Miller WIRELESS REMOTE CONTROLS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

OM246 022B/ita
201012
Visitateci su Internet
www.MillerWelds.com
Controlli remoti wireless
MANUALE DI ISTRUZIONI
INDICE
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DELL’USO 1......................
11. Simboli 1.............................................................................
12. Rischi Saldatura ad Arco 1..............................................................
13. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 3.......................
14. Avvertenze “California Proposition 65” 4...................................................
15. Norme di Sicurezza Principali 4..........................................................
16. Informazione EMF 4....................................................................
SEZIONE 2 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DELL’USO 5......................
21. Simboli 5.............................................................................
22. Pericoli 5.............................................................................
23. Avvertenze “Proposition 65” 5............................................................
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE E UTILIZZO 7....................................................
31. Certificazioni 7........................................................................
32. Caratteristiche 7.......................................................................
33. Compatibilità 8........................................................................
34. Introduzione 9.........................................................................
35. Installazione delle batterie 9.............................................................
36. Collegare il ricevitore alla presa remota a 14 pin 10...........................................
37. Funzionamento comando remoto a pedale 10................................................
38. Funzionamento del comando manuale 11...................................................
39. Controllo remoto della tensione o della corrente per saldatrice con uscita sempre attiva 12..........
310. Controllo remoto della saldatrice con uscita (contattore) e controllo corrente o tensione 13..........
311. Programmazione del comando a pedale 14..................................................
312. Programmazione del comando manuale 15..................................................
313. Preparazione per il comando wireless in Big 40 C, Big Blue 400/500/Air Pak/Turbo 16..............
SEZIONE 4 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI 16...................................................
SEZIONE 5 SCHEMI ELETTRICI 17............................................................
51. Schema elettrico del controllo a pedale 17...................................................
52. Informazioni sulla spina 14 del ricevitore 17.................................................
SEZIONE 6 ELENCO PARTI 18................................................................
GARANZIA
OM246 022 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE
PRIMA DELL’USO
som _201003
7
Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni.
1-1. Simboli
PERICOLO! Indica una situazione di pericolo che,
se non evitata, può comportare morte o lesioni fisiche
gravi. I possibili pericoli sono indicati nei simboli
associati o spiegati nel testo.
Indica una situazione di pericolo che, se non
evitata,comporterà morte o lesioni fisiche gravi.
I possibili pericoli sono mostrati nei simboli associati
o spiegati nel testo.
ATTENZIONE Riporta informazioni non relative alla sicurezza personale.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa Avvertenza! possibili rischi
SCARICHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE.
Consultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure
necessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale ai
fini di richiamare l’attenzione e per identificare i possibili rischi.
Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione e seguire
le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi.
L’informazione data in seguito è solo un riassunto di quella più
completa che si può trovare nelle Norme di Sicurezza elencate
nella Sezione 1-5. Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza.
L’installazione, operazione, manutenzione e riparazione
della presente macchina devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione e
i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica o automatica la bobina del filo,
la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi
contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti
o se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a., usare il commando a distanza
(se previsto).
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di
scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti
bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti
equipaggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre,
è buona norma non lavorare mai da soli.
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare
o effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi che
il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato in
conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando
contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e
assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato
in modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore
di circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra
in modo appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo
il conduttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
D Mantenere i cavi asciutti, evitarne il contatto con olio e grasso
e proteggerli dal metalli caldi e scintille.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente
qualsiasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al
normale o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare,
il pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina
diversa.
D Non toccare le pinze portaelettrodo collegate a due saldatrici
contemporaneamente, in quanto sarà presente una tensione
a vuoto doppia.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto
metallo-su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa.
Sui generatori ad inverter, è presente una
TENSIONE CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO
l’interruzione dell’alimentazione.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o
indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per
prevenire bruciature.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
OM246 022 Pagina 2
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali
(MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di
consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si
indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona
esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia
o spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non venga
rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata e,
se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti
e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere fumi
tossici se vengono saldati.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ARCO
possono causare ustioni ad occhi
e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti
e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle.
Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
D Indossare un casco di tipo approvato con visiera, dotata di lenti
filtranti con livello di protezione appropriata ai fini di proteggere la
faccia e gli occhi dai raggi dell’arco e scintille durante la saldatura
o l’osservazione (vedere ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con
schermi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze
persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non
fissino l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non
infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA
possono causare incendi o esplosioni.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni
e tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire
accuratamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la
possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sé stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare
incendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo
appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di Sicurezza).
D Non saldare in ambienti in cui è possibile la presenza di polveri,
gas o vapori liquidi (es. benzina) infiammabili.
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti oilfree quali guanti di pelle, camicia pesante,
pantaloni senza risvolti, scarpe alte, e un copricapo.
D Prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura, assicurarsi di
non avere nelle tasche o nelle vicinanze oggetti combustibili, quali
accendini a butano o fiammiferi.
D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area assicurandosi
che sia priva di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
D Utilizzare solo fusibili o disgiuntori con la portata corretta. Non
utilizzare elementi sovradimensionati o bypassare tali protezioni.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per
i lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un
dispositivo antincendio ed un estintore.
PEZZI DI METALLO VOLANTI o SPORCO
possono danneggiare gli occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura,
spazzolatura e molatura possono generare
scintille e proiezioni metalliche. Quando la zona
saldata si raffredda, possono essere proiettate
delle scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al
di sotto occhiali di protezione approvati, con
schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in
funzione una ventilazione adeguata o utilizzare
respiratori con alimentatore d’aria approvati.
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) possono
influenzare il funzionamento dei dispositivi
medicali impiantati (pace-maker ecc.)
D Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono
rimanere a debita distanza.
D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali devono
rivolgersi al proprio medico e al produttore del dispositivo prima di
avvicinarsi a luoghi dove si svolgono operazioni di saldatura ad
arco, saldatura a punti, scriccatura, taglio ad arco plasma
e riscaldamento a induzione.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se danneggiate,
possono esplodere.
Le bombole di gas contengono gas ad alta pressione.
Se danneggiata, una bombola può esplodere.
Le bombole del gas fanno parte del processo
di saldatura e come tali devono essere maneggiate
con cautela.
D Proteggere le bombole del gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un
supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che
si rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle postazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
del gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Usare solo le bombole del gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli
accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la
bombola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un
numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole del gas
compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
(Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza.
OM246 022 Pagina 3
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza
di materiali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de
allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione
sia di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
LE PARTI IN CADUTA possono
causare ferimenti.
D Usare i golfari per sollevare solo la macchina
e NON le parti mobili, le bombole del gas
o qualsiasi altro accessorio.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per
sollevare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la
macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza
sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione N- 94110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO
DELL’APPARECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di ricominciare di
nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce
nell’apparecchiatura.
LE SCINTILLE possono causare
ferimenti.
D Indossare una maschera per proteggere gli
occhi e il volto.
D Affilare l’elettrodo di tungsteno solo con una mola
dotata di protezioni adeguate, in un ambiente
sicuro e indossando un abbigliamento protettivo
adeguato per volto, mani e corpo.
D Le scintille possono causare incendi — tenere lontano da
materiali infiammabili.
L’ELETTRICITÀ STATICA può
danneggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatiche per
immagazzinare, muovere o trasportare cartelle
di circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente
pericolose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
D Non premere il pulsante della torcia fino
a quando non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone
o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali
i volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni
quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il
connettore di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
D Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto
riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative
applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono
interferire con la radionavigazione, i servizi
di sicurezza, i computer e gli strumenti
di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature
elettroniche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata
e mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben
chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella
regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di
minimizzare la possibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare
interferenza con il funzionamento degli
apparecchi elettronici sensibili, quali computer
e macchine regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di
saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità
elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da
qualsiasi apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto
di messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo
spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in
linea o la schermatura dell’area di lavoro.
OM246 022 Pagina 4
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della
California come cause di malformazioni alla nascita e,
in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code
Section 25249.5 e succ.)
I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori
contengono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note
allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani
dopo aver toccato parti di batteria.
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il
piombo, note allo Stato della California come cause di cancro
e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella
riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
Per i motori a benzina:
I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note
allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
Per i motori diesel:
I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro
componenti sono noti allo Stato della California come cause
di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella
riproduzione.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes (Sicurezza nella
saldatura, nel taglio e nei processi correlati), ANSI Standard Z49.1,
da “Global Engineering Documents” (tel.: 18774135184, sito web:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting (Procedure di sicurezza per la preparazione dei contenitori
e dei tubi per la saldatura ed il taglio), American Welding Society
Standard AWS F4.1 da “Global Engineering Documents”
(tel.: 18774135184, sito web: www.global.ihs.com).
National Electrical Code (Codice elettrico nazionale), NFPA Standard 70,
da “National Fire Protection Association” (Associazione Nazionale Vigili del
Fuoco), Quincy, MA 02269 (tel: 18003443555, sito web: www.nfpa.org
e www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders (Impiego sicuro di
gas compressi in bombole), “CGA Pamphlet P1”, da “Compressed
Gas Association”, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151
(tel.: 7037882700, sito web: www.cganet.com).
Safety in Welding and Cutting, and Allied Processes (Codice per la
Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio), “CSA Standard W117.2”,
da “Canadian Standards Association”, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS
(tel.: 8004636727, sito web: www.csainternational.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection (Procedure sicure di protezione professionale e didattica
degli occhi e del viso), ANSI Standard Z87.1, da “American National
Standards Institute”, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036
(tel.: 2126424900, sito web: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work (Norma per la prevenzione degli incendi durante la saldatura ed
altre lavorazioni ad alta temperatura), NFPA Standard 51B, da “National
Fire Protection Association”, Quincy, MA 02269 (tel: 18003443555,
sito web: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry
(Sicurezza professionale e norme di prevenzione per l’industria), Titolo
29, “Code of Federal Regulations” (CFR), Parte 1910, Sottoparte Q,
e Parte 1926, Sottoparte J, da “U.S. Government Printing Office,
Superintendent of Documents”, P.O. Box 371954, Pittsburgh,
PA 152507954 (tel: 18665121800) (ci sono 10 uffici OSHA
regionali—il telefono per la Regione 5, Chicago, è 3123532220,
sito web: www.osha.gov).
U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) (Commissione
U.S. per la sicurezza sui prodotti di consumo), 4330 East West
Highway, Bethesda, MD 20814 (tel: 3015047923, sito web:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation (Manuale
applicativo dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento,
versione aggiornata), The National Institute for Occupational Safety
and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333
(tel: 18002324636, sito web: www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera campi
elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura crea un campo
elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi utilizzati per la
saldatura. I campi EMF possono interferire con i dispositivi medicali, quali
i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati apparecchi medicali
devono assumere misure protettive, ad esempio la limitazione dell’accesso
ai non addetti e la valutazione dei rischi individuali per i saldatori. Tutti
i saldatori sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al
minimo l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato
e lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile
dall’apparecchiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile
al punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice
o l’alimentatore di filo.
Informazioni sui dispositivi medicali impiantati negli esseri umani:
Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali devono
rivolgersi al proprio medico e al produttore del dispositivo prima di
avvicinarsi a luoghi dove si svolgono operazioni di saldatura ad arco,
saldatura a punti, scriccatura, taglio ad arco plasma e riscaldamento
a induzione. In caso di autorizzazione da parte del proprio medico,
si raccomanda di seguire le procedure descritte sopra.
OM246 022 Pagina 5
SEZIONE 2 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE
PRIMA DELL’USO
Small Batt _201003
Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni.
2-1. Simboli
PERICOLO! Indica una situazione di pericolo che,
se non evitata, può comportare morte o lesioni fisiche
gravi. I possibili pericoli sono indicati nei simboli
associati o spiegati nel testo.
Indica una situazione di pericolo che, se non
evitata,comporterà morte o lesioni fisiche gravi. I possibili
pericoli sono mostrati nei simboli associati o spiegati nel
testo.
ATTENZIONE Riporta informazioni non relative alla sicurezza personale.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa Avvertenza! possibili rischi
SCARICHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI
CALDE. Consultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le
procedure necessarie ai fini di evitare tali rischi.
2-2. Pericoli
L’installazione, operazione, manutenzione e riparazione
della presente macchina devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
Rischio di INCENDIO OD ESPLOSIONE
DELLA BATTERIA.
D Durante il funzionamento tenere lontani tutti e in
particolar modo i bambini.
D Non installare o posizionare il caricabatterie
sopra o vicino a superfici combustibili.
D Non effettuare la carica della batteria
in prossimità di materiali infiammabili.
D Esaminare la batteria prima del primo utilizzo.
Restituire la batteria al produttore se
si riscontrano danni, sporco od odori insoliti.
D Utilizzare la batteria solo con l’apparecchiatura con cui è stata
fornita. Sostituire la batteria solo con un’altra del tipo indicato nel
manuale d’uso. L’uso di batterie diverse può comportare il rischio
di incendio o esplosione.
D Mantenere asciutta la batteria.
D Non usare o conservare la batteria in ambienti con temperatura
e umidità elevate. Per le specifiche d’uso e conservazione,
vedere il manuale d’uso.
D Mantenere la batteria lontano da fiamme o fonti di calore e non
esporre alla luce diretta del sole.
D Non usare o caricare la batteria se è caduta o danneggiata.
D Non aprire, forare, riparare, smontare o modificare la batteria.
D Caricare la batteria solo con il caricabatterie fornito in un ambiente
aperto, ben ventilato, non esposto alla luce solare e secondo
le istruzioni del fornitore.
D Non caricare eccessivamente la batteria o caricarla per periodi
più lunghi di quanto specificato (se il caricabatterie non è dotato di
spegnimento automatico). Per informazioni specifiche sulla
carica della batteria, vedere il manuale d’uso.
D Non caricare la batteria collegandola direttamente a una presa
CA. Non collegare il caricabatterie a una presa di alimentazione
ausiliaria di un veicolo.
D Non collegare (cortocircuitare) i terminali della batteria uno con
l’altro. Non lasciare che attrezzi, materiale conduttivo o altri
oggetti tocchino contemporaneamente i due terminali della
batteria.
D Non eseguire saldature sulla batteria o fissare alcun oggetto alla
batteria.
D Non riscaldare la batteria in un forno a microonde o in altra
apparecchiatura di riscaldamento.
D Tenere la batteria lontano da sorgenti ad alta tensione.
D Non esporre la batteria ad elettricità statica.
D Non utilizzare o mescolare la batteria con altre danneggiate
o usate o altri tipi di batterie.
L’ACIDO DELLA BATTERIA può
danneggiare OCCHI e PELLE.
D Sostituire la batteria se danneggiata.
D Non toccare le sostanze presenti all’intero di
una batteria danneggiata.
D Sciacquare immediatamente occhi e pelle con acqua.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere attentamente e rispettare tutte
le etichette ed il Manuale d’uso e seguire
le indicazioni ivi riportate prima di utilizzare la
batteria o il caricabatterie. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed in
ciascuna sezione.
D Smaltire la batteria secondo le norme locali, statali e federali.
Non smaltire la batteria bruciandola o gettandola in acqua.
D In caso di domande sulla batteria, contattare il produttore
dell’apparecchiatura.
2-3. Avvertenze “Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della
California come cause di malformazioni alla nascita e,
in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code
Section 25249.5 e succ.)
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il
piombo, note allo Stato della California come cause di cancro
e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella
riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
OM246 022 Pagina 7
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE E UTILIZZO
3-1.Certificazioni
Questo dispositivo è stato testato e riscontrato conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di classe B in conformità alla Parte 15 delle norme
FCC. Tali limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in impianti residenziali. Questo dispositivo
genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato in conformità alle istruzioni, può provocare interferenze dannose
con altre comunicazioni radio. Tuttavia, non si fornisce alcuna garanzia che non venga generata alcuna interferenza per un impianto particolare.
Se questo dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, determinabili accendendo o spegnendo l’attrezzatura, l’utente
è incoraggiato a tentare di correggere l’interferenza tramite uno o più delle seguenti misure:
S Modificare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente.
S Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
S Collegare l’apparecchiatura a un’uscita su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
S Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV qualificato.
3-2.Caratteristiche
Dati Tecnici Trasmettitore con
comando a pedale
Trasmettitore con comando
manuale
Ricevitori
Alimentatore 3 Batterie AA 3 Batterie AA 1035 V, CA o CC
Portata nominale* 90 ft (27 m) 300 ft (91 m) N/A
Durata delle batterie (alcaline) 250 ore 250 ore N/A
Umidità 0 97% 0 97% 0 97%
Temperatura Da 18_F a +160_F
Da 25_C a +70_C
Da 18_F a +160_F
Da 25_C a +70_C
Da 18_F a +160_F
Da 25_C a +70_C
Frequenza radio 2,4 Ghz 2,4 Ghz 2,4 Ghz
Alimentazione RF <3 mW <3 mW <3 mW
Antenna Interna Interna Interna
Dimensioni 111/2 in. (292 mm)P
53/4 in. (146 mm)L
6,0 in. (152 mm)A
5,0 in. (127 mm)P
23/4 in. (70 mm)L
13/8 in. (35 mm)A
11/2 in. Diam.
31/2 in. L
Peso 3,0 lbs (1,4 Kg) con batterie 0,6 lbs (0,27 Kg) con batterie 0,16 lbs (0,07 Kg)
FCC ID LW9MillerFC LW9MillerHC LW9MillerRX
Canada IC 2119BMillerFC 2119BMillerHC 2119BMillerRX
*Non tutte le applicazioni sono adatte per la comunicazione wireless. La portata nominale indicata è approssimativa e può variare in base
a fattori quali presenza di ostacoli, interferenze di frequenza, tecnologia di trasmissione e condizioni atmosferiche. I dati riportati presumono
l’esistenza delle condizioni ideali.
OM246 022 Pagina 8
3-3.Compatibilità*
. Questa tabella riporta informazioni sulla compatibilità relative ai modelli attualmente in produzione. I valori fra parentesi fanno riferimento al numero
di nota riportato in calce alla tabella, indicante alcune limitazioni delle funzioni. Di seguito è riportata una spiegazione al riguardo. Le saldatrici non
comprese in questo elenco non sono state testate.
Macchina Comando a
pedale
Comando
manuale
Serie Axcess
r
No No
Aerowave
r
Big Blue
r
Air Pak Sì (5) Sì (2, 5)
Big Blue
r
Turbo Sì (5) Sì (2, 5)
Big Blue
r
, Big 40
r
CC No No
Big Blue
r
, Big 40
r
CC/CV Sì (5) Sì (2, 5)
Big Blue
r
300 Pro
Big Blue
r
350 PipePro
Big Blue
r
400 Eco Pro
Blue Star
r
No No
Serie Bobcatt No No
CP302 Sì (4) Sì (4)
CSTt 280 Sì (3) Sì (2, 3)
Rack CSTt 280 Sì (3) Sì (2, 3)
DeltaFabt
Serie Deltaweld
r
Dialarc
r
250 No No
Serie Dimensiont
Diversiont 165 No No
Diversiont 180 Sì (7) Sì (2, 7)
Dynasty
r
200/350/700
Serie Goldstar
r
HF 251 No No
Invisiont MPA, MP e P
Mark VIt
Mark VIII2
r
No No
Macchina Comando a
pedale
Comando
manuale
Maxstar
r
150 S No No
Maxstar
r
150 STL/STH Sì (1, 8) Sì (1, 8)
Maxstar
r
200 SD, DX, LX
Maxstar
r
200 STR No No
Maxstar 350/700
Miller DuOp
r
Millermatic
r
(tutti) No No
PipePro
r
304 Sì (6) Sì (6)
PipePro
r
450 RFC No No
Pipeworxt Sì (9) Sì (10)
PRO
r
300
Renegadet 180 No No
Shopmatet 300
SRH444 No No
Subarc DC 650, 1000
Summit Arct 1000, 1250
Syncrowave
r
200 Sì (2)
Syncrowave
r
250DX/350LX
Thunderbolt
r
No No
Serie Trailblazer
r
No
Trailblazer
r
No
Wildcat
r
200 No No
XMT
r
304/350
XMT
r
350 VS No No
Rack XMT
r
350 VS No No
Rack XMT
r
(1) Con adattatore 300 507, (2) Visualizza solo la percentuale, (3) Controlla solo il livello del segnale in uscita Nessun controllo del contattore,
(4) Attiva solo il contattore, (5) È necessario scollegare la scheda di diagnostica (vedere la Sezione 3-13), (6) Con adattatore 300 749 (7) Con
adattatore 300 688 (8) Il comando remoto funziona solo in modalità TIG (9) Numeri di serie precedenti a MA470021G, è richiesto il kit 300859
(il kit comprende la scheda e il comando a pedale codice 300429), (10) Successivi al numero di serie MA470021G
*Non tutte le applicazioni sono adatte per la comunicazione wireless. La portata nominale indicata è approssimativa e può variare in base
a fattori quali presenza di ostacoli, interferenze di frequenza, tecnologia di trasmissione e condizioni atmosferiche. I dati riportati presumono
l’esistenza di condizioni ideali.
OM246 022 Pagina 9
3-4.Introduzione
Un sistema wireless è costituito da un trasmettitore e un
ricevitore.
1 Trasmettitore con comando a pedale
2 Trasmettitore con comando manuale
3 Ricevitore
Il comando a pedale, il comando manuale e il ricevitore
sono in grado di attivare in remoto il contattore in uscita
regolando il livello del segnale in uscita per la saldatrice.
Il comando manuale è dotato di un display digitale in grado
di fornire tre parametri: percentuale di segnale in uscita
disponibile (predefinito), corrente e tensione. La corrente
e la tensione vengono visualizzate solo se la saldatrice
fornisce un segnale in corrente e in tensione in risposta alla
presa remota a 14 pin e può essere visualizzato solo
durante la saldatura o mentre permane tale segnale.
Il display svolge unicamente una funzione di riferimento.
S Ogni trasmettitore con comando a pedale e con
comando manuale dispone di un indirizzo univoco
S Il ricevitore memorizza l’indirizzo nella memoria
permanente
S Il ricevitore può ricevere solo informazioni da un unico
trasmettitore
S Un trasmettitore può comunicare solo con un ricevitore.
S Il ricevitore può apprendere un nuovo indirizzo per
comando a pedale o manuale (per istruzioni sulla
programmazione, vedere le sezioni 3-11 o 3-12 del
presente manuale).
. La programmazione è richiesta unicamente per
dispositivi acquistati separatamente. Se acquistati
assieme come sistema/coppia, il trasmettitore e il
ricevitore sono già programmati.
1
2
3
3-5.Installazione delle batterie
1 Vano batterie
2 Batterie
Assicurarsi che le batterie di tipo
AA siano inserite nel vano batterie
come mostrato in figura.
. È possibile utilizzare qualsiasi
tipo di batterie AA, ivi comprese
quelle ricaricabili (la durata
della batteria può variare).
3 Comando manuale
Montare il vano batteria nel
dispositivo di comando remoto,
come mostrato in figura.
4 Comando a pedale
5 Clip di fissaggio delle batterie
Inserire il vano batterie nel comando
a pedale remoto, come mostrato in
figura.
Premere la clip lateralmente per
rimuovere il vano batterie.
1
2
1
1
805 481B
3
4
5
OM246 022 Pagina 10
3-6.Collegare il ricevitore alla presa remota a 14 pin
Rif. 804 746 / 805 483A
! Un segnale di saldatura in
uscita imprevisto può causare
folgorazione. Il comando
wireless remoto può attivare
l’uscita di saldatura da
postazioni remote. Scollegare
il ricevitore dalla presa remota
a 14 pin e togliere la batteria
dal comando remoto prima di
eseguire qualsiasi intervento
di manutenzione.
Spegnere il generatore di saldatura.
1 Ricevitore
2 Dado (giallo)
Collegare il ricevitore alla presa
a 14 pin corrispondente sulla
saldatrice. Serrare il dado giallo
in senso orario.
Accendere la saldatrice.
3 LED (verde)
Diagnostica mediante LED
LED sempre acceso = presenza
tensione
LED lampeggiante = comunicazione
con il trasmettitore
LED lampeggiante lentamente LED =
modalità apprendimento indirizzi
ATTENZIONE: per rimuovere il
ricevitore, ruotare il dado giallo in
senso antiorario.
1
3
2
3-7.Funzionamento comando remoto a pedale
! Un segnale di saldatura in
uscita imprevisto può causare
folgorazione. Il comando
wireless remoto può attivare
l’uscita di saldatura da
postazioni remote. Scollegare
il ricevitore dalla presa remota
a 14 pin e togliere la batteria dal
comando remoto prima di
eseguire qualsiasi intervento
di manutenzione.
1 Comando remoto a pedale
Utilizzare il comando per attivare il
contattore e controllare in remoto la
corrente in uscita.
. Questo comando non esclude le
impostazioni del pannello della
saldatrice.
Impostazioni sul pannello della
saldatrice:
Portare il comando dell’uscita
(contattore) in posizione “Remote”.
Portare il comando della corrente
in posizione “Remote”.
1
805 481
OM246 022 Pagina 11
3-8.Funzionamento del comando manuale
! Un segnale di saldatura in uscita
imprevisto può causare
folgorazione. Il comando
wireless remoto può attivare
l’uscita di saldatura da
postazioni remote. Scollegare il
ricevitore dalla presa remota
a 14 pin e togliere la batteria dal
comando remoto prima di
eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione.
1 Comando manuale
2 Pulsante del comando dell’uscita
(contattore)
3 LED blu uscita remota
Utilizzare il pulsante di comando
dell’uscita (contattore) per pilotare
il contattore in modalità on/off.
Per attivare il contattore, tenere premuto
il pulsante (per circa 1 secondo) fino
a quando l’indicatore di uscita remoto
(LED blu) non si accende.
Per disattivare il contattore e spegnere
l’indicatore (LED blu), premere
e rilasciare il pulsante.
L’uscita remota è attiva quando il LED
blu è acceso.
. Questo comando non ha priorità sulle
impostazioni del pannello della
saldatrice. Se l’uscita della saldatrice
è controllata dalla saldatrice stessa,
il pulsante del contattore remoto non
avrà effetto e il LED non fornirà
un’indicazione valida.
4 Pulsante Aumento
5 Pulsante Diminuzione
Premere e rilasciare uno dei pulsanti per
cambiare il valore del parametro
selezionato in incrementi dell’1%.
Tenere premuto uno dei pulsanti per
cambiare il valore del parametro
selezionato in incrementi del 5%.
6 Display
Mostra il parametro selezionato:
percentuale, corrente o tensione.
Il display resta illuminato mentre il LED blu
dell’uscita (contattore) è acceso. Per
aumentare la durata della batteria,
il display si spegne dopo circa 10 secondi
dall’ultima pressione del pulsante.
. La tensione e la corrente
visualizzate sono fornite solo
a scopo di riferimento e potrebbero
non riflettere con precisione i valori
di tensione e corrente effettivi.
7 Pulsante a display (percentuale,
corrente, tensione)
Premere il pulsante per selezionare
la percentuale, la corrente o la tensione.
Il parametro selezionato viene
visualizzato a display.
. Alcune saldatrici non sono datate di
segnale di feedback della tensione
e della corrente, quindi non
possono visualizzare tali valori.
1
3
6
4
5
2
7
= Percentuale
= Corrente
= Tensione
P
A
U
Lrn
Err
= Modalità
apprendimento
= Errore di
comunicazione
con il ricevitore
805 482A
OM246 022 Pagina 12
3-9.Controllo remoto della tensione o della corrente per saldatrice con uscita sempre attiva
Funzionamento del comando manuale per le
saldatrici con contattore di uscita sempre
attivo (saldatura in modali Stick, TIG
e trainafilo con rilevamento della tensione).
! Un segnale di saldatura in uscita
imprevisto può causare folgorazione.
Il comando wireless remoto può
attivare l’uscita di saldatura da
postazioni remote. Scollegare il
ricevitore dalla presa remota a 14 pin e
togliere la batteria dal comando
remoto prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione.
! L’uscita di saldatura è sempre attiva.
1 Interruttore comando uscita saldatrice
Questa impostazione consente solo di
aumentare o ridurre il livello del segnale in
uscita per la saldatura.
2 Pulsante di comando dell’uscita
(contattore) verde
3 Pulsante Diminuzione
4 Pulsante Aumento
5 LED blu uscita remota
6 Display
7 Pulsante a display
Il pulsante di comando dell’uscita (contattore)
non controlla l’uscita (contattore) della
saldatrice in modalità on/off.
Il pulsante di comando dell’uscita viene
utilizzato per attivare il display per la
visualizzazione della tensione e corrente
effettive, a condizione che la saldatrice sia
dotata di tali funzionalità. Per attivare, tenere
premuto per 1 secondo, per disattivare,
premere e rilasciare.
Per accendere il display e modificare l’uscita di
saldatura in incrementi dell’1% nelle
impostazioni del pannello della saldatrice,
premere il pulsante aumenta/diminuisci.
Per regolare l’uscita di saldatura in incrementi
del 5%, tenere premuto i pulsanti. Il display si
spegne dopo 10 secondi di inutilizzo,
per preservare la carica della batteria.
. Alcune saldatrici non sono datate di
segnale di feedback della tensione e della
corrente, quindi non possono visualizzare
tali valori.
Premere il pulsante “display” per visualizzare
la corrente e la tensione effettive o la
percentuale dell’uscita di saldatura.
La corrente e la tensione possono essere
visualizzate solo durante la saldatura o mentre
permane il segnale in uscita.
1
2
3
4
5
6
7
805 482A
OM246 022 Pagina 13
3-10.Controllo remoto della saldatrice con uscita (contattore) e controllo corrente
o tensione
Funzionamento del comando manuale per
le saldatrici con contattore di uscita remoto
(saldatura in modalità Stick e TIG).
! Un segnale di saldatura in uscita
imprevisto può causare folgorazione. Il
comando wireless remoto può attivare
l’uscita di saldatura da postazioni
remote. Scollegare il ricevitore dalla
presa remota a 14 pin e togliere la
batteria dal comando remoto prima
di eseguire qualsiasi intervento
di manutenzione.
1 Interruttore comando uscita saldatrice
Questa impostazione consente l’attivazione
o la disattivazione in remoto dell’uscita
(contattore), nonché la regolazione del livello
del segnale.
2 Pulsante di comando dell’uscita
(contattore) verde
3 Pulsante Diminuzione
4 Pulsante Aumento
5 LED blu uscita remota
6 Display
7 Pulsante a display
Tenere premuto il pulsante di comando
dell’uscita per 1 secondo per attivare
il contattore di uscita della saldatrice. Il display
e l’uscita remota (indicatore LED blu) sono
accesi mentre il contattore è attivato.
Per disattivare l’uscita (contattore) di saldatura,
premere il pulsante di comando dell’uscita. Il
display rimane acceso per 10 secondi, quindi
passa in modalità percentuale.
Per accendere il display e modificare l’uscita di
saldatura in incrementi dell’1% nelle
impostazioni del pannello della saldatrice,
premere i pulsanti aumenta/diminuisci. Tenere
premuti i pulsanti per regolare l’uscita in
incrementi del 5%. Il display si spegne dopo
10 secondi di inutilizzo, per preservare la
carica della batteria.
. Alcune saldatrici non sono datate di
segnale di feedback della tensione e della
corrente, quindi non possono visualizzare
tali valori.
Premere il pulsante “display” per visualizzare
la corrente e la tensione effettive o la
percentuale dell’uscita di saldatura.
La corrente e la tensione possono essere
visualizzate solo durante la saldatura o mentre
l’uscita di saldatura è attivata.
1
2
3
4
5
6
7
805 482A
OM246 022 Pagina 14
3-11.Programmazione del comando a pedale
! Un segnale di saldatura in uscita
imprevisto può causare
folgorazione. Il comando wireless
remoto può attivare l’uscita di
saldatura da postazioni remote.
Scollegare il ricevitore dalla presa
remota a 14 pin e togliere la
batteria dal comando remoto
prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione.
! Spegnere la saldatrice dal punto in
cui è installato il comando remoto
wireless prima di collegare tale
comando a un’altra unità. Durante
la modalità programmazione, può
essere presente un segnale in
uscita su una macchina
precedentemente collegata al
comando remoto wireless.
. Se il comando a pedale e il ricevitore
sono stati acquistati come coppia,
sono g programmati. La
programmazione è richiesta solo per i
dispositivi che non sono stati
precedentemente abbinati. Una volta
abbinati i dispositivi, l’indirizzo viene
salvato e può essere modificato solo
se la procedura di programmazione
viene eseguita con un nuovo
dispositivo. Il ricevitore può essere
controllato da un solo dispositivo di
comando
1 Ricevitore
2 LED
3 Pulsante apprendimento
. Assicurarsi che il ricevitore sia
correttamente collegato alla presa
remota a 14 pin della saldatrice
(vedere la Sezione 3-6), prima di
procedere con la procedura di
programmazione.
. Per poter eseguire la
programmazione, è necessario che il
comando a pedale si trovi a una
distanza non superiore a 30 centimetri
dal ricevitore.
4 Comando a pedale
Verificare che il LED sia acceso.
S Tenere premuto il pulsante
apprendimento (il LED lampeggerà
lentamente).
S Tenendo premuto il pulsante
apprendimento, premere rapidamente
e con decisione il comando a pedale.
Una volta eseguita la programmazione,
il LED lampeggia rapidamente.
4
1
2
3
Rif. 803 900 / 805 486
OM246 022 Pagina 15
3-12.Programmazione del comando manuale
Rif. 803 900 / 805 486
! Un segnale di saldatura in
uscita imprevisto può
causare folgorazione.
Il comando wireless remoto
può attivare l’uscita di
saldatura da postazioni
remote. Scollegare il
ricevitore dalla presa remota
a 14 pin e togliere la batteria
dal comando remoto prima di
eseguire qualsiasi intervento
di manutenzione.
! Spegnere la saldatrice dal
punto in cui è installato il
comando remoto wireless
prima di collegare tale
comando a un’altra unità.
Durante la modalità
programmazione, può
essere presente un segnale
in uscita su una macchina
precedentemente collegata
al comando remoto wireless.
. Se il comando manuale e il
ricevitore sono stati acquistati
come coppia, sono già
programmati. La
programmazione è richiesta solo
per i dispositivi che non sono stati
precedentemente abbinati. Una
volta abbinati i dispositivi,
l’indirizzo viene salvato e p
essere modificato solo se la
procedura di programmazione
viene eseguita con un nuovo
dispositivo. Il ricevitore può
essere controllato da un solo
dispositivo di comando
1 Ricevitore
2 LED
3 Pulsante apprendimento (logo
Miller)
. Assicurarsi che il ricevitore sia
correttamente collegato alla
presa remota a 14 pin della
saldatrice (vedere la Sezione
3-6), prima di procedere con la
procedura di programmazione.
. Per poter eseguire la
programmazione, è necessario
che il comando manuale si trovi
a una distanza non superiore
a 30 centimetri dal ricevitore.
Verificare che il LED sia acceso.
4 Comando manuale
5 Display
6 Pulsante Diminuzione
Tenere premuto il pulsante
apprendimento e il LED inizierà
a lampeggiare lentamente.
Continuando a tenere premuto il
pulsante apprendimento, tenere
premuto il pulsante Diminuisci fino
a quando a display non viene
visualizzato [Lrn].
Il LED lampeggerà rapidamente
una volta completata la
programmazione.
1
2
3
4
5
6
Lrn
OM246 022 Pagina 16
3-13.Preparazione per il comando wireless in Big 40 C, Big Blue 400/500/Air Pak/Turbo
Rif. 803 835 / Rif. 803 834
! Arrestare il motore.
Scollegare il cavo negativo
() della batteria.
Rimuovere il pannello laterale
destro del generatore.
1 Quadro elettrico
Rimuovere il coperchio bianco dal
quadro elettrico.
2 Scheda di diangostica PC9
La PC9 è una piccola scheda (2x2)
dotata di 5 LED rossi, ubicati
nell’angolo in alto a sinistra.
Scollegare la presa di collegamento
della scheda.
Rimontare il coperchio del quadro
elettrico.
Rimontare il pannello laterale
destro del generatore.
1
Attrezzi necessari:
2
3/8, 1/2 pol.
SEZIONE 4 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Problema Soluzione
Il comando remoto non è operativo.
Il LED verde del ricevitore è spento.
Assicurarsi che la saldatrice sia accesa.
Assicurarsi che il ricevitore sia correttamente collegato alla saldatrice (vedere la Sezione 3-6).
Il LED verde del ricevitore è acceso
ma il dispositivo remoto non consente
il controllo o tale controllo è limitato.
Verificare ed eventualmente sostituire le batterie nel comando manuale o a pedale.
Assicurarsi che i componenti siano correttamente programmati (vedere la Sezione 3-11 e/o 3-12).
OM246 022 Pagina 17
SEZIONE 5 SCHEMI ELETTRICI
5-1.Schema elettrico del controllo a pedale
246 020A
5-2.Informazioni sulla spina 14 del ricevitore
A
J
B
K
I
C
L
N
H
D
M
G
E
F
805 483A
PRESA PER
COMANDO A
DISTANZA (14)
Pin* Informazioni sui terminali
USCITA
(CONTATTORE)
A Tensione di alimentazione 1035 VCA/VCC
rispetto al pin D.
B Attiva l’uscita (contattore) della macchina.
Chiusura dal pin A.
REGOLAZION
E CORRENTE
A DISTANZA
C Uscita in tensione 010 VCC rispetto al pin D.
D Comune del circuito di controllo a distanza.
E Comando: uscita in tensione in percentuale,
proveniente dal pin C rispetto al pin D.
A/V
CORRENTE
TENSIONE
F Segnale in corrente dalla saldatrice; +1 VCC per
100 A.
H Segnale in tensione dalla saldatrice; +1 VCC ogni
10 V in uscita.
* Gli altri terminali non vengono utilizzati.
OM246 022 Pagina 18
SEZIONE 6 ELENCO PARTI
805 481B
1
3
4
5
6
8
10
11
12
13
15
16
17
18
19
7
9
14
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller WIRELESS REMOTE CONTROLS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per