Pulsar VD51 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
CAL. VD51
CRONOMETRO
ITALIANO
ORA E CALENDARIO
l
Lancette delle ore, dei minuti, e dei secondi
l
La data viene visualizzata in cifre
CRONOMETRO
l
Misura sino a 60 minuti in unità di secondi
l
Misurazione dei tempi parziali
Italiano
62
5
60
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
SEC.
60
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
MIN.
QUADRANTE, CORONA E TASTI
b: Primo scatto
a: Posizione normale
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti del CRONOMETRO
Lancetta dei minuti
a b c
Lancetta dei secondi
CORONA
Lancetta dei secondi del CRONOMETRO
(predisposizione della data)
Data
c: Secondo scatto
(predisposizione dell'ora)
Italiano
63
CORONA AD AVVITAMENTO
[per i modelli con corona con chiusura a vite]
Bloccaggio della corona
1
Ruotare la corona in senso antiorario sino a
quando la lettatura sembra non ruotare più.
2
La corona può essere estratta.
1
Rispingere la corona in dentro nella sua
posizione normale.
2
Ruotare la corona in senso orario, premen-
dola leggermente, sino a quando risulta
strettamente avvitata.
Sbloccaggio della corona
Italiano
64
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOMETRO
l
Prima di procedere alla predisposizione dell’ora ricordarsi di vericare
che, azzerando il cronometro, le lancette dei minuti e dei secondi del
CRONOMETRO ritornino alla posizione iniziale “0”.
AZZERAMENTO DEL CRONOMETRO
Se il cronometro è in corso di uso, procedere all’azzeramento
come indicato per ciascuno dei casi seguenti, e verificare poi
che tutte le lancette del CRONOMETRO siano ritornate alla
posizione iniziale “0”.
Caso 1 Se in corso di misurazione, agire sul tasto A per arrestare
la misurazione e poi sul tasto B per l’azzeramento.
Caso 2 A cronometro fermo, agire sul tasto B per lazzeramento.
Caso 3 Con un tempo parziale visualizzato, agire prima su B per
tornare alla normale modalità di visualizzazione della
misurazione in corso, poi su A per arrestare il cronometro,
e infine su B per azzerarlo.
Italiano
65
A
B
s
Lancetta dei minuti del
CRONOMETRO
Rispingerla in dentro nella sua
posizione normale.
CORONA
Lancetta dei
secondi del CRONOMETRO
CORONA
s
O
Se una qualunque delle lancette del CRONOMETRO non torna alla posizione
iniziale “0” a seguito delle operazioni di azzeramento, ricondurvele con la seguente
procedura.
Tenendo premuti i rispettivi tasti di
comando le lancette si spostano
rapidamente.
A
B
5
60
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
SEC.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
MIN.
60
Estrarla al secondo scatto.
Premerlo per azzerare la lancetta
dei secondi del CRONOMETRO
alla posizione iniziale “0”.
Premerlo per azzerare la lancetta
dei minuti del CRONOMETRO alla
posizione iniziale “0”.
Italiano
66
5
60
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
SEC.
60
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
MIN.
CORONA
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Lancetta dei secondi
l
Prima di passare alla predisposizione dell’ora verificare che il
cronometro non sia in corso di misurazione.
Data
Estrarla sino al primo scatto e ruotarla in
senso orario sino a visualizzare la data
del giorno precedente quello che si vuole
predisporre.
Non procedere alla regolazione della
data nell’intervallo di tempo compreso
fra le 9.00 di sera e l’1.00 del mattino
del giorno successivo. In caso contrario
il cambiamento di data potrebbe non
aver luogo in modo corretto.
Qualora sia assolutamente necessario
effettuare la reg olazione in questo
ambito orari o, p o rtare a nzitutto le
lancette ad una qualsiasi ora al di fuori
del periodo di tempo sopraindicato,
procedere alla regolazione della data,
e regolare p oi nuovamente l’o ra
desiderata.
s
Italiano
67
5
60
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
SEC.
60
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
MIN.
Predisponendo la lancetta delle
ore, verificare che le ore indicate
siano quelle corrette, del mattino
o del pomeriggio.
Per la regolazione della lancetta
dei minuti, farla avanzare di 4 o 5
minuti oltre l’ora da predisporre,
e farla poi retrocedere sino
all’esatta ora desiderata.
CORONA
Estrarla quando la lancetta dei
secondi viene a trovarsi puntata
sulle ore 12. La lancetta si arresta
immediatamente.
CORONA
Ruotarla opportunamente sino a
predisporre le lancette delle ore
e dei minuti sull’ora desiderata.
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Lancetta dei secondi
Con la corona estratta al secondo
scatto NON agire su alcun tasto,
perché così facendo si avvia la
misurazione del cronometro.
Rispingerla in dentro nella sua
posizione normale in concomitanza
con un segnale orario.
CORONA
s
s
Italiano
68
CRONOMETRO
l
Il cronometro può misurare sino a 60 secondi in unità di secondi.
l
Il tempo misurato viene indicato dalle lancette del CRONOMETRO, che si
spostano indipendentemente dalle lancette che indicano l’ora.
l
Prima di passare all’uso del cronometro, vericare che la corona si trovi nella
sua posizione normale, e che le lancette del CRONOMETRO si trovino sulla
posizione iniziale “0”.
Avvio / Arresto / Ripresa
Azzeramento
Lancetta dei secondi
del CRONOMETRO
Lancetta dei minuti del
CRONOMETRO
Se le lancette del CRONOMETRO non ritornano alla posizione iniziale “0” quando
si procede all’azzeramento del cronometro, ricondurvele seguendo la procedura
descritta al paragrafo “REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL
CRONOMETRO”.
60
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
SEC.
60
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
MIN.
A
B
AVVIO
(Inizio della partita)
Italiano
69
Misurazione normale
AVVIO
s
A
ARRESTO
s
B
AZZERAMENTO
Misurazione di un tempo totale in accumulazione
A
AVVIO
(Inizio della partita)
s
A
ARRESTO
(Interruzione)
s
A
s
RIPRESA
(Ripresa della partita)
ARRESTO
s
B
A
A
Misurazione di un tempo parziale
A
AVVIO
s
TEMPO
PARZIALE
s
s
RIPRESA
ARRESTO
DEFINITIVO
(Fine della partita)
s
B
A
B
B
AZZERAMENTO
AZZERAMENTO
L’arresto e la ripresa della misurazione possono essere effettuati tante
volte quante desiderato, sempre agendo sul tasto A.
La visualizzazione di un tempo parziale e la successiva ripresa della
misurazione normale possono essere effettuati tante volte quante
desiderato, sempre agendo sul tasto B.
Es.: Partita di basket
Es.: Corsa di 5.000 metri
Es.: Corsa di 100 metri
Italiano
70
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Durata della batteria : circa 2 anni
Tipo di batteria: SEIKO SR920SW
l
Se il cronometro viene utilizzato per oltre 60 minuti al giorno, la durata della batteria
può risultare inferiore al periodo specificato.
l
Dal momento che la prima batteria è stata inserita in fabbrica per controllare
le funzioni e le prestazioni dell’orologio, la sua effettiva durata dal momento
dell’acquisto può risultare inferiore al periodo specificato.
l
Quando la batteria è esaurita procedere alla sua sostituzione al più presto, per
evitare possibili disfunzioni dell’orologio.
l
Per la sostituzione della batteria si consiglia di rivolgersi ad un RIVENDITORE
PULSAR AUTORIZZATO.
l
Dopo la sostituzione della batteria con una nuova, ripredisporre l'ora
e riregolare la
posizione delle lancette del cronometro.
Italiano
71
5
60
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
SEC.
60
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
MIN.
l
Procedure da eseguire dopo la sostituzione della batteria
e
Premerli e tenerli premuti
contemporaneamente per
almeno 2 secondi.
Dopo la sostituzione della batteria, o in caso di un qualunque movimento non
normale delle lancette, eseguire la seguente procedura per ripristinare le lancette
alla loro posizione iniziale “0”.
La lancetta d e i s e c o ndi del
CRONOMETRO effettua
un mezzo giro in senso
antiorario e ritorna poi alla
posizione sulla quale si trovava
precedentemente.
s
s
La lancetta dei minuti del CRONOMETRO
si sposta in relazione al movimento
della lancetta dei secondi del
CRONOMETRO.
Tenendo premuti i rispettivi tasti di
comando le lancette si spostano
rapidamente.
B
A
CORONA
B
A
s
s
Estrarla al secondo scatto.
Premerlo per azzerare la lancetta
dei secondi del CRONOMETRO
alla posizione iniziale “0”.
Premerlo per azzerare la lancetta
dei minuti del CRONOMETRO alla
posizione iniziale “0”.
Italiano
72
ATTENZIONE
l
Non togliere la batteria dall’orologio.
l
Ove si renda necessaria l’estrazione della batteria, fare attenzione
a non lasciarla alla portata dei bambini. In caso di ingestione della
batteria, rivolgersi immediatamente ad un medico.
l
Non cortocircuitare, non manomettere e non riscaldare la
batteria, e non esporla a amme vive. La batteria può riscaldarsi
eccessivamente, incendiarsi, o anche esplodere.
AVVERTENZA
l
La batteria non è ricaricabile. Non tentare di ricaricarla, perché ciò
potrebbe causare perdite di elettrolito, o danneggiare la batteria stessa.
s
Rispingerla in dentro nella sua
posizione normale.
CORONA
CORONA
Ruotarla opportunamente sino a
predisporre le lancette delle ore e
dei minuti sull’ora desiderata.
Italiano
73
PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL'OROLOGIO
IMPERMEABILITÀ
l
Non-impermeabilità
l
Impermeabilità (5 bar)*
l
Impermeabilità (10 bar,15 bar o 20 bar)*
l
Impermeabilità (3 bar)
Se sul retro della cassa dell’orologio
non vi è alcuna indicazione del tipo
“WATER RESISTANT” l’orologio non è
impermeabile e bisognerà quindi fare
attenzione a che non si bagni perché
l’acqua potrebbe danneggiarne il funzionamento.
Se
ciò dovesse accadere, si consiglia di farlo controllare
da un RIVENDITORE PULSAR AUTORIZZATO o da
un CENTRO DI ASSISTENZA.
Se sul retro della cassa si trova
l’indicazione “WATER RESISTANT”
l’orologio è stato studiato e fabbricato
per resistere sino ad una pressione ba
-
rometrica di 3 atmo sfere (3 bar), quale
può essere dovuta a contatti acciden tali con l’acqua
(pioggia o schizzi). Questo orologio non è però adatto
per il nuoto o per le immer sioni.
Se sul retro della cassa dell’orologio
si trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 5 BAR” l’orologio
è stato studiato e fabbricato per
resistere sino ad una pressione
barometrica di 5 atmosfere (5 bar) e può quindi essere
tenuto al polso anche durante il nuoto, gite in yacht o
docce.
Se sul retro della cassa dell’orologio
si trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 10 BAR”, “WATER
RESISTANT 15 BAR” o “WATER
RESISTANT 20 BAR”, l’orologio è
stato studiato e fabbricato per resistere a pressioni
barometriche di, rispettivamente, 10, 15 o 20 atmo-
sfere (10, 15 o 20 bar), ed è quindi utilizzabile per
prendere bagni, per il nuoto o per immersioni a bassa
profondità, ma non per immersioni a grande profondità. In
quest’ultimo caso si consiglia l’uso di un orologio
PULSAR per uso subacqueo.
Italiano
74
*
Prima di utilizzare in acqua gli orologi con impermeabilità a 5, 10, 15 o 20 bar, verificare
che la corona sia completamente spinta in dentro nella sua posizione normale.
Non utilizzare la corona con l’orologio bagnato, o in acqua.
Se l’orologio viene usato in acqua di mare, lavarlo in acqua dolce dopo l’uso ed
asciugarlo accuratamente.
* Nel caso in cui si faccia una doccia con l’orologio ad impermeabilità da 5 bar, o si prenda
un bagno con gli orologi ad impermeabilità da 10, 15 o 20 bar, ricordare quanto segue.
Non utilizzare la corona se l’orologio è bagnato.
Se l’orologio viene lasciato per qualche tempo in acqua tiepida può verificarsi un leggero
anticipo o ritardo nell’indicazione del tempo. Tale situazione, però, ritorna alla normalità
non appena l’orologio viene riportato alla normale temperatura ambiente.
NOTA:
L’indicazione della pressione in bar deve essere considerata
nominale e non corrisponde alla effettiva profondità di immersione poiché i
movimenti delle braccia per il nuoto tendono ad aumentare la
pressione esercitata sull’orologio ad una certa profondità. Fare anche attenzione
all’uso in caso di tuffi.
TEMPERATURE
5
5
l’orologio espostoa temperature inferiori a
–5° C, perchè ciò potrebbe far legger
mente
anticipare o ritardare l’orologio.
Tutti i problemi sopramenzionati, però,
scompaiono, non appena si riporta
l’orologio alla normale temperatura di
funzionamento.
L’orologio funziona con
stabile precisione nella gam
ma
di temperature da 5° a 35° C.
Temperature superiori a 50° C
possono causare perdite dalla
batteria, o abbreviarne la
durata. Non lasciare per lungo tempo
Italiano
75
Con un panno morbido ed asciutto,
strofinare periodicamente la cassa
ed il bracciale, per prevenirne il
possibile arrugginimento, a causa
di polvere, umidità e sudore.
Se sul retro dell’orologio vi è
una pellicola protettiva e/o
un’etichetta, ricordarsi di
toglierle prima di mettere
l’orologio al polso.
MAGNETISMO
CURA DELLA CASSA E DEL BRACCIALE
L’orologio subisce negativamente
l’inuenza di un forte magnetismo.
Evitare pertanto di porlo vicino ad
apparecchi magnetici. Gli orologi
al quarzo ritornano alla normale
precisione quando vengono
allontanati dal campo magnetico.
URTI E VIBRAZIONI
L’attività sportiva, se moderata,
non comporta inconvenien ti per
l’orologio. Tuttavia fare attenzione
a non lasciarlo cadere e a non
sottoporlo a urti violenti.
Fare attenzione ad evitare che
l’orologio venga in contatto con
solventi, mercurio, vaporizzatori
di cosmetici, detergenti, adesivi
o coloranti. Tutti questi agenti
chimici possono essere causa
di decolorazione, deterioramento o danni
alla cassa, al bracciale, e ad altre parti
dell’orologio.
AGENTI CHIMICI
CONTROLLI PERIODICI
Si raccomanda di far controllare
l’orologio una volta ogni 2 o 3 anni.
Farlo verificare da un RIVENDI-
TORE AUTORIZZATO PULSAR o
da un CENTRO DI ASSISTENZA,
per controllare che la cassa, la
corona, i tasti, la guarnizione ed il sigillo del cristallo
siano intatti.
PRECAUZIONI PER LA PELLICOLA CHE
PROTEGGE IL RETRO DELLA CASSA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Pulsar VD51 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso