
collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da
un'azienda.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine
del processo di installazione. Verificare che la spina di
alimentazione rimanga accessibile dopo l’installazione.
Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è
installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas
indesiderati nella stanza provenienti da apparecchiature che
bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
20
L'aria non deve essere scaricata in un canale utilizzato per i
fumi di scarico di apparecchiature a gas o altri combustibili.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
Non superare il volume di carico massimo di 7 kg
(consultare il capitolo “Tabella dei programmi”).
Non usare l'apparecchiatura se gli indumenti sono stati
sporcati con prodotti chimici industriali.
Eliminare possibili pilucchi o altra sporcizia derivante
dall'imballaggio accumulatisi attorno all'apparecchiatura.
Non usare l'apparecchiatura senza i filtri. Pulire il filtro prima
o dopo ogni utilizzo.
Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati.
I capi con macchie di olio da cucina, acetone, alcol, benzina,
cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per
rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con
abbondante detersivo prima di essere introdotti
nell'asciugabiancheria.
Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno,
tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti o cuscini
con imbottitura in gommapiuma non devono essere
asciugati nell'asciugabiancheria.
Ammorbidenti o prodotti simili devono essere utilizzati come
specificato nelle istruzioni del produttore.
Togliere tutti gli oggetti dagli indumenti, oggetti che
potrebbero causare lo scoppio di incendi quali ad esempio
accendini o fiammiferi.
Non arrestare mai l'asciugabiancheria prima del termine del
ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessario,
rimuovere velocemente i capi e stenderli per disperdere il
calore.
L'ultima fase del programma di asciugatura è una fase di
raffreddamento per proteggere i capi di biancheria.
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione,
spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
21
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Installazione
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti di
sicurezza e le calzature adeguate.
Non collocare o usare l’apparecchiatura
in un luogo in cui la temperatura possa
essere al di sotto di 5°C o superare i
35°C.
L'area di pavimento dove sarà installata
l'apparecchiatura deve essere piana,
stabile, resistente al calore e pulita.
Accertarsi che l'aria circoli liberamente
tra l'apparecchiatura e il pavimento.
Tenere sempre l'apparecchiatura in
verticale in fase di spostamento.
La superficie posteriore
dell'apparecchiatura dovrà essere
appoggiata alla parete.
Una volta posizionata l'apparecchiatura,
verificare che sia in piano utilizzando una
livella. Se l'apparecchiatura non è in
piano, regolare i piedini di conseguenza.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA! Rischio di
incendio e scossa elettrica.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta dei dati corrispondano a quelli
dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente
installata.
Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo
la spina.
Non toccare il cavo di alimentazione o la
spina di alimentazione con la mani
bagnate.
Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive CEE.
Utilizzo
AVVERTENZA! Vi è il rischio di
lesioni, scosse elettriche,
incendio, scottature o di danni
all'apparecchiatura.
Questa apparecchiatura è stata prevista
unicamente per un uso domestico.
Non asciugare capi danneggiati (lacerati,
rovinati) che contengono imbottiture.
Asciugare esclusivamente tessuti idonei
all'asciugatura nell'asciugabiancheria.
Seguire le istruzioni riportate
sull'etichetta dei singoli capi.
Se si è lavata la biancheria usando uno
smacchiatore, avviare un ciclo di
Risciacqui extra prima della fase di
asciugatura.
Non bere o utilizzare l'acqua di
condensa/distillata per preparare cibi.
Farlo potrebbe causare problemi alla
salute di persone e animali domestici.
Non sedersi o salire sull'oblò aperto.
Non introdurre nell'asciugabiancheria
capi sgocciolanti.
Pulizia e cura
AVVERTENZA! Vi è il rischio di
ferirsi o danneggiare
l'apparecchiatura.
Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
22
Compressore
AVVERTENZA! Vi è il rischio di
danneggiare l'apparecchiatura.
Il compressore e il relativo sistema
all’interno dell’asciugabiancheria
vengono riempiti con un agente speciale
esente da CFC (Cloro-Fluoro-Carburi). Il
sistema deve essere a tenuta stagna.
Danni al sistema potrebbero causare
delle perdite.
Smaltimento
AVVERTENZA! Rischio di
lesioni o soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica e idrica.
Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che
bambini o animali restino intrappolati nel
cestello.
Smaltire l'apparecchiatura in conformità
coi requisiti locali per lo smaltimento di
componenti elettrici ed elettronici
(WEEE).
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 2
3
4
5
8
9
6
10
7
1
Contenitore dell’acqua
2
Pannello dei comandi
3
Porta dell'apparecchiatura
4
Filtro principale
5
Copertura inferiore con fessure per il
passaggio dell'aria
AVVERTENZA! Non
posizionare nessun oggetto
sulla copertura inferiore
6
Tasti per aprire la copertura inferiore
7
Piedini regolabili
8
Sportello dello scambiatore di calore
9
Manopola per il blocco dello sportello
dello scambiatore di calore
10
Targhetta dei dati
Per facilità di carico del bucato o
comodità di installazione, la
porta è reversibile. (vedere il
foglietto allegato).
23
PANNELLO DEI COMANDI
1 2 3 4 5 6
8
7
1
Tasto On/Off
2
Pulsante touch di selezione programma
3
Pulsante touch di selezione asciugatura
4
Pulsante touch di selezione opzione
5
Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante
touch
6
Spia Sicurezza bambino
7
Départ Différé (Partenza Ritardata)
pulsante touch
8
Spie: Filtre (Filtro) , Condenseur
(Condensatore) , Bac plein (Tanica)
Sfiorare i pulsanti touch con un
dito nell'area con il simbolo o il
nome dell'opzione. Non
indossare guanti quando si
utilizza il pannello dei comandi.
Accertarsi che il pannello dei
comandi sia sempre pulito e
asciutto.
TABELLA DEI PROGRAMMI
Programmi Tipo di carico
Carico (max.)
1)
/
Tipo di tessuto
Coton (Cotoni )
Grado di asciugatura: Extra Sec (Extra), Très
Sec (Forte), Prêt à Ranger (Normale)
2)3)
,
Prêt à repasser (Pronto Stiro)
3)
7 kg/
Synthétiques
(Sintetici)
Grado di asciugatura: Extra Sec (Extra), Prêt à
Ranger (Normale)
3)
, Prêt à repasser (Pronto Stiro)
3,5 kg/
24
Programmi Tipo di carico
Carico (max.)
1)
/
Tipo di tessuto
Mixtes (Mix)
Capi in cotone e sintetici. Programma a bassa tempe-
ratura. Programma delicato con aria calda.
3 kg/
Facile à Repas-
ser+ (Stiro Fa-
cile+)
Tessuti misti per cui non è richiesta una lunga stiratura.
I risultati di asciugatura possono essere differenti da un
tipo di tessuto all'altro. Scuotere i capi prima di intro-
durli nell'apparecchiatura. Al termine del programma, ri-
muovere immediatamente i capi e appenderli.
1 kg (o 5 cami-
cie)/
Laine (Lana)
4)
Lana. Asciugatura delicata di capi di lana. Estrarre subi-
to i capi al termine del programma.
1 kg
Couette (Piu-
moni)
Asciugatura di piumoni singoli o matrimoniali e cuscini
(con imbottitura in piume, piumini o sintetica).
3 kg/
Rafraîchir (Re-
fresh)
Rinfresca i tessuti riposti nell'armadio.
1 kg
Minuterie 30'
(Tempo 30' )
Programma a tempo per asciugare singoli capi.
1 kg/
1)
Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti.
2)
Il programma Coton (Cotoni ) Prêt à Ranger (Normale) è il “Programma cotone Standard”. È ideale per l'a-
sciugatura di biancheria in cotone e rappresenta il programma più efficiente in termini di risparmio energetico per l'a-
sciugatura di capi in cotone.
3)
Ai soli fini normativi: I programmi standard per i test sono indicati nella norma EN 61121.
4)
Il ciclo di asciugatura lana di questa apparecchiatura è stato approvato dalla Woolmark Company per l'asciuga-
tura di indumenti di lana lavabili a macchina a patto che i capi vengano lavati ed asciugati seguendo le istruzioni ri-
portate sulle relative etichette e i tessuti indicati dal produttore dell'apparecchiatura. M1221. Nel Regno Unito, Eire,
Hong Kong e India, il simbolo Woolmark è un marchio di certificazione.
OPZIONI
Séchage (Asciugatura)
Questa funzione permette di ottenere una
biancheria più asciutta. 4 sono le selezioni
possibili:
Extra Sec (Extra)
Très Sec (Forte) (solo per Cotone)
Prêt à Ranger (Normale)
Prêt à repasser (Pronto Stiro)
Anti-froissage 90' (Antipiega
90' )
Prolunga di 60 minuti la fase antipiega
normale (30 minuti) al termine del ciclo di
asciugatura. Questa funzione evita che la
biancheria si sgualcisca. La biancheria può
essere estratta durante la fase antipiega.
25
Anti-froissage 60' (Antipiega 60')
Prolunga di 30 minuti la fase antipiega
normale (30 minuti) al termine del ciclo di
asciugatura. Questa funzione evita che la
biancheria si sgualcisca. La biancheria può
essere estratta durante la fase antipiega.
Minuterie 60' (Tempo 60')
Prolunga di 30 minuti il programma
Minuterie 30' (Tempo 30' ).
Tabella opzioni
Programmi
Anti-
frois-
sage
90'
(Anti-
piega
90' )
Anti-
frois-
sage
60'
(Anti-
piega
60')
Minu-
terie
60'
(Tem-
po
60')
Coton (Cotoni )
Synthétiques
(Sintetici)
Mixtes (Mix)
Facile à Repas-
ser+ (Stiro Fa-
cile+)
Laine (Lana)
Couette (Piu-
moni)
Rafraîchir (Re-
fresh)
Minuterie 30'
(Tempo 30' )
IMPOSTAZIONI
A B C D FE
A. Tasto On/Off
B. Pulsante touch di selezione programma
C. Pulsante touch di selezione asciugatura
D. Pulsante touch di selezione opzione
E. Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante
touch
F. Départ Différé (Partenza Ritardata)
pulsante touch
26
Funzione Sicurezza bambino
Questa opzione evita che i bambini
giochino con l'apparecchiatura quando un
programma è in corso. Il selettore
programmi e i pulsanti touch vengono
bloccati.
Solo il tasto On/Off è sbloccato.
Attivazione dell'opzione
Sicurezza bambino:
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2.
Attendere circa 8 secondi.
3. Tenere premuti i pulsanti touch (C) e (D)
contemporaneamente. La spia della
Sicurezza bambino si accende.
La spia della Sicurezza bambino si
accende.
È possibile disattivare la
Sicurezza bambino quando è in
corso un programma. Premere
e tenere premuti gli stessi
pulsanti finché la spia della
Sicurezza bambino non si
spegne.
Segnale acustico acceso/
spento
Per disattivare o attivare i segnali acustici,
premere e tenere premuti
contemporaneamente per circa 2 secondi i
pulsanti touch (B) e (C).
Regolazione del grado di
umidità della biancheria
restante
Per modificare il grado di umidità della
biancheria restante predefinito:
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Attendere circa 8 secondi.
3. Tenere premuti i tasti (B) e (D)
contemporaneamente.
Una di queste spie si accende:
Bac plein (Tanica)
- massima
asciugatura della biancheria
Filtre (Filtro) - maggiore
asciugatura della biancheria
Condenseur (Condensatore) -
asciugatura predefinita della
biancheria
4.
Premere ripetutamente il tasto (E) fino a
quando non si accende la spia del livello
corretto.
5. Per confermare la regolazione, tenere
premuti contemporaneamente i tasti (B)
e (D) per circa 2 secondi.
PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
Prima di usare l'apparecchiatura per la
prima volta:
Pulire il cesto dell'asciugabiancheria con
un panno umido.
Avviare un programma breve (ad es. 30
minuti) con biancheria umida.
La fase iniziale (3 - 5 min.) del
ciclo di asciugatura potrebbe
essere leggermente più
rumorosa. Questo è dovuto
all'avvio del compressore. Non
si tratta di un'anomalia di
funzionamento per
apparecchiature alimentate da
compressore quali ad esempio
frigoriferi e congelatori.
27
UTILIZZO QUOTIDIANO
Avvio di un programma senza
partenza ritardata
1. Preparare la biancheria e caricare
l'apparecchiatura.
ATTENZIONE! Assicurarsi
che una volta chiuso l'oblò,
la biancheria non rimanga
incastrata tra questo e la
guarnizione di gomma.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
3. Impostare il programma e le opzioni
corretti per il tipo di carico.
4.
Premere il pulsante touch Départ/Pause
(Avvio/Pausa).
Il programma si avvia.
Avvio del programma con la
partenza ritardata
1.
Impostare il programma e le opzioni
corretti per il tipo di carico.
2.
Premere ripetutamente il tasto della
partenza ritardata se necessario.
L'inizio del programma può
essere posticipato di 3, 6 o
9 ore.
3. Premere il tasto Départ/Pause (Avvio/
Pausa).
I LED (9H, 6H, 3H) si modificano ogni 3 ore.
Modifica del programma
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
3. Impostare il programma.
Al termine del programma
Il programma è terminato:
Viene emesso un segnale acustico
intermittente.
Le spie Filtre (Filtro) e Bac plein (Tanica)
si accendono.
La spia Départ/Pause (Avvio/Pausa) è
accesa.
L'apparecchiatura continua a funzionare
con la fase antipiega attiva per altri 30
minuti circa.
La fase antipiega evita le pieghe dalla
biancheria.
La biancheria può essere estratta prima
della conclusione della fase antipiega. Per
ottenere risultati migliori, consigliamo di
estrarre la biancheria quando la fase è
quasi terminata.
Quando la fase antipiega è terminata:
Le spie Filtre (Filtro) e Bac plein (Tanica)
si accendono.
La spia Départ/Pause (Avvio/Pausa) si
spegne.
1.
Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Aprire l'oblò dell'apparecchiatura.
3. Estrarre la biancheria.
4. Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
A programma completato, pulire
sempre il filtro e svuotare il
contenitore dell'acqua.
Funzione Stand-by
Per ridurre il consumo di energia, la
funzione disattiva automaticamente
l’apparecchiatura:
Dopo 5 minuti se non si avvia il
programma.
Dopo 5 minuti dal termine del
programma.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Preparazione della biancheria
Chiudere le chiusure lampo.
Abbottonare le chiusure dei copripiumini.
Non allacciare lacci e nastri (ad es. i
nastri dei grembiuli). Stringerli prima di
avviare un programma.
Togliere tutti gli oggetti dalle tasche.
28
Se un capo ha uno strato interno di
cotone, rivoltarlo. Assicurarsi che lo
strato di cotone si trovi sempre rivolto
verso l'esterno.
Si consiglia di impostare il programma
adatto per il tipo di tessuti all'interno
dell'apparecchiatura.
Non mescolare colori scuri e colori
chiari.
Usare un programma adeguato per
cotone, jersey e maglieria per evitare
restringimenti.
Verificare che il carico non superi il
carico massimo indicato nel capitolo
programmi o indicato sul display.
Asciugare unicamente bucato per il
quale è consentito il passaggio in
asciugatrice. Fare riferimento all'etichetta
riportata su ogni singolo capo.
Non asciugare capi grandi e piccoli
insieme. I capi piccoli potrebbero restare
intrappolati in quelli grandi e non
asciugarsi.
Etichetta Descrizione
Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice.
Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice a temperature più elevate.
Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice solo a temperature basse.
Bucato non adatto per un passaggio in asciugatrice.
PULIZIA E CURA
Pulizia del filtro
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
29
5.
1)
6.
7.
2
1
1)
Se necessario, pulire il filtro con la spazzola e acqua di rubinetto calda e/o un aspirapolvere.
Svuotamento del contenitore dell'acqua
1. 2.
3. 4.
È possibile utilizzare l'acqua del
contenitore in alternativa
all'acqua distillata (ad es. per la
stiratura a vapore). Prima di
utilizzare l'acqua, rimuovere i
residui filtrandoli.
30
Pulizia del condensatore
1. 2.
1
1
2
3.
2
1
4.
5.
1
2
6.
Pulizia del cesto
AVVERTENZA! Scollegare
l'apparecchiatura prima di
eseguire la pulizia.
Utilizzare un normale sapone neutro per
pulire la superficie interna del cesto e le
scanalature del cesto stesso. Asciugare le
superfici pulite con un panno morbido.
ATTENZIONE! Non usare
detergenti corrosivi o pagliette
metalliche per pulire il cesto.
Pulizia del pannello dei comandi
e dell'alloggiamento
Utilizzare un normale sapone neutro per
pulire il pannello dei comandi e
l'alloggiamento.
Utilizzare un panno umido. Asciugare le
superfici pulite con un panno morbido.
ATTENZIONE! Per pulire
l'apparecchiatura, non utilizzare
detergenti per la pulizia dei
mobili o corrosivi.
Pulizia delle fessure per il
ricircolo dell'aria
Utilizzare un aspirapolvere per eliminare la
lanugine dalle fessure per il ricircolo
dell'aria.
31
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile soluzione
Non è possibile accendere l'apparecchiatura. Verificare che la spina sia collegata alla presa
elettrica.
Controllare il fusibile nella scatola elettrica (in-
stallazione domestica).
Il programma non si avvia. Premere Départ/Pause (Avvio/Pausa).
Controllare che l'oblò sia chiuso.
La porta dell'apparecchiatura non si chiude. Controllare che il filtro sia stato installato cor-
rettamente.
Assicurarsi che la biancheria non rimanga in-
castrata tra la porta dell'apparecchiatura e la
guarnizione di gomma.
L'apparecchiatura si arresta durante il funzio-
namento.
Assicurarsi che il contenitore dell'acqua sia
vuoto. Premere nuovamente Départ/Pause
(Avvio/Pausa) per avviare il programma.
Il ciclo di asciugatura è troppo lungo o i risultati
di asciugatura sono insoddisfacenti.
1)
Assicurarsi che il peso della biancheria sia
adatto alla durata del programma.
Assicurarsi che il filtro sia pulito.
La biancheria è troppo bagnata. Centrifugare
nuovamente la biancheria nella lavabiancheria.
Accertarsi che la temperatura ambiente sia
maggiore di +5°C e minore di +35°C. La tem-
peratura ambiente ottimale è compresa tra
19°C e 24°C.
Impostare il programma Minuterie (Tempo) o
Extra Sec (Extra) .
2)
1)
Dopo massimo 5 ore, il programma termina automaticamente.
2)
Può succedere che dello spazio rimanga umido durante l'asciugatura di capi voluminosi (per es. lenzuola).
I risultati di asciugatura non sono
soddisfacenti
Il programma impostato non è corretto.
Il filtro è ostruito.
Il condensatore è ostruito.
È stata introdotta troppa biancheria
nell'apparecchiatura.
Il cesto è sporco.
Impostazione errata del sensore di
conduttività ( vedere il capitolo
"Impostazioni - Regolazione del grado di
umidità della biancheria restante" per
migliorare l'impostazione).
Le fessure di ricircolo dell'aria sono
ostruite.
La temperatura ambiente è troppo alta o
troppo bassa (temperatura ambiente
ottimale tra 19°C e 24°C )
32
DATI TECNICI
Altezza x Larghezza x Profondità 850 x 600 x 600 mm (massimo 680 mm)
Massima profondità con l'oblò aperto 1090 mm
Massima larghezza con l'oblò aperto 950 mm
Altezza regolabile 850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini)
Volume del cesto 118 l
Volume carico massimo 7 kg
Tensione 230 V
Frequenza 50 Hz
Potenza totale 950 W
Classe di efficienza energetica
A+
Consumo energetico
1)
2,17 kWh
Consumo annuale di energia
2)
260 kWh
Assorbimento potenza in modalità acceso 0,44 W
Assorbimento potenza in modalità spento 0,44 W
Tipo di uso Domestico
Temperatura ambiente consentita da + 5 °C a + 35 °C
Coperchio di protezione che impedisce l'in-
gresso di sporco e umidità, eccetto dove l'ap-
parecchiatura a bassa tensione non ha una
protezione contro l'umidità
IPX4
Questo prodotto contiene gas fluorurati serra, ermeticamente sigillati
Tipo di gas R134a
Peso 0,380 kg
Potenziale di Riscaldamento Globale (GWP) 1430
1)
In riferimento a EN 61121. 7kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min.
2)
Consumo di energia annuale in kWh, basato su 160 cicli di asciugatura del programma standard per la biancheria
di cotone a carico pieno e parziale e consumo in standby. L'effettivo consumo di energia per ciclo dipenderà da co-
me si utilizza l'apparecchiatura (NORMATIVA EUROPEA N.392/2012).
33
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für
Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse , höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original
Teilen.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto)
Nella garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni,
intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana e a
riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il
prodotto al punto di riciclaggio più vicino o
contattare il comune di residenza.
Per la Svizzera:
Dove portare gli apparecchi fuori
uso?
In qualsiasi negozio che vende
apparecchi nuovi oppure si
restituiscono ai centri di raccolta
ufficiali della SENS oppure ai
riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta
ufficiali della SENS è visibile nel
sito www.erecycling.ch
35
Unsere Kundendienst-Telefonnummer:
Le numéro de téléphone de notre service aps-vente:
Il nostro numero di telefono del servizio clientela:
Our customer service telephone number:
0848 559 111
oder unter
ou sur Internet
oppure su Internet
or in the internet
www.fust.ch
Dipl. Ing FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA
Buchental 4 Riedmoosstrasse
9245 Oberbüren 3172 Niederwangen-Bern 4414 Füllinsdorf 1032 Romanel-sur-Lausanne
Tel. (071) 955 50 50 Tel. (031) 980 11 11
Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing FUST AG
Kantonsstrasse 79 Via Campagna 1
3931 Visp-Eyholz 6512 Giubiasco-Bellinzona 7000 Chur 6430 Schwyz
Tel. (027) 948 12 40 Tel. (091) 850 10 20
Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA
Im Jelmoli, Seidengasse 1 Badenerstrasse 109 Oberhofstrasse 28 Rue de Rive 3
8004 Zürich 8004 Zürich 6020 Emmenbrücke 1204 Genève
Tel. (044) 225 77 11 Tel. (044) 295 60 70
Sowie in über 100 weiteren Filialen in Ihrer Nähe / plus de 100 filiales dans votre proximité / più di 100 filiali nelle vostre vicinanze
/ as in over 100 other branches nearby
Tel. (061) 906 95 00 Tél. (021) 643 09 70
Hyper-Fust Romanel CentreSchneckelerstrasse 1
Mythen-CenterRaschärenstrasse 35
Tel. (041) 818 70 50Tel. (081) 254 18 16
Tél. (022) 817 03 80Tel. (041) 268 64 20
*
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Novamatic TW727E Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue