KitchenAid KOHSS 60604 Setup and user guide

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Setup and user guide
Thanks for choosing
Cooking gestures are
invisible ingredients.
They turn inspiration
into emotions and
emotions into a
masterpiece.
Its all about artisanality,
thats why we take it so
seriously.
Quick Reference Guide
Cuprins
RO �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������pag� 3
3
Light Std Sc
Oven
Ghid de referinţă rapidă
RO
Vă mulţumim că aţi ales
Cooking gestures are
invisible ingredients.
They turn inspiration
into emotions and
emotions into a
masterpiece.
It’s all about artisanality
,
that’s why we take it so
seriously.
4
1. Butonul Funcţii: pentru a porni/opri cuptorul şi a
selecta diferite funcţii
2. Butonul Navigare: pentru a naviga prin meniurile
sugerate pe aşaj şi a modica valorile presetate
3. Butonul Înapoi: pentru a reveni la ecranul
anterior
4. Butonul OK: pentru a conrma şi a activa
funcţiile selectate
14
Istruzioni per l'uso del forno
DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI
DISPLAY
1. MANOPOLA FUNZIONI: accensione/spegnimento e selezione delle funzioni
2. MANOPOLA NAVIGAZIONE: navigazione nel menù, regolazione valori preimpostati
3. TASTO : per tornare alla schermata precedente
4. TASTO : per selezionare e confermare le impostazioni
1 3 4 2
INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO
1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata A” orientata verso l’alto (fig. 1).
2. Gli altri accessori, come la leccarda e la piastra dolci, vanno inseriti con la parte sollevata sulla sezione
piatta “B” rivolta verso l’alto (fig. 2).
(fig. 1)
(fig. 2)
1. Panou de comandă
2. Rezistenţa superioară/grillul
3. Ventilator de răcire (nu este vizibil)
4. Plăcuţa cu date tehnice (vă rugăm să nu o demontaţi)
5. Becul
6. Rezistenţă circulară (nu este vizibilă)
7. Ventilator
8. Rotisor (dacă există în dotare)
9. Rezistenţa inferioară (nu este vizibilă)
10. Uşa
11. Poziţia grătarelor (nivelul este indicat pe partea
frontală a cuptorului)
12. Peretele posterior
13. Racordul sondei pentru carne
1
12
2
5
4
8
9
11
10
7
6
3
5
13
Introducere şi utilizarea zilnică a cuptorului
Prima dată când porniţi noul dumneavoastră cuptor, trebuie să setaţi limba şi ora
Rotiţi selectorul Navigare pentru a derula lista de limbi disponibile. Odată ce aţi identicat limba
dorită, apăsaţi pe butonul pentru a conrma. Imediat după aceasta, pe aşaj va apărea intermitent
mesajul „12:00”, indicând faptul că trebuie să setaţi ora. Pentru a face acest lucru, rotiţi butonul
Navigare până când pe aşaj este indicată ora corectă, apoi apăsaţi pe butonul pentru a conrma.
UTILIZAREA ZILNICĂ A CUPTORULUI
1. Pornirea cuptorului şi selectarea unei funcţii
15
Istruzioni per l'uso del forno
A
B C D
E
I H G F
DESCRIZIONE DISPLAY
A. Visualizzazione degli elementi riscaldanti attivi per le diverse funzioni
B. Simboli riguardanti la gestione del tempo: timer, durata di cottura, ora di fine cottura, ora corrente
C. Informazioni relative alle funzioni prescelte
D. Funzione PANE/PIZZA automatica selezionata
E. Indicazione porta forno chiusa durante il ciclo di pulizia automatica (pirolisi)
F. Temperatura interna forno
G. Funzione pirolisi (non disponibile su questo modello)
H. Doratura
I. Funzioni speciali: SCONGELAMENTO, MANTENERE IN CALDO, YOGURT, COTTURA LENTA
CARNE, COTTURA LENTA PESCE, VENTILATO ECO
ATTIVAZIONE DEL FORNO - IMPOSTAZIONE LINGUA
Alla prima accensione del forno, nel display è impostata la lingua INGLESE
Ruotare la manopola "Navigazione" finché sul display non compare la lingua desiderata, quindi premere il
tasto per confermare.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA
Dopo aver impostato la lingua, è necessario impostare l’ora corrente. Sul display lampeggiano le due cifre
relative all’ora.
1. Ruotare la manopola “Navigazione” fino a visualizzare l’ora corretta.
2. Premere il tasto per confermare; sul display lampeggiano le due cifre relative ai minuti.
3. Ruotare la manopola “Navigazione” fino a visualizzare i minuti corretti.
4. Premere il tasto per confermare.
Per modificare l’ora corrente, per esempio a seguito di un’interruzione dell’alimentazione elettrica, vedere
il paragrafo successivo (IMPOSTAZIONI).
SELEZIONE DELLE FUNZIONI DI COTTURA
1. Ruotare la manopola “Funzioni” su quella prescelta: le impostazioni di cottura appaiono sul display.
2. Se i parametri proposti corrispondono a quelli desiderati, premere il tasto . Per modificarli
procedere come indicato di seguito.
Prin rotirea butonului Funcţii, veţi porni cuptorul şi veţi vedea pe aşaj toate funcţiile posibile şi
submeniurile aferente acestora. Dacă parametrii corespund cu ceea ce doriţi, apăsaţi pe butonul
pentru a conrma. Pentru a schimba parametrul de pe aşaj, rotiţi butonul Navigare până când apare
valoarea dorită, apoi apăsaţi pe butonul pentru a conrma.
Ghid de referinţă rapidă
Componentele şi caracteristicile cuptorului
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN
PRODUS KITCHENAID
Pentru a benecia de servicii complete de asistenţă, rugăm
înregistraţi produsul pe www . kitchenaid . eu/ register
Înainte de a utiliza aparatul,
citiţi cu atenţie instrucţiunile
de siguranţă.
Panou de comandă
5
2. Selectarea funcţiilor speciale
To delay the end of cooking time, and thus also the cooking start time, proceed as follows:
1. Turn the "Browse" knob to display the time you wish cooking to end (for example 16:00).
2. Confirm the selected value by pressing button : the two dots of end of cooking time flash,
indicating that the setting has been made correctly.
3. The oven will automatically delay the start of cooking so as to finish cooking at the set time.
At any time, however, set values (temperature, grill setting, cooking time) can be changed using
button to go back, followed by the "Browse" knob to change values and button to
confirm.
TIMER
This function can be used only with the oven switched off and is useful, for example, for monitoring the
cooking time of pasta.
The maximum time which can be set is 23 hours and 59 minutes.
1. With the "Functions" knob at zero, turn the "Browse" knob to display the desired time.
2. Press button to start the countdown. When the set time has elapsed, the display will show "END"
and an acoustic signal will sound. To mute the acoustic signal, press button (the time of day
appears on the display).
SELECTING SPECIAL FUNCTIONS
Turn the "Functions" knob indicator to the symbol to access a submenu containing seven special
functions.
To browse, select and start one of these functions, proceed as follows:
1. Turn the "Functions" knob to symbol : the display shows " DEFROST" along with this function's
corresponding symbol.
2. Turn the "Browse" knob to scroll the list of functions: DEFROST, KEEP WARM, YOGURT, RISING,
SLOW COOKING MEAT, SLOW COOKING FISH, ECO FORCED AIR.
3. Press button to confirm.
17
Instructions for oven use
warm
risin
DEFRO
Rotiţi selectorul Funcţii la simbolul FUNCŢII SPECIALE: Pe aşaj va apărea prima funcţie specială, şi
anume DEFROST. Rotiţi selectorul Navigare pentru a derula lista de funcţii.
După ce aţi identicat funcţia dorită, apăsaţi pe butonul pentru a conrma.
Pentru mai multe detalii, vă rugăm să consultaţi manualul cu instrucţiuni de utilizare sau să accesaţi
www.kitchenaid.eu
Tabelul funcţiilor
Tradiţional: T / Special: S / Grill: G Tipuri de alimente Rafturi Niveluri/Accesorii
T Oprire Pentru a întrerupe ciclul de preparare şi a opri cuptorul
T Becul Pentru a porni/opri becul din interiorul cuptorului
S Defrost (Decongelare) Oricare 1 3
S Keep Warm (Menţinere la cald) Orice fel de mâncare care abia a fost gătit 1 3
S Yogurt Ingrediente pentru iaurt 1
1 / Tavă de colectare
a picăturilor
S Rising (Dospire) Aluat dulce sau picant 1 2
S Slow Cooking (Coacere lentă) Carne 1
3 / Sondă pentru
carne
S Slow Cooking (Coacere lentă) Peşte 1 3
S Eco Forced Air (Eco aer forţat) Fripturi, carne umplută 1
3 / Sondă pentru
carne
T Conventional (Convenţional)
Oricare 1 3
Pizza, plăcinte dulci sau picante, cu
umpluturi lichide
1 1 sau 2
T
Convection Bake
(Coacere convecţie)
Carne, prăjituri umplute (tartă cu brânză,
ştrudel, plăcintă cu fructe), legume
umplute
1 3
T Forced Air (Convecţie) Diferite tipuri de alimente simultan
1 3
2 1, 4
3 1, 3, 5
T Maxi Cooking (Gătit Maxi) Bucăţi mari de carne (peste 2,5 kg) 1 1 sau 2
G Grill
Carne, cotlet, frigărui, cârnaţi, legume,
pâine
1
4 sau 5 / Tavă de
colectare a picăturilor
G Turbo grill Bucăţi mari de carne, carne de pui 1
1 sau 2 / Tavă de
colectare a picăturilor,
rotisor
T Setting
Pentru a seta limba, ora, luminozitatea aşajului, volumul semnalului acustic
şi economisirile de energie
S Bread/Pizza (Pâine/pizza) Două programe cu setări implicite
T Fast Preheating (Preîncălzire rapidă) Folosiţi această funcţie pentru a preîncălzi repede cuptorul
Pentru mai multe detalii privind funcţiile de preparare, vă rugăm să consultaţi manualul cu instrucţiuni
de utilizare sau www.kitchenaid.eu.
6
Grătar metalic
Alimentele pot  gătite direct pe acest grătar sau grătarul poate  folosit ca suport pentru
accesoriile de gătit, tăvile de copt sau orice alt recipient care poate  folosit în cuptor.
Tavă de colectare a
picăturilor
Prin introducerea acestei tăvi sub grătarul metalic puteţi colecta zeama rezultată în urma
preparării; de asemenea, puteţi găti carne, peşte, legume, turte etc. direct pe tavă.
Tavă de copt
Pe această tavă pot  gătite produse de panicaţie sau de patiserie, precum şi friptură,
peşte în papiotă etc.
Accesoriul sondă
pentru carne
Acest accesoriu este util pentru măsurarea temperaturii interioare a alimentelor în timpul
preparării.
Rotisor
(dacă există în
dotare)
Folosind acest accesoriu, carnea de pui şi bucăţile mari de carne sunt gătite uniform.
Ghidaje grătare
culisante (dacă
există în dotare)
Aceste ghidaje facilitează introducerea şi scoaterea grătarelor şi a tăvilor.
Vă rugăm să reţineţi: Numărul de accesorii pentru cuptor poate varia în funcţie de modelul achiziţionat.
Accesoriile pot  achiziţionate separat de la Centrul de asistenţă clienţi.
ACCESORIUL SONDĂ PENTRU CARNE
Sonda pentru carne furnizată împreună cu cuptorul vă permite să măsuraţi temperatura exactă a interiorului
alimentelor în timpul preparării, astfel încât preparatele dumneavoastră e gătite la perfecţie.
Puteţi programa temperatura interioară pe care doriţi să o atingă preparatul gătit.
Vă recomandăm să utilizaţi sonda pentru carne conform indicaţiilor din manualul cu instrucţiuni de utilizare
sau celor disponibile la adresa www.kitchenaid.eu
Accesorii
Curăţare
Înainte de a curăţa aparatul, asiguraţi-vă s-a răcit şi este deconectat de la reţeaua de energie
electrică. Nu se recomandă utilizarea aparatelor de curăţat cu aburi, bureţilor din sârmă, lavetelor
abrazive şi detergenţilor corozivi, care ar putea deteriora aparatul.
Depanarea
Dacă întâmpinaţi probleme în utilizarea cuptorului:
1. Mai întâi vericaţi dacă există curent electric şi dacă cuptorul este conectat corect la reţeaua de
energie electrică;
2. Opriţi cuptorul, apoi porniţi-l din nou pentru a vedea dacă problema este rezolvată;
3. Dacă pe aşaj apare un „F” urmat imediat de un cod de eroare, contactaţi cel mai apropiat Centru
de asistenţă clienţi.
Va  necesar să se furnizeze următoarele informaţii tehnicianului: tipul şi modelul exact al cuptorului,
codul pentru solicitare asistenţă (vizibil pe marginea interioară din dreapta, atunci când uşa cuptorului
este deschisă) şi codul de eroare care apare pe aşaj. Aceste informaţii vor permite tehnicianului
identice imediat tipul de intervenţie necesar.
În cazul în care cuptorul trebuie reparat, sugerăm adresaţi unui Centru de asistenţă tehnică
autorizat.
7
Pentru instrucţiuni complete de utilizare, rugăm să consultaţi site-ul nostru web www.kitchenaid.eu.
În plus, veţi găsi mult mai multe informaţii utile despre produsele dumneavoastră, cum ar  reţete
captivante, create şi testate de ambasadorii mărcii noastre sau de cea mai apropiată şcoală de bucătari
KitchenAid.
Tipărit în Italia
RO
400011164828
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

KitchenAid KOHSS 60604 Setup and user guide

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Setup and user guide

in altre lingue