Fujitsu ROG72LRLA Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione

Questo manuale è adatto anche per

Português
EλληvIkά Italiano Español Français Deutsch English
Русский
Türkçe
PART No. 9380545231
INSTALLATION MANUAL
OUTDOOR UNIT
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
UNITÉ EXTÉRIEUR
Pour le personnel de service agrée uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE D’INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
KURULUM KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Yalnızca yetkili servis personeli için.
AIR CONDITIONER
It-1
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all’installazione.
Le avvertenze e precauzioni indicate nel presente manuale contengono importanti infor-
mazioni relative alla sicurezza. Rispettarle scrupolosamente.
Consegnare il presente manuale al cliente, insieme al manuale di istruzioni. Chiedere al
cliente di tenere i manuali a portata di mano per poterli consultare quando necessario, ad
esempio in caso di spostamento o di riparazione dell’unità.
AVVERTENZA
Indica una situazione di pericolo imminente o potenzialmente rischio-
sa, che se non evitata, potrebbe causare infortuni gravi o mortali.
L’installazione di questo prodotto deve essere effettuata da esperti tecnici di servizio o
installatori professionisti solo in conformità con questo manuale. Un’installazione eseguita
da non professionisti o impropria del prodotto può causare gravi incidenti come lesioni,
perdite d’acqua, scosse elettriche, o incendio. Se il prodotto installato è non conforme
alle istruzioni contenute nel presente manuale farà decadere la garanzia del produttore.
Per evitare scosse elettrica, non toccare mai i componenti elettrici subito dopo aver
spento l’alimentazione. Dopo aver interrotto l’alimentazione, attendere sempre almeno
10 minuti prima di toccare i componenti elettrici.
Non accendere l’unità nché il lavoro d’installazione non è stato portato completamente
a termine. L’accensione dell’unità prima che sia stata completata l’installazione può
provocare gravi incidenti come scosse elettriche o incendi.
In caso di perdita di liquido refrigerante durante l’esecuzione del lavoro, ventilare il loca-
le. L’eventuale contatto del refrigerante con amme provoca l’esalazione di gas tossici.
L’installazione deve essere effettuata in conformità alla normativa, ai codici e norme per
i cavi elettrici e le attrezzature in ogni paese, regione o del luogo di installazione.
Non utilizzare l’apparecchiatura con aria o con qualsiasi altro refrigerante non speci cato
all’interno delle linee di refrigerante. La pressione in eccesso può provocare una rottura.
Durante l’installazione, assicurarsi che il tubo del refrigerante sia attaccato fermamente
prima di avviare il compressore.
Non utilizzare il compressore se il tubo del refrigerante non è stato attaccato corretta-
mente con una valvola a 3 vie aperta. Tale operazione potrebbe provocare una pressio-
ne anomala nel ciclo di refrigerazione e portare a rotture o infortuni.
Quando si installa e si sposta il condizionatore d’aria, evitare che gas diversi dal refrige-
rante speci cato (R410A) entrino nel ciclo del refrigerante.
Se aria o altri gas entrano nel ciclo del refrigerante, la pressione all’interno del ciclo
aumenterà in modo anomalo, con il rischio di rotture, infortuni e così via.
Per collegare unità interna e l’unità esterna, usare di tubazioni e cavi del condizionatore
d’aria disponibili attraverso il distributore locale. Questo manuale descrive le connessio-
ni appropriate utilizzando come set di montaggio.
Non modi care il cavo di alimentazione, né utilizzare prolunghe o derivazioni. L’utilizzo
non corretto può causare scosse elettriche o incendi a causa di un collegamento inade-
guato, un isolamento insuf ciente o per sovracorrente.
Non spurgare l’aria con i refrigeranti, ma utilizzare una pompa a vuoto per aspirare l’installazione.
Nell’unità esterna non vi è refrigerante suf ciente per lo spurgo dell’aria.
Utilizzare una pompa a vuoto esclusivamente per R410A.
L’impiego della stessa pompa a vuoto per refrigeranti diversi può danneggiare la pompa
a vuoto stessa o l’unità.
Utilizzare un gruppo manometrico pulito e un tubo essibile di carica esclusivamente
per il refrigerante R410A.
Durante l’operazione di svuotamento, assicurarsi che il compressore sia spento prima
di rimuovere le tubazioni di refrigerazione.
Non rimuovere il tubo di collegamento quando il compressore è in funzione con la
valvola a 3 vie aperta.
Tale operazione potrebbe provocare una pressione anomala nel ciclo di refrigerazione
e portare a rotture o infortuni.
Questo apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con esperienza e conoscenze insuf cienti,
se non dietro sorveglianza e istruzioni di un soggetto responsabile della loro incolumità.
Prendere i provvedimenti necessari af nché i bambini non giochino con l’apparecchio.
Per evitare il rischio di soffocamento, tenere lontano dai bambini la busta di plastica o la
pellicola sottile utilizzate come materiale d’imballaggio.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe
causare lesioni di entità minore o moderata o danni materiali.
Af nché il condizionatore d’aria funzioni correttamente, installarlo come indicato in
questo manuale.
Questo prodotto deve essere installato da personale quali cato con una certi cazione
di abilità nel trattamento di uidi refrigeranti. Far riferimento ai regolamenti e alle leggi
in vigore nel luogo di installazione.
Installare il prodotto seguendo le normative locali e le normative in vigore nel luogo di
installazione, e le istruzioni fornite dal produttore.
Questo prodotto è parte di un insieme che costituisce un condizionatore d’aria. Non
deve essere installato singolarmente o con dispositivi non autorizzati dal produttore.
Utilizzare sempre una linea di alimentazione separata e protetta da un sistema salvavi-
ta operante su tutti i cavi, con una distanza tra i contatti di 3 mm.
Per proteggere le persone, eseguire la messa a terra (terra) del prodotto in modo cor-
retto, e utilizzare il cavo di alimentazione in combinazione con un interruttore di perdita
della terra Circuit (ELCB).
Questo prodotto non è a prova di esplosione, quindi non deve essere installato in atmo-
sfera esplosiva.
Non toccare le alette dello scambiatore di calore. Toccare le alette dello scambiatore di
calore potrebbe causare danni alle alette o lesioni personali, come rottura della pelle.
Questo prodotto non include componenti riparabili dall’utente. Consultare sempre tecni-
ci esperti per la riparazione.
Quando si sposta o riposiziona il condizionatore d’aria, consultare tecnici esperti per
scollegamento e reinstallazione del prodotto.
Non posizionare altri prodotti elettrici o effetti personali sotto il prodotto. La condensa che
gocciola dal prodotto potrebbe bagnarli, e causare danni o malfunzionamenti alle cose.
modello 72 (unità singola, unità multiple per funzionamento simultaneo), modello
90 (unità singola)
• Questo prodotto è conforme allo standard IEC/EN61000-3-2.
• Questo prodotto è destinato a un uso professionale.
• Per il collegamento dell’alimentazione, richiedere l’autorizzazione al collegamento
all’operatore della rete di distribuzione.
modello 90 (unità multiple per funzionamento simultaneo)
• Questo apparecchio è conforme allo standard IEC/EN 61000-3-12 a condizione che
la potenza di cortocircuito Ssc sia pari o superiore a 2430 kVA al punto di interfaccia-
mento tra il sistema di alimentazione dell’utente e quello dell’azienda fornitrice. È re-
sponsabilità dell’installatore o dell’utente dell’apparecchio, richiedendo se necessario
la consulenza dell’operatore della rete di distribuzione, verificare che l’apparecchio sia
collegato esclusivamente a un sistema di alimentazione con potenza di cortocircuito
Ssc pari o superiore a 2430 kVA.
MANUALE D’INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
N. PARTE 9380545231 Italiano
Contenuto
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..................................................................................... 1
2. INFORMAZIONI SULL’UNITÀ ........................................................................................ 2
2.1. Precauzioni per l’utilizzo del refrigerante R410A ................................................. 2
2.2. Attrezzi speciali per R410A .................................................................................. 2
2.3. Accessori ............................................................................................................. 2
3. PROCEDURA DI INSTALLAZIONE ............................................................................... 2
3.1. Scelta della posizione di installazione ................................................................. 2
3.2. Installazione del drenaggio .................................................................................. 3
3.3. Misure di installazione ......................................................................................... 3
3.4. Trasporto dell’unità .............................................................................................. 4
3.5. Installazione dell’unità ......................................................................................... 4
4. SCELTA DEI TUBI .......................................................................................................... 5
4.1. Scelta del materiale per i tubi .............................................................................. 5
4.2. Protezione dei tubi ............................................................................................... 5
4.3. Dimensioni del tubo del refrigerante e lunghezza consentita dei tubi ................. 5
4.4. Diametro del tubo collegabile e lunghezza massima del tubo ............................. 6
5. INSTALLAZIONE DEI TUBI-1 ........................................................................................ 6
5.1. Apertura di un foro predisposto ........................................................................... 6
5.2. Saldatura ............................................................................................................. 7
5.3. Collegamento dei tubi .......................................................................................... 7
5.4. Test di tenuta ....................................................................................................... 7
5.5. Messa sotto vuoto ............................................................................................... 8
5.6. Carica supplementare ......................................................................................... 8
6. CIRCUITO ELETTRICO ............................................................................................... 10
6.1. Scelta del salvavita e dei cablaggi ..................................................................... 10
6.2. Note per il circuito elettrico ................................................................................ 10
6.3. Fori predisposti per i cavi ....................................................................................11
6.4. Metodo di cablaggio ...........................................................................................11
7. INSTALLAZIONE DEI TUBI-2 ...................................................................................... 12
7.1. Installazione del materiale d’isolamento ............................................................ 12
7.2. Riempimento con stucco ................................................................................... 12
8.
COME AZIONARE I TASTI DELL’IMPOSTAZIONE IN LOCO .........................................................12
8.1. Display e posizione dei tasti .............................................................................. 12
8.2. Descrizione del display e dei tasti ..................................................................... 12
9. IMPOSTAZIONE IN LOCO ........................................................................................... 12
9.1. Impostazioni delle funzioni ................................................................................ 13
10. INPUT E OUTPUT ESTERNO ................................................................................... 14
10.1. Input esterno .................................................................................................... 14
10.2. Output esterno ................................................................................................. 14
11. COLLAUDO ................................................................................................................ 15
11.1. Elementi da veri care prima del ciclo di prova................................................. 15
11.2. Metodo di veri ca del funzionamento .............................................................. 15
11.3. Lista di controllo ............................................................................................... 15
12. CODICI DI ERRORE .................................................................................................. 16
12.1. Modalità di visualizzazione errori ..................................................................... 16
12.2. Tabella di veri ca dei codici di errore ............................................................... 16
13. SCARICO DI PRESSIONE......................................................................................... 17
13.1. Preparazione per lo scarico di pressione ........................................................ 17
13.2. Procedura per lo scarico di pressione ............................................................. 17
It-2
2.3. Accessori
AVVERTENZA
Per l’installazione, è assolutamente necessario utilizzare i pezzi forniti dal fabbricante
o gli altri pezzi prescritti. L’uso di pezzi diversi da quelli indicati può provocare gravi
incidenti come la caduta dell’unità, perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
• Fanno parte della dotazione i componenti indicati di seguito. Utilizzarli come
speci cato.
• Conservare il Manuale d’installazione in un luogo sicuro e non gettare via nessun
accessorio prima di aver portato a termine il lavoro d’installazione.
Nome e forma Quantità Descrizione
Manuale di
installazione
1
(Questo manuale)
Tappo di
drenaggio
9
Per il lavori dei tubi di drenaggio
dell’unità esterna
Tubo di
drenaggio
1
Per il lavori dei tubi di drenaggio
dell’unità esterna
Tubo di raccordo A
1
Per il collegamento del tubo del
gas (tipo a L)
Tubo di raccordo B
1
Per il collegamento del tubo del
gas (tipo diritto)
Fascetta serracavi con dispositivo
di ancoraggio a pressione
2
Per il fissaggio del cavo di colle-
gamento
Profilato passacavo
2
Per l’installazione del cavo di alimen-
tazione e del cavo di collegamento.
Fissare al foro incompleto.
3. PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
3.1. Scelta della posizione di installazione
AVVERTENZA
Installare in modo sicuro l’unità esterna in una posizione che possa sostenerne il peso.
Altrimenti l’unità esterna potrebbe cadere e provocare infortuni.
Accertarsi di installare l’unità esterna come indicato, in modo che possa resistere a
terremoti, tifoni o venti molto forti. Un’installazione inadeguata può provocare il ribalta-
mento o la caduta dell’unità, o altri incidenti.
Non installare l’unità esterna vicino all’estremità di un balcone. Altrimenti i bambini
potrebbero arrampicarsi sull’unità esterna e cadere dal balcone.
Se l’unità deve essere installata in un luogo chiuso, calcolare l’adeguata concentrazione
del refrigerante.
Quantità totale di refrigerante rifornito
nel circuito refrigerante (kg)
Concentrazione del refrigerante (kg/m³)
(0,44 kg/m³)
Capacità del locale più piccolo in cui l’unità
è installata (m³)
Se i risultati del calcolo superano il limite di concentrazione, aumentare la superficie del
locale o installare un condotto di ventilazione.
2. INFORMAZIONI SULL’UNITÀ
2.1. Precauzioni per l’utilizzo del refrigerante R410A
AVVERTENZA
Non toccare il refrigerante fuoriuscito dai raccordi del tubo per il refrigerante o da altre
zone. Il contatto diretto con il liquido può provocare congelamento.
Se la perdita di refrigerante si veri ca durante il funzionamento, evacuare immedia-
tamente i locali e ventilarli. L’eventuale contatto del refrigerante con amme provoca
l’esalazione di gas tossici.
Le procedure di installazione di base sono le stesse previste per i modelli con refrigeran-
te convenzionali.
Occorre comunque prestare una particolare attenzione ai seguenti aspetti:
• Poiché la pressione di esercizio è 1,6 volte superiore a quella dei modelli con refri-
gerante convenzionale (R22), l’installazione e la manutenzione richiedono un certo
numero di tubi ed attrezzi speciali. (vedere la tabella qui di seguito.)
In particolare, quando si sostituisce un modello con refrigerante convenzionale (R22)
con un modello che impiega il nuovo refrigerante R410A, sostituire sempre i tubi e i
dadi svasati convenzionali con tubi e dadi svasati speci camente destinati ai modelli
con R410A.
• I modelli che funzionano con refrigerante R410A presentano un diverso diametro
dei letti dell’apertura di caricamento, per evitare il caricamento errato di refrigerante
convenzionale R22, oltre che per ragioni di sicurezza. Veri care prima di procedere. [Il
diametro dei letti dell’apertura di caricamento del refrigerante R410A corrisponde a
1/2 UNF - 20 letti per pollice].
• Nel caso di questi modelli, prestare particolare attenzione per evitare la penetrazione
di corpi estranei (olio, acqua, ecc.) nei tubi. Quando si ripongono i tubi, inoltre, chiu-
derne bene le aperture stringendo, applicando nastro, ecc.
• Quando si carica il refrigerante, considerare la lieve modi ca nella composizione del-
le fasi gassose e liquide. Effettuare sempre il riempimento partendo dalla fase liquida,
nella quale la composizione del refrigerante è stabile.
2.2. Attrezzi speciali per R410A
AVVERTENZA
Per installare un’unità che utilizza refrigerante R410A, utilizzare gli speciali attrezzi
e materiali di tubazione appositamente fabbricati per l’uso con l’R410A. Poiché la
pressione del refrigerante R410A è circa 1,6 volte superiore a quella dell’R22, il
mancato utilizzo dello speci co materiale di tubazione o un’installazione inadeguata
possono provocare la rottura dei tubi o infortuni. Vi è inoltre il rischio di gravi incidenti
come perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
Nome degli
attrezzi
Modi che apportate
Collettore con
manometro
La pressione è elevata e non può essere misurata con un nor-
male manometro. Onde evitare l’uso erroneo di altri refrige-
ranti, è stato modi cato il diametro di ciascuna apertura.
È consigliato l’utilizzo del manometro con sigilli da -0,1 a 5,3
MPa (da -1 a 53 bar) per pressione elevata. Da -0,1 a 3,8
MPa (da -1 a 38 bar) per bassa pressione.
Tubo essibile
di carico
Per aumentare la resistenza alla pressione, si è proceduto
alla modi ca del materiale del tubo essibile e delle dimensio-
ni base.
Pompa per il
vuoto
È possibile utilizzare una normale pompa per il vuoto instal-
lando un apposito adattatore.
Rivelatore di
fughe di gas
Speciale rivelatore di fughe di gas per il refrigerante di tipo
HFC R410A.
It-3
ATTENZIONE
Non installare l’unità esterna nei luoghi seguenti:
• Luoghi con forte concentrazione di sale, come le zone balneari. Il sale deteriora i
componenti metallici, provocandone l’anomalia o perdite d’acqua dall’unità.
• Luoghi in cui siano presenti olii minerali o possano esservi schizzi d’olio o vapore
in grande quantità, come le cucine. L’olio o il vapore deteriorano i pezzi in plastica,
provocando l’anomalia dei pezzi stessi o perdite d’acqua dall’unità.
• Luoghi con produzione di sostanze che danneggiano l’attrezzatura, come gas
solforico, cloro, acido o alcali. Queste sostanze provocano la corrosione dei tubi
in rame e dei raccordi saldati, che può a sua volta provocare perdite di liquido
refrigerante.
• Aree in cui sono presenti apparecchi che generano interferenza elettromagnetica.
poiché potrebbero causare un malfunzionamento del sistema di controllo e
impedire il normale funzionamento dell’unità.
• Luoghi in cui possano veri carsi perdite di gas combustibile o nella cui aria si
trovino bre di carbone, polveri in ammabili o sostanze volatili in ammabili come
diluenti o benzina. In caso di perdita di gas e di accumulo del gas in prossimità
dell’unità, può veri carsi un incendio.
• Aree nelle cui vicinanze vi siano fonti di calore, vapore, o il rischio di perdite di gas
in ammabili.
• Aree in cui possano annidarsi piccoli animali. Se piccoli animali entrano in contatto
con le parti elettriche interne potrebbero veri carsi guasti, fuoriuscita di fumo o
incendi.
• Luoghi in cui animali possano urinare sull’unità o possa essere generata
ammoniaca.
Non inclinare l’unità esterna di oltre 0,3 gradi.
Installare l’unità esterna in un luogo ben ventilato, al riparo dalla pioggia e dalla luce
solare diretta.
Se l’unità esterna deve essere installata in un luogo in cui è facilmente a portata del
pubblico, installare secondo necessità una barriera di protezione o un dispositivo analo-
go per impedire l’accesso alle persone.
Installare l’unità esterna in un punto in cui non causi alcun inconveniente ai vicini, in
quanto questi potrebbero essere disturbati dall’uscita del usso d’aria, dal rumore o dal-
le vibrazioni. Se l’unità deve essere installata in un luogo prossimo ai vicini, chiederne
l’autorizzazione.
Se l’unità esterna viene installata in una regione fredda soggetta a forti nevicate o gelo,
adottare le opportune misure per proteggerla da tali agenti atmosferici. Per assicurare
un funzionamento stabile, installare condotti di ingresso e di uscita.
Installare l’unità in un punto in cui l’eventuale gocciolamento dell’acqua di scarico non
provochi problemi. Provvedere altrimenti ad installare un sistema di drenaggio che non
provochi danni a persone o oggetti.
Installare l’unità esterna in una posizione lontana da aperture di scarico o di ventilazio-
ne da cui possano fuoriuscire vapore, fuliggine, polvere o corpi estranei.
Installare l’unità interna, l’unità esterna, il cavo di alimentazione, il cavo di collegamento
ed il cavo del telecomando ad almeno 1 metro di distanza da televisori o ricevitori radio.
La suddetta precauzione ha lo scopo di impedire che si producano interferenze nella ri-
cezione televisiva o rumori radioelettrici. (anche in caso di installazione a più di 1 metro
di distanza, in determinate condizioni possono comunque veri carsi disturbi).
Se esiste il rischio che bambini di età inferiore ai 10 anni si avvicinino all’unità, adottare
precauzioni tese a evitare che possano raggiungerla.
La lunghezza delle tubazioni delle unità interne ed esterne deve rientrare nella fascia
consentita.
Evitare di interrare le tubazioni per consentire eventuali interventi di manutenzione.
3.2. Installazione del drenaggio
ATTENZIONE
Eseguire il lavoro di drenaggio conformemente alle istruzioni del presente Manuale
e veri care che l’acqua di scarico sia drenata correttamente. Se i lavori di drenaggio
non vengono eseguiti correttamente, dall’unità può gocciolare acqua che rischia di
bagnare i mobili.
Quando la temperatura esterna è pari o inferiore a 0 °C, non utilizzare il tubo di
drenaggio e il tappo di drenaggio accessori. Se il tubo di drenaggio e il tappo di
drenaggio vengono utilizzati, l’acqua di drenaggio nel tubo potrebbe congelarsi in
presenza di temperature particolarmente rigide. (Solo modello a ciclo inverso)
Se si installano il tubo di drenaggio e i tappo di drenaggio,
predisporre uno spazio di lavoro sotto la base
dell’unità esterna.
• Quando l’acqua di drenaggio fuoriesce dall’unità
esterna durante il funzionamento di riscaldamento,
installare il tubo di drenaggio e collegarlo a un tubo
essibile commerciale da 16 mm. (Solo modello a
ciclo inverso)
• Quando si installa il tubo di drenaggio, stuccare tutti
i fori a eccezione del foro di montaggio del tubo di
drenaggio nella parte inferiore dell’unità esterna in
modo da evitare perdite di acqua. (Solo modello a ciclo inverso)
Base dell'unità esterna
Tubo di
drenaggio
Foro di montaggio tubo di drenaggio
446
600
Aria
Unità: mm
Foro di montaggio tappo
di drenaggio × 9
Foro di montaggio del
tappo di drenaggio
3.3. Misure di installazione
ATTENZIONE
Il punto di installazione mostrato nei seguenti esempi è basato su una temperatura
ambiente di 35 °C (DB) in funzionamento di raffreddamento dell’aria in ingresso
nell’unità esterna. Creare maggiore spazio intorno all’ingresso dell’aria rispetto a
quello mostrato negli esempi nel caso in cui la temperatura ambiente superi i 35 °C
(DB) o il carico termico di tutte le unità esterne superi quello sopportato.
Tenere in considerazione la via di trasporto, lo spazio per l’installazione e la
manutenzione, e l’accesso, e installare l’unità in una posizione con spazio suf ciente
per le tubazioni del refrigerante.
Predisporre lo spazio indicato negli esempi di
installazione.
Se l’installazione non viene eseguita
correttamente, potrebbe causare un
corto circuito e portare a prestazioni di
funzionamento insuf cienti.
Ingresso dell'aria
Parte po-
steriore
Parte
anteriore
Non ostruire l’ingresso dell’aria dell’unità ester-
na con tubature, cavi, supporti, ecc.
I metodi di installazione illustrati negli esempi seguenti non sono consigliati. Le
prestazioni potrebbero calare signi cativamente.
3.3.1. Installazione di un’unità esterna singola
Quando l’area superiore è aperta
(Unità: mm)
(1) Ostacoli nella parte posteriore (2) Ostacoli solo nella parte posteriore e ai
lati
(3) Ostacoli solo nella parte anteriore (4) Ostacoli solo nella parte anteriore e
posteriore
1000 o più
100
o più
300
o più
80
o più
1000 o più
100 o più
100
o più
It-4
Quando è presente un’ostruzione anche nell’area superiore
(Unità: mm)
(1) Ostacoli solo nella parte posteriore e
superiore
(2) Ostacoli solo nella parte posteriore,
superiore e ai lati
100
o più
Massimo
500
1000
o più
1500
o più
80 o
più
100
o più
300
o più
3.3.2. Installazione di più unità esterne
• In caso di installazione di più unità esterne, predisporre almeno 100 mm di spazio tra
un’unità e l’altra.
• Quando si dispone il tubo dal lato di un’unità esterna, lasciare lo spazio per il tubo.
• Non installare più di 3 unità af ancate.
Quando 3 o più unità sono disposte in la, predisporre lo spazio indicato nel seguente
esempio quando è presente un’ostruzione anche nell’area superiore.
Quando l’area superiore è aperta
(Unità: mm)
(1) Ostacoli nella parte posteriore
(2) Ostacoli sono nella parte anteriore
1500 o più
300 o più
(3) Ostacoli solo nella parte posteriore e anteriore
500 o più
1500 o più
Quando è presente un’ostruzione anche nell’area superiore
(Unità: mm)
• Ostacoli presenti solo posteriormente e superiormente
1500 o più
500 o più
Massimo 300
1500 o più
3.3.3. Installazione delle unità esterne su più le
* Le impostazioni seguenti non sono consigliate nel caso di raffreddamento in condizioni
di temperature esterne basse. (Unità: mm)
(1) Disposizione di unità singole in
parallelo
(2) Disposizione di più unità in parallelo
100
o più
600 o più
1000 o più
2000
o più
500
o più
600 o più
1500 o più
3000
o più
3.4. Trasporto dell’unità
AVVERTENZA
Non toccare le alette. Altrimenti, potrebbero derivarne lesioni.
ATTENZIONE
Durante il trasporto dell’unità, tenerla per le maniglie sul lato destro e sinistro e fare attenzione.
Se l’unità esterna viene trasportata dal basso, c’è il rischio di schiacciarsi le mani o le dita.
Metodo di sollevamento
• Quando si solleva l’unità esterna, agganciare la corda sulla parte esterna del piede
come illustrato nella gura.
• Utilizzare una corda in grado di reggere il peso dell’unità.
• Sistemare il cartone di protezione o un panno nel punto in cui l’unità può venire a
contatto con la corda, in modo da proteggere l’unità. Senza l’utilizzo di queste protezioni,
l’unità potrebbe subire danni o deformarsi.
• Il centro di gravità dell’unità esterna è spostato verso destra. Fare attenzione a non
inclinare verso il lato pesante causandone la caduta.
• Per evitare incidenti causati dall’oscillazione dell’unità o per impedirne la caduta, non
esercitare alcun tipo di pressione sull’apparecchio sospeso.
• Durante il sollevamento, non agganciare la corda al supporto del termistore sul retro
dell’unità esterna.
Cartoni di
protezione
Piede
Lato leggero
Lato
pesante
Da 700 a
1.000 mm
Sollevamento mediante carrello elevatore
• Se si utilizza un carrello elevatore per il
sollevamento dell’unità, passare i bracci
attraverso lo spazio di apertura del pallet
in legno.
• Operare con attenzione per non danneg-
giare l’unità.
Pallet in legno
Trasporto manuale
• Trasportare lentamente
come mostrato in “Fig. B”
trattenendo le maniglie
“Fig. A” nei lati destro e
sinistro. (Prestare atten-
zione a non toccare con le
mani o con oggetti).
• Assicurarsi di trattenere le
maniglie sui lati dell’uni-
tà. Altrimenti, le griglie
di aspirazione sui lati
dell’unità possono essere
deformate.
Maniglia
Maniglia
Maniglia
Fig. A Fig. B
3.5. Installazione dell’unità
• Installare i 4 bulloni di ancoraggio nelle sedi indicate dalla frecce nella figura.
• Per ridurre le vibrazioni, non installare l’unità direttamente sul suolo. Installarla su una
base fissa (come blocchi di cemento).
• La base sosterrà le gambe dell’unità e dovrà avere una larghezza di almeno 80 mm.
• In base alle condizioni di installazione, l’unità esterna potrebbe diffondere le sue vibra-
zioni durante il funzionamento, dando luogo a rumore e vibrazioni. Pertanto, durante
l’installazione fissare all’unità esterna dei materiali di smorzamento (come cuscinetti).
• Installare la base, assicurandosi che vi sia spazio sufficiente per installare i tubi di
collegamento.
• Fissare l’unità a un supporto solido utilizzando bulloni di fondazione. (Utilizzare 4 serie di
bulloni, dadi e rondelle da M10 a M12 disponibili in commercio).
• I bulloni devono sporgere di 20 mm (fare riferimento alla figura).
• Se è necessario installare una protezione dal capovolgimento, acquistare gli articoli
necessari disponibili sul commercio.
Aria
688 195195
80 80
19
20
516
Unità: mm
Bullone
Dado
Base
Modello
Massa del prodotto
(kg)
modello 72 163
modello 90 172
It-5
• Per evitare possibili guasti, non installarla direttamente a terra.
• L’acqua di scarico viene eliminata dalla parte inferiore dell’apparecchio. Costruire un
canale di scarico attorno alla base per evacuare correttamente l’acqua di scarico.
• Predisporre ampio spazio per eventuale formazione di ghiaccio dalla condensa fra la
parte inferiore dell’unità e la superficie piana su cui è montata. Altrimenti vi è il rischio
che l’acqua di scarico tra il dispositivo e la superficie si congeli e impedisca lo scarico.
Base
ATTENZIONE
Se l’unità è installata in una regione soggetta a forti
venti, gelo, grandine, neve o accumulo di grandi
quantità di neve, adottare misure appropriate per
proteggerla da tali condizioni atmosferiche.
Per garantire un funzionamento stabile, l’unità ester-
na deve essere installata su un supporto o una griglia
di altezza pari o superiore allo spessore dello strato
di neve previsto per la regione.
Si consiglia l’installazione di pannelli e palizzate di
protezione nel caso in cui la regione sia soggetta a
tempeste e raffiche di neve.
4. SCELTA DEI TUBI
4.1. Scelta del materiale per i tubi
ATTENZIONE
Non utilizzare tubi già usati.
Utilizzare tubi le cui parti esterne ed interne siano pulite e prive di sostanze che possano
causare problemi durante l’uso, come zolfo, ossido, polvere, trucioli, olio o acqua.
Occorre utilizzare tubi in rame senza saldature.
Materiale: tubi senza saldature in rame disossidato al fosforo.
È auspicabile che la quantità di olio residuo sia inferiore a 40 mg/10 m.
Non utilizzare tubi in rame con parti appiattite, deformate o scolorite (in particolare sulla
super cie interna).
In caso contrario, la valvola di espansione o il tubo capillare potrebbero rimanere ostruiti
da impurità.
Una scelta inadeguata dei tubi compromette le prestazioni. Poiché nei condizionatori
d’aria con refrigerante R410A la pressione è superiore rispetto ai modelli che utilizzano
refrigerante convenzionale, è necessario scegliere materiali adeguati.
• Gli spessori dei tubi di rame utilizzati con l’R410A sono indicati nella tabella.
• Non utilizzare mai tubi di rame più sottili rispetto a quelli indicati nella tabella, anche
se sono disponibili sul mercato.
Table. A (Spessore della parete e materiale dei tubi per ciascun diametro)
Diametro esterno mm
6,35 9,52 12,70 15,88 19,05 22,22 28,58
Spessore della parete*3
mm
0,8 0,8 0,8 1,0 1,2 1,0 1,0
Materiale
RAME*1
JIS H3300 C1220T-O o equivalente
RAME*2
JIS H3300 C1220T-H
o equivalente
Selezionare le dimensioni delle tubazioni nel rispetto delle norme locali.
*1: Tensione di trazione consentita 33 (N/mm
2
)
*2: Tensione di trazione consentita 61 (N/mm
2
)
*3: Pressione di resistenza dei tubi 4,2 MPa
4.2. Protezione dei tubi
• Proteggere i tubi per impedire l’ingresso di umidità e polvere.
• Prestare particolare attenzione quando si introducono i tubi attraverso un foro o
quando si collega l’estremità di un tubo all’unità esterna.
Posizione Periodo di funzionamento Metodo di protezione
Esterna
1 mese o superiore Serraggio tubi
1 mese o meno Stringere i tubi o applicarvi del nastro
Interni - Stringere i tubi o applicarvi del nastro
4.3.
Dimensioni del tubo del refrigerante e lunghezza consentita dei tubi
ATTENZIONE
Mantenere la lunghezza dei tubi tra l’unità interna e quella esterna entro i limiti consentiti.
4.3.1. Installazione di una singola unità
Capacità [Btu/h class] 72.000 90.000
Diametro del tubo <Liquido/Gas> [mm (pollici)]
12,70 (1/2) / 25,40 (1)
Lungh. massima tubi (L) [m] 100
Lungh. minima tubi (L) [m] 5
Max. differenza di altezza (H)
<Da unità interna a unità esterna> [m]
30
Vista (esempio)
H
L
Unità interna
4.3.2. Installazione di unità multiple per funzionamento simultaneo
ATTENZIONE
Accertarsi di installare unità interne nella stessa stanza poiché tali combinazioni sono
concepite per il funzionamento simultaneo.
Se possibile, le distanze dalla diramazione dovrebbero essere uguali.
Unità doppia
Capacità [Btu/h class] 72.000 90.000
Capacità dell’unità interna
[Btu/h class]
36.000
+ 36.000
45.000
+ 45.000
Diametro del tubo principale (L1)
<Liquido/Gas>
(Standard) [mm (pollici)]
12,70 (1/2) / 25,40 (1)
Diametro del tubo di diramazione (L2, L3)
<Liquido/Gas> [mm (pollici)]
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
Lungh. massima tubi
(L1+L2+L3)
[m]
100
*1
Lungh. min. tubi
(L1+L2+L3)
[m]
5
Lungh. massima tubi di diramazione
(L2, L3) [m]
20
Differenza massima tra le lunghezze di diramazione
(da L2 a L3)
[m]
8
Max. differenza di altezza (H1)
<dall’unità interna all’unità esterna>
[m]
30
Max. differenza di altezza (H2)
<da unità interna a unità interna>>
[m]
0,5
Vista (esempio)
L1L3
L2
H1
H2
Unità interna
*1: Per il diametro del tubo standard.
Unità tripla
Capacità [Btu/h class] 72.000 90.000
Capacità dell’unità interna
[Btu/h class]
24.000 + 24.000
+ 24.000
30.000 + 30.000
+ 30.000
Diametro del tubo principale (L1)
<Liquido/Gas>
(Standard) [mm (in.)]
12,70 (1/2) / 25,40 (1)
Diametro del tubo di diramazione
(L2, L3, L4)
<Liquido/Gas> [mm (in.)]
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
Lungh. massima tubi
(L1+L2+L3+L4)
[m]
100
*1
Lungh. min. tubi
(L1+L2+L3+L4)
[m]
5
Lungh. massima tubi di diramazione
(L2, L3, L4) [m]
20
Differenza massima fra le lunghezze delle
tubazioni
(L2, L3, L4) [m]
8
Max. differenza di altezza (H1)
<dall’unità interna all’unità esterna> [m]
30
Max. differenza di altezza (H2)
<da unità interna a unità interna> [m]
0,5
Vista (esempio)
L2
L3
L4 L1
H1
H2
Unità interna
*1: Per il diametro del tubo standard.
It-6
Tipo a doppia coppia
Capacità [Classe Btu/ora] 72.000 90.000
Capacità dell'unità interna
[Classe Btu/ora]
18.000 + 18.000 +
18.000 + 18.000
22.000 + 22.000 +
22.000 + 22.000
Diametro tubo principale del
Primo tubo di separazione (L1)
<Liquido/Gas>
(Standard) [mm (poll.)]
12,70 (1/2) / 25,40 (1)
Diametro tubo di derivazione del
Primo tubo di separazione,
Diametro tubo principale del Secon-
do tubo di separazione (L2, L3)
<Liquido/Gas> [mm (poll.)]
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
Diametro tubo di derivazione del Secon-
do tubo di separazione (L4, L5, L6, L7)
<Liquido/Gas> [mm (poll.)]
6,35 (1/4) /
12,70 (1/2)
9,52 (3/8) /
15,88 (5/8)
Lunghezza massima tubazioni
(L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7) [m]
100
*1
Lunghezza minima tubazioni
(L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7) [m]
5
Lunghezza massima tu-
bazioni di derivazione
(L2+L4, L2+L5, L3+L6, L3+L7) [m]
20
Differenza massima fra la
lunghezza delle tubazioni
(•L2 e L3
•L4 e L5
•L6 e L7
•L2+L4, L2+L5, L3+L6, L3+L7) [m]
8
Differenza massima di altezza (H1)
<Dall’unità interna all’unità esterna>
[m]
30
Differenza massima di altezza (H2)
<Da unità interna a unità interna> [m]
0,5
Vista (esempio)
H2
Unità interna
L2
L1
L3
L4
L5
L6
L7
H1
*1: Per il diametro del tubo standard.
4.4. Diametro del tubo collegabile e lunghezza
massima del tubo
Le gure all’interno della cornice con il bordo evidenziato indicano il diametro del tubo
standard e la lunghezza massima del tubo.
4.4.1. Installazione di una singola unità
Capacità [Classe Btu/ora]
72.000 / 90.000
Diametro del tubo
[mm (pollici)]
Tubi per liquido 12,70 (1/2)
Tubi per gas 22,22 (7/8) 25,40 (1)
Lunghezza tubazione
[m (m)] Max. lunghezza tubo < L >
*1
(Lunghezze delle tubazioni precaricate)
100 [30] 100 [30]
*1: Fare riferimento a “Vista” nella tabella del paragrafo “4.3.1. Installazione di una singola unità”.
4.4.2. Installazione di unità multiple per funzionamento simultaneo
Unità doppia
Capacità [Classe Btu/ora]
72.000 / 90.000
Tubazione principale
[mm (pollici)]
Tubi per liquido 12,70 (1/2)
Tubi per gas 22,22 (7/8) 25,40 (1)
Tubazione di diramazione
[mm (pollici)]
Tubi per liquido 9,52 (3/8)
Tubi per gas 15,88 (5/8)
Lunghezza tubazione
[m (m)]
Max. lunghezza tubo
<L1+L2+L3>
*1
(
Lunghezze delle tubazioni precaricate
)
100 [30] 100 [30]
*1: Fare riferimento a “Vista” del Unità doppia nel paragrafo “4.3.2. Installazione di unità
multiple per funzionamento simultaneo”.
Unità tripla
Capacità [Classe Btu/ora]
72.000 / 90.000
Tubazione principale
[mm (pollici)]
Tubi per liquido 12,70 (1/2)
Tubi per gas 22,22 (7/8) 25,40 (1)
Tubazione di diramazione
[mm (pollici)]
Tubi per liquido 9,52 (3/8)
Tubi per gas 15,88 (5/8)
Lunghezza tubazione
[m (m)]
Max. lunghezza tubo
<L1+L2+L3+L4>
*1
(
Lunghezze delle tubazioni precaricate
)
100 [30] 100 [30]
*1: Fare riferimento a “Vista” del Unità tripla nel paragrafo “4.3.2. Installazione di unità
multiple per funzionamento simultaneo”.
Tipo a doppia coppia
Capacity [Classe Btu/ora]
72.000 90.000
Tubazione
principale
(Prima se-
parazione)
[mm (poll.)]
Tubi per liquidi 12,70 (1/2) 12,70 (1/2)
Tubi per gas
22,22
(7/8)
25,40
(1)
22,22
(7/8)
25,40
(1)
Tubazione di
derivazione
(Prima se-
parazione)
[mm (poll.)]
Tubi per liquidi
9,52 (3/8) 9,52 (3/8)
Tubi per gas 15,88 (5/8) 15,88 (5/8)
Tubazione di
derivazione
(Seconda
separazione)
[mm (poll.)]
Tubi per liquidi
6,35 (1/4) 9,52 (3/8)
Tubi per gas 12,70 (1/2) 15,88 (5/8)
Lunghezza
tubazioni
[m (m)]
Lunghezza massima tubazioni
<L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7>
*1
(Lunghezza precaricata)
100
[30]
100
[30]
*1: Fare riferimento a “Vista” del Tipo a unità doppia nel paragrafo “4.3.2. Installazione di
unità multiple per funzionamento simultaneo”.
5. INSTALLAZIONE DEI TUBI-1
5.1. Apertura di un foro predisposto
ATTENZIONE
Nell’aprire i fori predisposti, fare attenzione a non deformare o graf are il pannello.
Per proteggere l’isolamento della tubazione dopo aver aperto un foro predisposto,
rimuovere le sbavature dal bordo del foro. Si consiglia di applicare una vernice
antiruggine sui bordi del foro.
• I tubi possono essere collegati da 3 direzioni, anteriore, laterale e inferiore. (Fig. A)
• Quando il collegamento avviene nella parte inferiore, rimuovere il pannello di servizio e
il coperchio della tubazione sul lato anteriore dell’unità esterna e aprire il foro incompleto
presente in corrispondenza dell’angolo inferiore dell’uscita della tubazione.
9221
61 100
94 21
61 94
60 12
14 90
Unità: mm
Fig. A
Pannello di servizio
Vista dall'alto
della base
Collegamento anteriore Collegamento laterale Collegamento dal basso
• Possono essere installati come mostra la “Fig. B” tagliando due fessure come indicato
dalla “Fig. C”. (Per aprire le fessure, usare una sega in acciaio).
Fessura
Fessura
Fig. B
Collegamento
dal basso
Fig. C
It-7
5.2. Saldatura
ATTENZIONE
La penetrazione di aria o di un altro tipo di refrigerante nel circuito di raffreddamento
eleverebbe oltre misura la pressione interna del circuito, impedendo all’apparecchio di
funzionare al meglio.
Durante la saldatura dei tubi, utilizzare azoto secco. Se un tubo viene saldato senza
azoto secco si formerà una pellicola di ossidazione.
Ciò può ridurre le prestazioni o danneggiare pezzi
dell’unità (come il compressore o le valvole).
Pressione dell’azoto secco: 0,02 MPa
(= pressione suf cientemente percepita sul dorso
della mano)
Valvola di regolazio-
ne della pressione
Cappuccio
Parte da saldare
Azoto secco
Come materiale per la saldatura, utilizzare rame fosforoso, che non richiede usso.
Non utilizzare il usso per la saldatura dei tubi. Se il usso è al cloro, i tubi si
corroderanno.
Inoltre, se il usso contiene uoro, si riscontrerebbero danni al circuito refrigerante a
causa del deterioramento del refrigerante.
Nel caso in cui contenga uoro, la qualità del refrigerante subirà un deterioramento
che comprometterà il circuito refrigerante.
5.3. Collegamento dei tubi
5.3.1. Precauzioni per il collegamento di unità multiple per il
funzionamento simultaneo
ATTENZIONE
Utilizzare tubi originali per le diramazioni delle tubazioni di refrigerazione. I tubi di
diramazione sono concepiti per unità doppie o triple per il funzionamento contemporaneo e
possono essere utilizzati per tubazioni tra unità esterne e interne.
Selezionare un tubo di diramazione per unità doppie o triple e acquistarlo prima di iniziare il
lavoro di installazione.
Ridurre al minimo la lunghezza dei tubi di diramazione da una diramazione no all’unità interna.
Lunghezza massima: 20 m.
I tubi di diramazione dovranno essere collegati mediante saldatura (brasatura).
Le tubazioni verticali dovranno essere posizionate nella parte della tubazione principale. Se
il tubo principale è piegato, mantenere la parte diritta con un diametro 10 volte superiore a
quello del tubo collegato. Se la parte diritta è corta, potrebbe veri carsi una variazione nella
quantità di refrigerante.
Per ulteriori dettagli, consultare il Manuale d’Installazione dei tubi di diramazione.
5.3.2. Piegatura dei tubi
ATTENZIONE
Per non rompere il tubo, evitare gomiti bruschi. Piegare il tubo con un raggio di curvatura
da 100 a 150 mm.
Un tubo piegato più volte nello stesso punto si spezzerà.
• Se i tubi vengono formati a mano, far attenzione a non farli collassare.
• Non piegare i tubi a un angolo superiore di 90°.
• Se i tubi vengono piegati o allungati ripetutamente, il materiale si indurisce, rendendo
dif cile l’ulteriore piegatura o allungamento.
• Non piegare o tirare i tubi più di tre volte.
5.3.3. Rimozione del tubo di arresto
AVVERTENZA
Togliere il tubo di arresto solo dopo aver completamente scaricato il gas interno come
indicato nelle istruzioni qui sotto.
Se rimane gas all’interno, il tubo può fendersi se si fonde il metallo di apporto per salda-
tura dal punto di unione con un bruciatore.
Prima di collegare i tubi, rimuovere il tubo di arresto osservando le istruzioni seguenti:
1) Assicurarsi che le valvole
a 3 vie del lato liquido e
del lato gas siano chiuse.
2) Tagliare l’estremità del
tubo di arresto del lato
liquido e del lato gas ed
evacuare il gas all’interno
del tubo di arresto.
3) Una volta interamente
evacuato il gas, fondere il
metallo di apporto per sal-
datura sul componente di
collegamento utilizzando
un bruciatore e rimuovere
il tubo di arresto.
Valvole a 3 vie
Serraggio tubi
Estremità dei tubi di arresto
5.3.4. Raccordo tubi
ATTENZIONE
Stuccare (con stucco da acquistare in loco) il foro di passaggio dei tubi in modo che non
vi siano aperture. Piccoli insetti o animali bloccati all’interno dell’unità esterna possono
provocare un cortocircuito nella scatola dei componenti elettrici.
Dopo aver completato il collegamento di tutti i tubi mediante saldatura, effettuare il
collegamento dell’unità interna con un raccordo a collarino pressato.
Durante la rimozione del tubo di arresto o la saldatura del tubo di raccordo, eseguire il
lavoro raffreddando sufficientemente la valvola a 3 vie.
• Saldare il tubo di raccordo alle valvole a 3 vie del lato liquido e del lato gas. Installare il
tubo di raccordo in modo adeguato per poterlo collegare facilmente al tubo principale.
• Saldare il tubo di raccordo al tubo principale dal lato liquido e dal lato gas.
* Per la saldatura, utilizzare azoto secco.
Esempio di collegamento (Per il tubo del gas φ22,22)
Collegamento anteriore Collegamento dal basso
Tubo per il liquido
(da acquistare il
loco)
Tubo per gas
(da acquistare il loco)
Tubo di raccordo A
(accessorio)
Tubo per il liquido
(da acquistare il loco)
Tubo per gas
(da acquistare
il loco)
Tubo di raccordo B
(accessorio)
5.3.5. Precauzioni da adottare quando si maneggiano le valvole
• La parte montata del tappo cieco è sigillata.
• Serrare bene il cappuccio bianco dopo aver aperto le valvole.
Table A
Tappo cieco [mm
(pollici)]
Coppia di serraggio [N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) Da 20 a 25 (da 200 a 250)
9,52 (3/8) Da 20 a 25 (da 200 a 250)
12,70 (1/2) Da 28 a 32 (da 280 a 320)
15,88 (5/8) Da 30 a 35 (da 300 a 350)
19,05 (3/4) Da 35 a 40 (da 350 a 400)
Utilizzo delle valvole
• Utilizzare una chiave esagonale [da 3/16 di poll. (4 mm)].
Apertura:
(1) Inserire la chiave esagonale nello
stelo della valvola e ruotarla in senso
antiorario.
(2) Smettere di ruotare quando lo stelo
della valvola non ruota più. (Posizione
aperta)
Chiusura:
(1) Inserire la chiave esagonale nello
stelo della valvola e ruotarla in senso
orario.
(2) Smettere di ruotare quando lo stelo
della valvola non ruota più. (Posizione
chiusa)
Direzione
di aper-
tura
Chiave esago-
nale
Guarnizione
(porzione di
installazione
del tappo
cieco)
Tubo
per
liquidi
Tubo per gas
Direzione
di apertura
5.4. Test di tenuta
AVVERTENZA
Prima di azionare il compressore, installare i tubi e collegarli in modo sicuro. Altrimenti,
se i tubi non sono installati e le valvole sono aperte quando il compressore è in
funzione, potrebbe entrare aria nel circuito di refrigerazione. Se ciò si veri ca, la
pressione del ciclo di refrigerazione aumenterebbe in maniera eccessiva provocando
danni o lesioni.
Dopo l’installazione, controllare che non vi siano perdite di refrigerante. L’eventuale
contatto del refrigerante fuoriuscito con una fonte di calore come un riscaldatore a
ventilatore, un fornello o un bruciatore, produce un gas pericoloso.
Non sottoporre i tubi a shock estremi durante il test di tenuta. Vi è altrimenti il rischio di
rottura dei tubi e di gravi lesioni.
ATTENZIONE
Non ostruire le pareti ed il sof tto nché non sono stati portati a termine il test di tenuta
ed il rifornimento del gas refrigerante.
A ni di manutenzione, non interrare le tubazioni dell’unità esterna.
It-8
Funzionamento simultaneo di unità multiple
Unità esterna
Unità interna
Pompa per il vuoto
Valvola di regolazione della pressione
Manometro
Azoto
5.6. Carica supplementare
ATTENZIONE
Non attivare l’alimentazione nché non sono state completate tutte le operazioni.
Dopo aver evacuato il sistema, aggiungere il refrigerante.
Non caricare nel sistema refrigerante che non sia l’R410A.
Rispettare sempre il limite per la quantità totale di refrigerante. Il superamento di tale
limite durante il caricamento del refrigerante provocherà problemi di funzionamento.
Non riutilizzare refrigerante di recupero.
Utilizzare una bilancia elettronica per misurare la quantità di refrigerante da caricare.
L’aggiunta di una quantità di refrigerante superiore alla quantità stabilita provocherà
problemi di funzionamento.
Il refrigerante deve essere caricato nel sistema allo stato liquido.
Nel caricare il refrigerante, tenere conto della leggera differenza di composizione della
fase gassosa e di quella liquida ed effettuare sempre il caricamento dal lato della fase
liquida, la cui composizione è stabile. L’aggiunta di refrigerante dal tubo del gas provo-
cherà problemi di funzionamento.
Prima del riempimento, controllare se sul cilindro di acciaio è installato o meno un sifo-
ne (sul cilindro di acciaio è presente l’indicazione “completo di sifone per il riempimento
del liquido”).
Medoto di riempimento del cilindro con sifone
Posizionare verticalmente il cilindro e riempire con il
liquido.
(con sifone montato, il liquido può essere rabboccato
senza capovolgere il cilindro).
Liquido
Gas
R410A
Metodo di riempimento per gli altri cilindri
Capovolgerli e riempirli di liquido.
(far attenzione a non ruotare nuovamente il cilindro).
Liquido
Gas
R410A
Assicurarsi di utilizzare gli appositi strumenti per l’R410A per la resistenza alla pressio-
ne e di evitare di miscelare sostanze impure.
Se le unità si trovano a una distanza superiore alla lunghezza massima del tubo, non è
possibile garantire il corretto funzionamento.
Richiudere sempre la valvola dopo il caricamento del refrigerante, Altrimenti, il com-
pressore potrebbe rompersi.
Ridurre al minimo la fuoriuscita di refrigerante nell’aria. Un’eccessiva fuoriuscita è vieta-
ta dalla norma sulla raccolta e la distruzione di freon.
5.6.1. Qualora sia necessario refrigerante aggiuntivo
Se la tubazione è più lunga rispetto a quella priva di caricamento, è necessaria una
carica aggiuntiva.
1) Rimuovere il tappo della porta di carica dal tubo del liquido.
2) Collegare un tubo essibile di carica al cilindro del refrigerante, quindi collegarlo
all’apertura di caricamento.
3) Aggiungere il refrigerante calcolando il volume di refrigerante supplementare in
base alla tabella riportata qui sotto.
4) Togliere il tubo essibile di carica e rimettere il tappo di caricamento.
5) Rimuovere i tappi del corpo (tubo del gas e tubo del liquido), quindi aprire le valvole.
6) Chiudere i tappi del corpo.
* Serrare i tappi del corpo e i tappi di caricamento ai valori di coppia speci cati nella
Table A.
Per aprire e chiudere le valvole,
utilizzare una chiave esagonale M5 per i tubi del liquido.
Per i tubi del gas, utilizzare una chiave esagonale M10.
• Dopo aver collegato i tubi, eseguire un test di tenuta.
• Prima di eseguire il test di tenuta, veri care che la valvola a 3 vie sia in posizione di
chiusura.
• Per eseguire il test di tenuta, pressurizzare l’azoto secco a 4,15 MPa.
• Introdurre azoto secco nei tubi del liquido e in quelli del gas.
• Controllare tutte le connessioni a cartella e le saldature. Quindi assicurarsi che la
pressione non sia scesa.
• Confrontare le pressioni dopo la pressurizzazione e tenerle sotto controllo per 24 ore
veri cando che la pressione non sia diminuita.
* Se la temperatura esterna cambia di 5 °C, la pressione del test cambierà di 0,05
MPa. Se la pressione è diminuita, è possibile che vi siano perdite ai raccordi dei tubi.
• Se si rileva una perdita, ripararla immediatamente ed eseguire di nuovo il test di
tenuta.
• Dopo aver portato a termine il test di tenuta, liberare l’azoto secco da entrambe le
valvole.
• Liberare l’azoto secco lentamente.
5.5. Messa sotto vuoto
ATTENZIONE
Eseguire un test di tenuta del refrigerante (prova di tenuta ermetica) per veri care la
presenza di eventuali perdite utilizzando azoto secco quando tutte le valvole dell’unità
esterna sono chiuse. (utilizzare la pressione del test indicata sull’etichetta.)
Per evacuare il sistema refrigerante, utilizzare una pompa a vuoto.
Quando si apre una valvola chiusa dopo l’evacuazione del sistema per mezzo di una
pompa a vuoto, talvolta la pressione del refrigerante potrebbe non salire. Questo
dipende dalla chiusura del sistema refrigerante dell’unità esterna da parte della valvola
di espansione elettronica, ma non pregiudica il funzionamento dell’unità.
Se l’evacuazione del sistema non è effettuata a suf cienza, le prestazioni possono ridursi.
Utilizzare un raccordo di manometro e un essibile di carica puliti e appositamente
progettati per l’impiego con R410A. L’impiego della stessa attrezzatura per il vuoto per
refrigeranti diversi può danneggiare la pompa a vuoto o l’unità.
Non spurgare l’aria con i refrigeranti, ma utilizzare una pompa a vuoto per evacuare il
sistema.
(1) Veri care che le valvole siano chiuse rimuovendo i tappi ciechi dai tubi del gas e
del liquido.
(2) Rimuovere il tappo della porta di carica e connettere il gruppo manometrico e la
pompa da vuoto alla valvola di carica tramite i tubi di servizio.
(3) Svuotare l’unità interna e i tubi di collegamento, nché il manometro non indica
-0,1 MPa (-76 cmHg).
(4) Quando si raggiungono i -0,1 MPa (-76 cmHg), azionare la pompa da vuoto per
almeno 60 minuti.
(5) Disconnettere i tubi di servizio e adattare il tappo alla valvola di carica no al
momento torcente speci cato. (fare riferimento alla tabella qui sotto)
(6) Rimuovere i tappi ciechi e aprire completamente le valvole a 3 vie con una chiave
esagonale [torcente: da 6 a 7 N·m (da 60 a 70 kgf·cm)].
(7) Stringere i tappi ciechi della valvola a 3 vie no al momento torcente speci cato.
(Fare riferimento alla Table A a pagina 7.)
Coppia di serraggio [N·m (kgf·cm)]
Tappo porta di carica
da 10 a 12 (da 100 a 120)
Tubo essibile di servizio
Tubo essibile di servizio con nucleo di valvola
Apertura di carica
Tappo cieco
Chiave esagonale
Tubo di collegamento
Collettore con manometro
Pompa per il vuoto
Tappo porta di carica
Valvola a 3 vie
Utilizzare una chiave
esagonale da 4 mm
Unità singola
Valvola di regolazione della pressione
Manometro
Unità interna
Unità esterna
Pompa per il vuoto
Azoto
It-9
Lunghezza tubo Privo di carica [m]
30
Quantità di carica supplementare
Tipo a unità singola
L
*1
> Lunghezza tubo privo di carica
Dimensioni del tubo
per refrigerante
[mm (pollici)]
Lunghezza tubo
Standard ~30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m g/m
Liquido
Gas
12,70 (1/2)
25,40 (1)
Nes-
suno
1.100 g 2.200 g 3.300 g 4.400 g 5.500 g 6.600 g 7.700 g 110 g/m
Dimensioni
inferiori
~30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m g/m
Liquido
Gas
12,70 (1/2)
22,22 (7/8)
Nes-
suno
1.100 g 2.200 g 3.300 g 4.400 g 5.500 g 6.600 g 7.700 g 110 g/m
*1 : Fare riferimento a “Vista” nella tabella del paragrafo “4.3.1. Installazione di una singola
unità”.
Funzionamento simultaneo di unità multiple
Unità doppia : L1+L2+L3
(*2)
> Lunghezze delle tubazioni precaricate
Unità Tripla : L1+L2+L3+L4
(*2)
> Lunghezze delle tubazioni precaricate
Doppia coppia : L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7
(*2)
> Lunghezza precaricata
*2 : Fare riferimento a “Vista” nella tabella del paragrafo “4.3.2. Installazione di unità
multiple per funzionamento simultaneo.”
La quantità di rabbocco per il tipo a coppia/tre unità/doppia coppia verrà calcolata come
segue:
Importo aggiuntivi (g)
= (A x 110) + (B x 50) + (C x 30) - 3.300
A = Lunghezza tubazione (m) del tubo per liquido [12,70 mm (1/2 pollici)]
B = Lunghezza tubazione (m) del tubo per liquido [9,52 mm (3/8 pollici)]
C = Lunghezza tubazione (m) del tubo per liquido [6,35 mm (1/4 pollici)]
Non rimuovere il refrigerante neanche nel caso in cui la quantità aggiuntiva calcolata sia negativa.
Unità interna
(45.000 Btu)
Unità esterna
(90.000 Btu)
Unità interna
(45.000 Btu)
Tubo del liquido [mm] 9,52
Tubo del gas [mm] 15,88
Tubo del liquido [mm] 9,52
Tubo del gas [mm] 15,88
Tubo del liquido [mm] 12,70
Tubo del gas [mm] 25,40
(Esempio 1)
L2 : 10 m
L1 : 30 m
L3 : 7 m
Diametro del tubo del liquido
[mm]
Lunghezza tubazione
[m]
Coef cient
12,70 30 A = 30
9,52 17 B = 17
6,35 0 C = 0
Importi aggiuntivi
Appicare la formula,
(30 x 110) + (17 x 50) + (0 x 30) - 3300 = 850
La quantità dell’importo aggiuntivo è 850 g.
Diametro del tubo del liquido
[mm]
Lunghezza tubazione
[m]
Coef ciente
12,70 10 A = 10
9,52 15 B = 15
6,35 0 C = 0
Importi aggiuntivi
Appicare alla formula,
(10 x 110) + (15 x 50) + (0 x 30) - 3300 = -1450
Il valore calcolato è negativo. Non aggiungere né rimuovere refrigerante.
(Esempio 2)
Unità interna
(30.000 Btu)
Unità interna
(30.000 Btu)
Unità esterna
(90.000 Btu)
Unità interna
(30.000 Btu)
Tubo del liquido [mm] 9,52
Tubo del gas [mm] 15,88
Tubo del liquido [mm] 9,52
Tubo del gas [mm] 15,88
Tubo del liquido [mm] 9,52
Tubo del gas [mm] 15,88
Tubo del liquido [mm] 12,70
Tubo del gas [mm] 25,40
L3 : 5 m
L1 : 10 m
L4 : 5 m
L2 : 5 m
Diametro del tubo per liquidi
[mm]
Lunghezza
tubazioni
[m]
Coef ciente
12,70 20 A = 20
9,52 20 B = 20
6.35 20 C = 20
Quantità di rabbocco
Applicare alla formula,
(20 x 110) + (20 x 50) + (20 x 30) - 3300 = 500
La quantità di rabbocco è pari a 500 g.
(Esempio 3)
Unità interna
(18.000 Btu)
Unità interna
(18.000 Btu)
Unità esterna
(72.000 Btu)
Unità interna
(18.000 Btu)
Unità interna
(18.000 Btu)
Tubo per liquidi [mm] 6,35
Tubo per gas [mm] 12,70
Tubo per liquidi [mm] 6,35
Tubo per gas [mm] 12,70
Tubo per liquidi [mm] 6,35
Tubo per gas [mm] 12,70
Tubo per liquidi [mm] 6,35
Tubo per gas [mm] 12,70
Tubo per
liquidi [mm]
12,70
Tubo per
gas [mm]
25,40
L5 : 5 m
L1 : 20 m
L6 : 5 m
L7 : 5 m
L4 : 5 m
L2 : 10 m
L3 : 10 m
Tubo per
liquidi [mm]
9,52
Tubo per
gas [mm]
15,88
Tubo per
liquidi [mm]
9,52
Tubo per
gas [mm]
15,88
It-10
6. CIRCUITO ELETTRICO
Cavo
Dimensioni del cavo
[mm²]
Tipo Note
Cavo di alimentazio-
ne
6Tipo 60245 IEC66
4 cavi + messa a terra
3 Φ 400 V
Cavo di collegamento 1,5 Tipo 60245 IEC57
3 cavi + messa a terra
1 Φ 230 V
Limitare il calo di tensione a meno del 2%. Aumentare il diametro del cavo se il calo di
tensione è pari o superiore al 2%.
6.1. Scelta del salvavita e dei cablaggi
ATTENZIONE
Installare un salvavita dotato della capacità speci cata.
Le norme relative a cavi e salvavita variano in funzione della zona geogra ca;
rispettare le norme in vigore a livello locale.
Speci che di interruttori e cavi
Capa-
cità del
salvavita
[A]
Interruttore differen-
ziale
[mA]
Cavo di alimentazione
*
Cavo di collegamento
*
Dimensioni del cavo
[mm²]
Dimensioni del cavo
[mm²]
30 30 6 1.5
* Limitare il calo di tensione a meno del 2%. Aumentare il diametro del cavo se il calo di
tensione è pari o superiore al 2%.
• Campione selezionato: Scegliere il tipo e le dimensioni corrette del cavo in conformità
ai regolamenti del Paese o della regione.
• Selezionare il salvavita adeguato con le speci che descritte in conformità con i
regolamenti del Paese o della regione.
• Selezionare un interruttore che consenta un passaggio suf ciente della corrente di
carico.
• Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che i poli dell’unità interna e dell’unità esterna
non siano alimentati.
• Installare il dispositivo di disconnessione con una distanza di apertura dei contatti di
almeno 3 mm in tutti i poli vicini alle unità. (sia unità interna che unità esterna)
6.2. Note per il circuito elettrico
AVVERTENZA
Il cablaggio deve essere eseguito da personale qualificato e nel rispetto delle specifiche.
Corrente d’ingresso nominale di questo prodotto: 50 Hz, 400 V trifase, 4 fili. La tensione
deve essere compresa nella fasce 342-456 V (50 Hz).
Accertarsi di effettuare la messa a terra. Una messa a terra inadeguata può provocare
scosse elettriche.
Prima di collegare i cavi, assicurarsi che l’alimentazione sia Spenta.
Assicurarsi di installare un interruttore differenziale con messa a terra. per evitare shock
elettrici o incendi.
Selezionare un interruttore (dotato di interruttore differenziale con messa a terra) della
capacità appropriata e installarlo su ciascun’alimentazione dell’unità esterna. La scelta
di un interruttore o di cavi di transizione errati porta a scosse elettriche e incendio.
Non collegare l’alimentazione CA alla morsettiera della linea di trasmissione.
Un cablaggio errato può danneggiare l’intero sistema.
Installare un interruttore (dotato di interruttore differenziale di messa a terra) in confor-
mità alla relativa legislazione.
Collegare saldamente il cavo del connettore al terminale.
Un’installazione non corretta può provocare incendi.
Ricordare di fissare la parte isolante del cavo del connettore con il morsetto fermacavo.
Un isolamento compromesso può dar luogo a cortocircuiti.
Non installare in nessun caso un condensatore con correzione del fattore di potenza.
Invece di correggere il fattore di potenza, il condensatore può surriscaldarsi.
Prima di effettuare la manutenzione dell’unità portare l’interruttore di alimentazione su
Off. Dopo lo spegnimento, non toccare le parti elettriche per 10 minuti, onde evitare il
rischio di scosse elettriche.
Per questa unità, utilizzare sempre una linea di alimentazione separata e protetta da un
sistema salvavita operante su tutti i cavi, con una distanza tra i contatti di 3 mm.
Non modificare il cavo di alimentazione, né utilizzare prolunghe o derivazioni. L’utilizzo
non corretto può causare scosse elettriche o incendi a causa di un collegamento inade-
guato, un isolamento insufficiente o per sovracorrente.
Utilizzare terminali ad anello e serrare le viti dei terminali alle coppie specificate; può altrimenti
verificarsi un surriscaldamento anomalo, con il rischio di gravi danni all’interno dell’unità.
Installare saldamente il coperchio della scatola elettrica sull’unità. Se il pannello di ser-
vizio non viene installato correttamente, possono verificarsi gravi incidenti come scosse
elettriche o incendi in seguito all’esposizione a polvere o acqua.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, va sostituito dal produttore, dal suo agente
tecnico o da altre persone qualificate al fine di evitare un pericolo.
ATTENZIONE
La capacità dell’alimentazione principale è destinata al condizionatore stesso e non
prevede l’uso concomitante di altri dispositivi.
Collegare i cavi di alimentazione in sequenza positiva. Se una delle fasi non è collegata,
l’unità non funzionerà correttamente.
Non utilizzare un cablaggio di alimentazione incrociato per l’unità esterna.
Se l’alimentazione elettrica è inadeguata, rivolgersi alla compagnia di distribuzione
dell’energia elettrica.
Installare un interruttore (incluso l’interruttore differenziale di messa a terra) in un luogo
non esposto a temperature elevate.
Se la temperatura intorno all’interruttore è troppo elevata, l’intensità di corrente al quale
l’interruttore scatta può ridursi.
Utilizzare un interruttore (interruttore differenziale di messa a terra) in grado di gestire
le alte frequenze. Poiché l’unità esterna è controllata da un invertitore, è necessario un
interruttore differenziale alte frequenze con messa a terra onde prevenire problemi di
funzionamento dell’interruttore stesso.
Se si installa il quadro elettrico all’esterno, proteggerne l’accesso con un lucchetto.
Non affastellare mai il cavo di alimentazione e quello di collegamento insieme al cavo
del telecomando. Allontanare questi cavi di almeno 50 mm l’uno dall’altro. L’affastella-
mento di questi cavi provocherebbe problemi di funzionamento o guasti.
Rispettare sempre il limite massimo di lunghezza del cavo di collegamento. Il supera-
mento della lunghezza massima può dar luogo a errori di funzionamento.
L’elettricità statica del corpo umano può danneggiare la scheda di controllo a circuiti
stampati quando la si maneggia per l’impostazione dell’indirizzo, ecc.
Fare attenzione ai punti seguenti.
Eseguire la messa a terra dell’unità interna, dell’unità esterna e dell’attrezzatura in
opzione.
Staccare l’alimentazione (interruttore generale).
Toccare la parte in metallo (ad esempio la parte non dipinta della scatola di comando)
dell’unità interna o dell’unità esterna per più di 10 secondi. Scaricare l’elettricità statica
accumulata nel corpo.
Non toccare mai il terminale del componente o i circuiti della scheda.
Come collegare il cablaggio al terminale
Prestare attenzione durante il cablaggio del cavo
• Per togliere il rivestimento del lo conduttore, utilizzare sempre un attrezzo speci co
come lo spelacavi. In assenza di strumenti appositi, rimuovere il rivestimento
utilizzando un coltello o simili.
(1) Per il collegamento alla morsettiera, utilizzare terminali crimpati con guaine isolanti,
come illustrato nella gura in basso.
(2) Fissare saldamente i terminali crimpati ai cavi utilizzando un apposito attrezzo,
onde evitare che i cavi si allentino.
Manicotto
Spelare: 10 mm
terminale ad anello
(3) Utilizzare i cavi speci cati, collegarli saldamente e ssarli in modo da non creare
sollecitazioni sui terminali.
(4) Utilizzare un cacciavite adeguato per serrare le viti dei terminali. Non utilizzare un
cacciavite troppo piccolo, altrimenti si rischia di danneggiare le teste delle viti e di
non riuscire a serrarle adeguatamente.
(5) Non serrare eccessivamente le viti dei terminali altrimenti potrebbero spezzarsi.
Cavo
Vite con rondella speciale
Terminale ad anello
Morsettiere
Vite con
rondella speciale
Cavo
terminale ad
anello
(6) Per le coppie di serraggio delle viti dei terminali, consultare la tabella.
Coppia di serraggio [N·m (kgf·cm)]
Vite M4 Da 1,2 a 1,8 (da 12 a 18)
Vite M5 Da 2,0 a 3,0 (da 20 a 30)
It-11It-11
6.3. Fori predisposti per i cavi
ATTENZIONE
Nell’aprire i fori incompleti, fare attenzione a non deformare o graffiare il pannello.
Dopo aver aperto i fori incompleti, eliminare le sbavature ai bordi e fissare la profilato
passacavo (accessorio), il la conduttura ecc. per evitare di danneggiare i cavi.
Si consiglia di applicare una vernice antiruggine sui bordi.
I fori incompleti sono posizionati sul lato anteriore e su quello laterale per il passaggio dei
cavi.
Unità: mm
Ø 50
Ø 50
Ø 34,5
Ø 34,5
Ø 22,2
Ø 22,2
L
Lunghezza del profilato passacavo Montaggio del profilato passacavo
Profilato passa-
cavo (accessori)
Foro incompleto
Diametro del foro
incompleto (mm)
Dimensione L
(mm)
Ø 50 147
Ø 34,5 100
Ø 22,2 60
6.4. Metodo di cablaggio
6.4.1. Schemi dei collegamenti
L1
L2
L3
N
1
2
3
1
2
3
MESSA A
TERRA
Terminale laterale
dell'unità interna
Terminale laterale
unità esterna
MESSA A
TERRA
MESSA A
TERRA
Blu*
(R)(S)(T)(N)
ALIMENTAZIONE
* Collegare il filo blu al terminale “N”.
6.4.2. Preparazione del cavo di collegamento
• Assicurarsi che il cavo di terra sia più lungo rispetto agli altri.
Cavo di messa a terra
30 mm
Cavo di alimentazione o
cavo di collegamento
35 mm
6.4.3. Procedura di esecuzione del cablaggio
(1) Rimuovere il pannello di servizio e la copertura del terminale, quindi collegare i cavi
al terminale seguendo le istruzioni riportate sull’etichetta del terminale stesso.
(Fig. A, Fig. B)
(2) Fissare i cavi con i morsetti fermacavo situati sotto le morsettiere. (Fig. B)
• Nel collegare i cavi, non applicare eccessiva tensione.
(3) Fissare i cavi con le fascette serracavi situate alla base delle valvole. (Fig. A)
Fig. A
Fascetta serracavi con
dispositivo di ancoraggio a
pressione (accessorio)
Fascetta
serracavi
Cavo di
alimentazione
Cavo di collegamento
Morsettiere
Fig. B
L1 L2 L3 N 1 2 3
POWER INDOOR UNIT
Etichetta del terminale
Cavo di alimentazione
Morsettiere
Cavo di collega-
mento (cavo di
collegamento di
unità interna e
unità esterna)
Blu*
* Collegare il filo blu al terminale “N”.
(4) Installare la copertura del terminale dopo aver completato il cablaggio.
It-12
7. INSTALLAZIONE DEI TUBI-2
7.1. Installazione del materiale d’isolamento
• Installare il materiale di isolamento dopo aver eseguito il test specificato nella sezione
“5.4. Test di tenuta”.
• Per evitare condensa e goccioline d’acqua, installare materiale di isolamento sul tubo
del refrigerante.
• Per determinare lo spessore del materiale di isolamento, consultare la tabella.
• Se l’unità esterna viene installata ad un livello più alto rispetto all’unità interna, l’acqua
condensatasi nella valvola a 3 vie dell’unità esterna potrebbe giungere fino all’unità
interna.
Stuccare pertanto lo spazio tra il tubo e l’isolamento onde evitare la penetrazione di
acqua.
Table. Selezione del materiale di isolamento
[utilizzare un materiale di isolamento con coefficiente di trasmissione termica
pari o inferiore a 0,040 W/(m·k)]
Spessore minimo del materiale di isolamento (mm)
Umidità relativa 70% 75% 80% 85%
Diametro del
tubo (mm)
6,35 8 10 13 17
9,52 9 11 14 18
12,70 10 12 15 19
15,88 10 12 16 20
19,05 10 13 16 21
22,22 11 13 17 22
25,40 11 13 17 22
* Se la temperatura ambiente e l’umidità relativa superano 32 °C, aumentare l’isolamento
termico del tubo del refrigerante.
7.2. Riempimento con stucco
AVVERTENZA
Stucco
Isolamento
Fig. A
Stuccare i fori dei tubi e i fori per il cablaggio (con
stucco da acquistare in loco) per evitare aperture
(Fig. A). Se piccoli animali come insetti entrano
nell’unità esterna, potrebbe verificarsi un corto
circuito accanto ai componenti elettrici nel pannello
di servizio.
Se l’unità esterna viene installata ad un livello più
alto rispetto all’unità interna, l’acqua condensatasi
nella valvola a 3 vie dell’unità esterna potrebbe
giungere fino all’unità interna. Stuccare pertanto
lo spazio tra il tubo e l’isolamento onde evitare la
penetrazione di acqua nelle unità interne.
8.
COME AZIONARE I TASTI DELL’IMPOSTAZIONE IN LOCO
8.1. Display e posizione dei tasti
AVVERTENZA
Non toccare mai i componenti elettrici quali ad esempio le morsettiere ad eccezione
del tasto sul pannello del display. Si rischiano infortuni gravi quali scosse elettriche.
ATTENZIONE
Completato il caricamento del refrigerante, aprire la valvola prima di occuparsi delle
impostazioni locali, per evitare guasti al compressore.
Scaricare l’elettricità statica dal proprio corpo prima di toccare i tasti a pressione.
Non toccare mai i terminali o i circuiti dei componenti sul pannello di controllo.
• Rimuovere il pannello anteriore dell’unità esterna per accedere alla scheda a circuiti
stampati dell’unità display.
• Le posizioni dei tasti sulla scheda di controllo dell’unità esterna sono indicate nella
gura in basso.
• È possibile regolare varie impostazioni modi cando i tasti a pressione sulla scheda
dell’unità esterna.
Display a LED e tasti
• I caratteri stampati per il display a LED sono illustrati qui sotto.
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Particolare del
display a LED
Particolare tasti
8.2. Descrizione del display e dei tasti
Spie del display
Metodo operativo o di funzionamento
(1) POWER / MODE
(alimentazione/mo-
dalità)
Verde
Si illumina quando l’alimentazione è attiva.
Le impostazioni locali dell’unità esterna o i
codici di errore vengono visualizzati tramite
lampeggiamento.
(2) ERROR (errore) Rosso
Lampeggia in caso di funzionamento anoma-
lo del condizionatore d’aria.
(3) PUMP DOWN
(scarico di pressione)
(L1)
Arancio-
ne
Si accende durante l’operazione di scarico
della pressione.
(4) LOW NOISE (bassa
rumorosità) (L2, L3)
Arancio-
ne
Si accende durante il funzionamento in mo-
dalità “bassa rumorosità” quando è attivata
l’impostazione locale. (La scheda spie di L2
e L3 indica il livello di bassa rumorosità)
*Fare riferimento alla pagina 13.
(5)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi
di potenza)
(L4, L5, L6)
Arancio-
ne
Si accende durante la funzionalità “Esclusio-
ne dei picchi di potenza” quando è attivata
l’impostazione locale (La scheda spie di L4,
L5 e L6 indica il livello dei picchi di potenza)
*Fare riferimento alla pagina 13.
Tasto
Metodo operativo o di funzionamento
SW107
MODE/EXIT
(modalità/uscita)
Consente di passare dall’“Impostazione locale” al
“Display dei codici di errore” e viceversa.
SW108 SELECT (seleziona)
Consente di passare dalle “Impostazioni locali” individuali
ai “Display dei codici di errore” e viceversa.
SW109 ENTER (invio)
Per ssare le “Impostazioni locali” individuali e i
“Display dei codici di errore”.
SW112 EXIT (esci)
Per tornare alla “Visualizzazione Stato di funzionamento”.
SW110
PUMP DOWN
(scarico di pressione)
Consente di avviare l’operazione di scarico della
pressione.
9. IMPOSTAZIONE IN LOCO
ATTENZIONE
Scaricare eventuali accumuli di elettricità statica dal proprio corpo prima di procedere
all’impostazione degli interruttori.
Non toccare mai i terminali o i circuiti dei pezzi montati sulla scheda.
It-13
Table. Elenco delle impostazioni
N. Elemento da impostare
Display a LED
Imposta-
zione di
fabbrica
Spiegazione
POWER/
MODE
(alimentazio-
ne/modalità)
ERROR
(errore)
PUMP DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumorosità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
1
Impostazione
della modalità
Bassa rumo-
rosità
Livello 1
Lampeggia
(9 volte)
○○ ○○
Utilizzando la “Modalità Bassa rumorosità”, il limite del
livello del rumorosità verrà impostato per ridurre il livello
di rumorosità. Questa modalità è disponibile in 2 livelli
che possono essere impostati secondo necessità.
Per attivare questa modalità, utilizzare il terminal di
input esterno (CN131).
*Utilizzando questa modalità, le prestazioni di raffredda-
mento/riscaldamento potrebbero risultare ridotte.
*A seconda delle condizioni di funzionamento, il
livello di rumorosità potrebbe non ridursi anche
se è attiva la modalità Bassa rumorosità.
Livello 2
Lampeggia
(9 volte)
○○
2
Impostazione
della modalità
Esclusione
dei picchi di
potenza
Livello 1
Lampeggia
(9 volte)
○○ ○○
Durante il funzionamento in “modalità Esclusione
dei picchi di potenza” è possibile selezionare il
limite di capacità. La scelta del funzionamento
può essere effettuata dal terminale di input
esterno (CN132).
Impostando un livello basso, aumenta l’effetto del
risparmio energetico, ma le prestazioni di raffred-
damento/riscaldamento diminuiscono.
Livello 2
Lampeggia
(9 volte)
○○ ○○
Livello 3
Lampeggia
(9 volte)
○○ ○○
Livello 4
Lampeggia
(9 volte)
○○ ○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
9.1.1. Impostazione della modalità Bassa rumorosità
(1) Passare alla “modalità Impostazione locale” premendo il tasto [MODE/EXIT]
(modalità/uscita) (SW107) per almeno 3 secondi.
(2) Veri care che (POWER/MODE)(alimentazione/modalità) lampeggi 9 volte; quindi
premere il tasto [ENTER] (invio) (SW109).
POWER /
MODE (ali-
mentazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumo-
rosità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Lampeggiamento
(9 volte)
○○○○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese, () : Numero di lampeggiamenti
(3) Premere il tasto [SELECT] (seleziona) (SW108) e regolare il display a LED come
illustrato nella gura in basso. (viene visualizzata l’impostazione corrente).
LOW NOISE (bassa
rumorosità)
(L2) (L3)
Modalità bassa rumo-
rosità
Lampeg-
giamento
Simbolo “
”: Spie spente
(4) Premere il tasto [ENTER] (invio) (SW109).
LOW NOISE (bassa
rumorosità)
(L2) (L3)
Modalità bassa rumo-
rosità
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
(5) Premere il tasto [SELECT] (seleziona) (SW108) e regolare la spia a LED come
illustrato nella gura in basso.
PEAK CUT (esclusione dei picchi di potenza)
(L4) (L5) (L6)
Livello 1 (Basso)
○○
Lampeggiamento
Livello 2 (Inferiore)
Lampeggiamento
Simbolo “
”: Spie spente
Il rumore del Livello 2 è inferiore rispetto a quello del Livello 1.
(6) Premere il tasto [ENTER] (invio) (SW109) per confermare la selezione.
PEAK CUT (esclusione dei
picchi di potenza)
(L4) (L5) (L6)
Livello 1 (Basso)
○○
Livello 2 (Inferiore)
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
(7) Tornare alla “visualizzazione dello Stato di funzionamento (Funzionamento
normale)” premendo il tasto [EXIT] (esci) (SW112).
• Qualora non si ricordi il numero di volte in cui sono stati premuti i tasti [SELECT]
(seleziona) e [ENTER] (invio), ripetere la procedura dall’inizio dopo essere tornati a
“visualizzazione dello Stato di funzionamento (funzionamento normale)” premendo
una sola volta il tasto [EXIT] (esci).
9.1. Impostazioni delle funzioni
• È possibile impostare diverse funzioni. Seguire i metodi di impostazione descritti nei paragra 9.1.1. o 9.1.2. per eseguire le impostazioni necessarie.
Eseguire le suddette impostazioni dopo l’arresto dell’unità interna.
9.1.2. Impostazione della modalità Esclusione dei picchi di potenza
(1) Passare alla “modalità Impostazione locale” premendo il tasto [MODE/EXIT]
(modalità/uscita) (SW107) per almeno 3 secondi.
(2) Veri care che (POWER / MODE) (alimentazione/modalità) lampeggi 9 volte; quindi
premere il tasto [ENTER] (invio) (SW109).
POWER /
MODE (ali-
mentazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumoro-
sità)
PEAK CUT (esclusione dei
picchi di potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Lampeggia
(9 volte)
○○○○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese, () : Numero di lampeggiamenti
(3) Premere il tasto [SELECT] (seleziona) (SW108) e regolare la spia a LED come
illustrato nella gura in basso. (viene visualizzata l’impostazione corrente).
LOW NOISE (bassa rumorosità)
(L2) (L3)
Modalità esclusione dei
picchi di potenza
Lampeggia-
mento
Simbolo “
”: Spie spente
(4) Premere il tasto [ENTER] (invio) (SW109).
LOW NOISE (bassa rumorosità)
(L2) (L3)
Modalità esclusione dei
picchi di potenza
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
(5) Premere il tasto [SELECT] (seleziona) (SW108) e regolare la spia a LED come
illustrato nella gura in basso.
PEAK CUT (esclusione dei picchi di potenza)
(L4) (L5) (L6)
Livello 1
0% di rapporto di input nominale
○○
Lampeggiamento
Livello 2
50% di rapporto di input nominale
Lampeggiamento
Livello 3
75% di rapporto di input nominale
Lampeggiamento Lampeggiamento
Livello 4
100% di rapporto di input nominale
Lampeggiamento
○○
Simbolo “
”: Spie spente
(6) Premere il tasto [ENTER] (invio) (SW109) per confermare la selezione.
PEAK CUT (esclusione dei
picchi di potenza)
(L4) (L5) (L6)
Livello 1
0% di rapporto di input nominale
○○
Livello 2
50% di rapporto di input nominale
Livello 3
75% di rapporto di input nominale
Livello 4
100% di rapporto di input nominale
○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
(7) Tornare alla “visualizzazione dello Stato di funzionamento (Funzionamento
normale)” premendo il tasto [EXIT] (esci) (SW112).
• Se si dimentica il numero premuto durante l’operazione, ripetere la procedura
dall’inizio dopo essere tornati a “visualizzazione dello Stato di funzionamento
(funzionamento normale)” premendo una sola volta il tasto [EXIT] (esci).
It-14
10.1.3. Modalità Esclusione dei picchi di potenza (CN132)
L'operazione che elimina il valore corrente può essere eseguita tramite l'unità
collegata. Il condizionatore d'aria può essere impostato sulla modalità Esclusione dei
picchi di potenza applicando l'ingresso di contatto di un interruttore On/Off disponibile
in commercio a un connettore sulla scheda di controllo a circuiti stampati esterna.
* Per impostare il livello della “modalità Esclusione dei picchi di potenza”, fare riferimen-
to al paragrafo “9.1. Impostazioni delle funzioni”.
Segnale input ···On : Modalità Esclusione dei picchi di potenza
···Off : Funzionamento normale
Segnale input
Modalità Esclusione dei picchi di potenza
On
On
Off
Off
10.2. Output esterno
10.2.1. Cablaggio del connettore
Quando si installa il cavo di collegamento è necessario utilizzare il componente speci ca-
to (UTY-XWZXZ3).
Output Connettore
Stato di errore CN136
Stato del compressore CN137
* Predisporre una distanza di 10 m (33 ft) tra la scheda a circuiti stampati e
l'unità collegata.
1) Alimentazione
• Tensione (Simbolo nello schema = Vcc): CC 24 V o meno
2) Carico
• Carico: Si consiglia CC 500 mA o meno
CN136
CN137
Esempio di schema del circuito
Scheda a circuiti stampati di
controllo dell'unità esterna
Unità collegata (da
procurarsi in loco)
Cavo di col-
legamento
Segnale
*10 m (33 ft.)
Connettore
Carico
Alimen-
tazione
10.2.2. Stato di errore output (CN136)
Quando si veri ca un malfunzionamento viene generato un segnale dello stato di errore
del condizionatore d'aria.
Stato di errore
Segnale output
Errore
On
Normale
Off
10.2.3. Stato compressore output (CN137)
Quando il compressore è in funzione viene generato il segnale dello stato di funziona-
mento del compressore.
Stato del compressore
Segnale output
Funzionamento
On
Arresto
Off
10. INPUT E OUTPUT ESTERNO
Scheda a circuiti stampati dell’unità esterna
10.1. Input esterno
10.1.1. Cablaggio del connettore
ON/OFF della “modalità Bassa rumorosità” e le funzioni della “modalità Esclusione dei
picchi di potenza” possono essere abilitati con un dispositivo di campo esterno.
Quando si installa il cavo di collegamento è necessario utilizzare il componente speci ca-
to (UTY-XWZXZ3).
Fare riferimento al paragrafo 9.1. Table. Elenco delle impostazioni, per la funzione deside-
rata. La funzione deve essere impostata in modo che l'input esterno sia operativo.
Input Connettore
Modalità Bassa rumorosità CN131
Modalità Esclusione dei
picchi di potenza
CN132
*
Predisporre una distanza di 10 m (33 ft) tra la scheda a circuiti stampati e l'unità collegata.
L’interruttore può essere utilizzato nelle condizioni seguenti: CC da 12 V a 24 V, da 1 mA
a 15 mA.
CN131
CN132
Esempio di schema del circuito
Scheda a circuiti stampati di
controllo dell'unità esterna
Unità collegata (da
procurarsi in loco)
Es.) Interruttore
Cavo di collegamento
(opzionale)
Segnale
Connettore
*10 m (33 ft.)
10.1.2. Modalità Bassa rumorosità (CN131)
Questa funzione riduce la rumorosità del funzionamento dell'unità esterna rispetto al
rumore normale. Il condizionatore d'aria è impostato sulla “modalità Bassa rumorosità”
quando si chiude l'ingresso di contatto di un timer disponibile in commercio o
l'interruttore On/Off di un connettore sulla scheda di controllo a circuiti stampati
esterna.
* Le prestazioni potrebbero risultare inferiori a seconda delle condizioni della
temperatura dell'aria esterna, ecc.
* Per impostare il livello della “modalità Bassa rumorosità”, fare riferimento al paragrafo
“9.1. Impostazioni delle funzioni”.
Segnale input ···On : Modalità Bassa rumorosità
···Off : Funzionamento normale
Segnale input
Modalità Bassa rumorosità
On
On
Off
Off
It-15
11.2.1. Impostazione sul pannello dell'unità esterna
(1) Accendere l'unità esterna e attivare la modalità standby.
La spia “POWER/MODE” (alimentazione/modalità) si illumina.
POWER /
MODE (ali-
mentazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumoro-
sità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
(2) Premere il tasto [ENTER] (invio) per almeno 3 secondi.
POWER /
MODE (ali-
mentazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumo-
rosità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Lampeg-
giamento
○○
Lampeg-
giamento
○○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
(3) Premere il pulsante [SELECT] (seleziona), per passare al LED della modalità ciclo
di prova Raffreddamento e Riscaldamento.
Modalità Veri ca raffreddamento
POWER /
MODE (ali-
mentazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumo-
rosità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Lampeg-
giamento
○○
Lampeg-
giamento
○○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
Modalità Veri ca riscaldamento
POWER /
MODE (ali-
mentazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumo-
rosità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Lampeg-
giamento
○○
Lampeg-
giamento
○○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
(4) Dopo aver confermato la modalità di funzionamento, premere il tasto [ENTER]
(invio).
Il display cambia come segue e viene avviato il funzionamento del condizionatore
d'aria.
Modalità Veri ca raffreddamento
POWER /
MODE (ali-
mentazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumo-
rosità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Lampeg-
giamento
○○
○○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
Modalità Veri ca riscaldamento
POWER /
MODE (ali-
mentazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumo-
rosità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Lampeggia-
mento
○○
○○○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
(5) Premere il tasto [ENTER] (invio).
Il condizionatore d'aria si arresta.
POWER /
MODE (ali-
mentazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumo-
rosità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
11.3. Lista di controllo
Durante la veri ca di funzionamento effettuare i seguenti controlli.
L'unità esterna emette un rumore anomalo o vibra in maniera signi cativa?
L'unità interna emette aria calda o aria fredda in base alla modalità di funzio-
namento impostata?
Veri care che il LED ”ERROR” (errore) lampeggi.
Se viene visualizzata, controllare la spiegazione dell'errore facendo riferimento
al paragrafo 12.2 riportato di seguito.
Azionare l'unità seguendo il manuale di istruzioni fornito con l'unità interna e
veri care che funzioni correttamente.
11. COLLAUDO
11.1. Elementi da veri care prima del ciclo di prova
Prima di eseguire il ciclo di prova, osservare l'immagine e veri care i seguenti elementi.
L'unità esterna è installata in modo sicuro?
È stato effettuato il controllo per le fughe di gas?
[Raccordi di collegamento dei vari tubi (connessioni a cartella, saldature)]
L'isolamento termico è stato completato?
(Tubo del gas, tubo del liquido, prolunga del tubo essibile di scarico sul lato
dell'unità interna, ecc.)
L'acqua viene eliminata dallo scarico senza problemi?
I cavi sono collegati correttamente?
I cavi sono conformi alle speci che?
Il cavo di messa a terra è stato collegato adeguatamente?
Sono presenti ostacoli che ostruiscono il canale di aspirazione e l'uscita delle
unità interne/esterne?
È stata introdotta la quantità di refrigerante speci cata?
Le valvole di arresto del tubo del gas e del tubo del liquido sono completamen-
te aperte?
È stata fornita alimentazione al riscaldatore del carter per più di 6 ore?
Dopo aver controllato che gli elementi sopra elencati sono tutti in ordine, procedere alla
prova di funzionamento dell'unità facendo riferimento al paragrafo “11.2. Metodo di veri -
ca del funzionamento”. In caso di problemi, procedere immediatamente alle opportune
regolazioni e ricontrollare.
11.2. Metodo di veri ca del funzionamento
Con gurare le impostazioni del ciclo di prova solo dopo che l'unità esterna ha
smesso di funzionare.
Impostazione della veri ca di funzionamento (può essere eseguita nei due modi seguenti)
• Impostazione della veri ca di funzionamento (consultare il manuale di istruzioni
dell'installazione dell'unità interna per maggiori dettagli) tramite il telecomando.
È possibile impostare “Funzionamento Raffreddamento” e “Funzionamento Riscaldamento” utilizzan-
do il tasto [SELECT] (seleziona) e il tasto [ENTER] (invio) disponibili sul pannello dell'unità display.
(*Eseguire la prima veri ca di funzionamento in modalità raffreddamento).
Effettuare l'impostazione seguendo la procedura descritta di seguito.
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Particolare del
display a LED
Particolare tasti
• In funzione dello stato di comunicazione tra le unità interne ed esterne, possono essere necessari di-
versi minuti prima che il sistema inizi a funzionare una volta terminate le impostazioni per il collaudo.
Una volta eseguite le impostazioni per il ciclo di prova, le unità esterne e le unità
interne collegate inizieranno a funzionare. Durante il ciclo di prova, il comando
della temperatura ambiente non si attiva (funzionamento continuo).
Se si avverte un rumore di battito nella compressione del liquido del compresso-
re, arrestare immediatamente l'unità ed eccitare il riscaldatore del carter per un
periodo di tempo suf ciente prima di riavviare il funzionamento.
It-16
12. CODICI DI ERRORE
L'accensione e il lampeggiamento della spia a LED consentono di determinare lo stato
di funzionamento.
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Particolare del
display a LED
Particolare tasti
12.2. Tabella di veri ca dei codici di errore
Display a LED
DESCRIZIONE NOTA
POWER /
MODE
(alimen-
tazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumorosità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
(2)
(1) (1)
○○
Errore di comunicazione seriale
Errore di trasmissione seriale immediatamente succes-
sivo all'attivazione dell'apparecchio
(2)
(1) (1)
○○
Errore di trasmissione seriale durante il funzionamento
dell'apparecchio
(2)
(2) (2)
○○
Errore di capacità dell'unità interna Errore di capacità dell'unità interna
(2)
(5) (15)
○○
Errore dell'unità interna Errore dell'unità interna
(2)
(6) (2)
○○
Errore della scheda a circuiti stam-
pati principale dell'unità esterna
Errore informazione modello scheda a circuiti stampati
unità esterna
(2)
(6) (3)
○○
Errore della scheda a circuiti stam-
pati dell'invertitore
Errore invertitore
(2)
(6) (5)
○○
Errore IPM Errore terminale scatto L
(2)
(7) (1)
○○
Errore del sensore temp. scarico Errore sensore 1 temp. scarico
(2)
(7) (2)
○○
Errore del sensore temp. compres-
sore
Errore sensore 1 temp. compressore
(2)
(7) (3)
○○
Errore sensore scamb. calore unità
esterna
Errore sensore temp. media scamb. di calore
(2)
(7) (3)
○○
Errore sensore temp. liquido scamb. di calore unità
esterna
(2)
(7) (4)
○○
Errore del sensore temp. esterna Errore del sensore temp. esterna
(2)
(7) (7)
○○
Errore sensore temp. dissipatore di
calore
Errore sensore temp. dissipatore di calore
(2)
(8) (4)
○○
Errore sensore di corrente Errore sensore di corrente 1 (arresto permanente)
(2)
(8) (6)
○○
Errore sensore di pressione
Errore interruttore alta pressione 1
(2)
(8) (6)
○○
Errore sensore pressione di scarico unità esterna
(2)
(8) (6)
○○
Errore sensore pressione di aspirazione unità esterna
(2)
(9) (4)
○○
Rilevamento scatto Rilevamento scatto
(2)
(9) (5)
○○
Errore controllo motore del com-
pressore
Errore rilevamento posizione rotore (arresto permanen-
te)
(2)
(9) (7)
○○
Errore motore 1 del ventilatore unità
esterna
Errore servizio
(2)
(9) (8)
○○
Errore motore 2 del ventilatore unità
esterna
Errore servizio
(2)
(9) (9)
○○
Errore valvola a 4 vie Errore valvola a 4 vie
(2)
(10) (1)
○○
Errore temp. scarico 1 Errore temp. scarico 1
(2)
(10) (3)
○○
Errore temp. compressore Errore temp. compressore 1
(2)
(10) (5)
○○
Errore pressione 2 Errore bassa pressione
Modalità visualizzazione
: Spie accese
: Spie spente
: lampeggiamento (0,5 sec Accesa/0,5 sec Spenta)
( ) : Numero di lampeggiamenti
12.1. Modalità di visualizzazione errori
Aspetto del display quando si veri ca un errore.
POWER /
MODE
(alimen-
tazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumoro-
sità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Lampeg-
giamento
(veloce)
○○○○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
(1) Veri care che il LED ”ERROR” (errore) lampeggi, quindi premere una volta il tasto
[ENTER] (invio).
It-17
13. SCARICO DI PRESSIONE
AVVERTENZA
Non toccare mai i componenti elettrici quali ad esempio le morsettiere tranne
l'interruttore sul pannello del display. Si rischiano infortuni gravi quali scosse elettriche.
Durante l'operazione di svuotamento, assicurarsi che il compressore sia spento prima
di rimuovere le tubazioni di refrigerazione.
Non rimuovere il tubo di collegamento quando il compressore è in funzione con la
valvola a 2 vie o la valvola a 3 vie aperte. Ciò può provocare una pressione anomala
nel ciclo di refrigerazione e portare a rotture o lesioni.
ATTENZIONE
Eseguire l'operazione di scarico pressione prima di scollegare tubi per il refrigerante
o cavi elettrici.
Qualora lo scarico di pressione non possa essere effettuato, togliere il refrigerante
dall'apertura di servizio o dalla valvola a 3 vie.
Nel caso di un’installazione di sistema di controllo di gruppo, non disattivare
l’alimentazione nché l’operazione di scarico pressione non è stata completata in tutte
le unità esterne.
(L'installazione del sistema di controllo di gruppo è descritta nel paragrafo “METODI
D'INSTALLAZIONE SPECIALI” del manuale d'installazione dell'unità interna).
• Azionare il tasto [PUMP DOWN] (scarico di pressione) sul pannello del display
secondo la procedura descritta di seguito.
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Particolare del
display a LED
Particolare tasti
13.1. Preparazione per lo scarico di pressione
• Veri care che l’alimentazione sia disattivata e aprire il pannello di servizio.
13.2. Procedura per lo scarico di pressione
(1)
Veri care che le valvole a 3 vie (sia dal lato del liquido che da quello del gas) siano aperte.
(2) Attivare l’alimentazione.
POWER /
MODE
(alimen-
tazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumoro-
sità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
(3) Premere il tasto [PUMP DOWN] (scarico di pressione) per almeno 3 secondi dopo
3 minuti dall’accensione.
POWER /
MODE
(alimen-
tazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumoro-
sità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○●●●
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
Il display a LED si illumina come illustrato nella gura qui sopra e i ventilatori e il
compressore iniziano a funzionare.
• Se viene premuto il tasto [PUMP DOWN] (scarico di pressione) mentre il
compressore è in funzione, quest’ultimo si arresterà e si riavvierà dopo circa 3 minuti.
(4) Il display a LED cambierà come illustrato qui sotto dopo circa 3 minuti dall’avvio del
compressore. A questo punto chiudere completamente le valvole a 3 vie sul lato
del tubo del liquido.
POWER /
MODE
(alimen-
tazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumoro-
sità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○●●
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
• Se la valvola sul lato del tubo del liquido non è chiusa, non sarà possibile eseguire
lo scarico di pressione.
(5) Quando il display a LED cambia come illustrato nella gura in basso, chiudere
saldamente la valvola a 3 vie sul lato del tubo del gas.
POWER /
MODE
(alimen-
tazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumoro-
sità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○●
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
• Se la valvola sul lato del tubo del gas non è chiusa, il refrigerante potrebbe ri uire
nella tubazione dopo l’arresto del compressore.
Passaggio (5)
Orientamento chiusura
Passaggio (4)
Chiave esagonale
Tubo per il liquido
Tubo per gas
Orientamento chiusura
(6) Il display a LED cambia dopo 1 minuto, come illustrato nella gura in basso.
POWER /
MODE
(alimen-
tazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumoro-
sità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Simbolo “
”: Spie spente, “
”: Spie accese
Ventilatori e compressore si arresteranno automaticamente.
• Se lo scarico di pressione viene completato con successo (viene visualizzato il
display a LED qui sopra), l’unità esterna rimane ferma nché l’alimentazione non
viene spenta.
(7) Disattivare l’alimentazione.
POWER /
MODE
(alimen-
tazione/
modalità)
ERROR
(errore)
PUMP
DOWN
(scarico di
pressione)
LOW NOISE
(bassa rumoro-
sità)
PEAK CUT
(esclusione dei picchi di
potenza)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Simbolo “
”: Spie spente
Lo scarico di pressione è completato.
NOTE:
• Per arrestare lo scarico di pressione, premere di nuovo il tasto [PUMP DOWN]
(scarico di pressione).
• Per riavviare lo scarico di pressione dopo che il compressore si è interrotto
automaticamente a causa di un errore, scollegare l’alimentazione e aprire le valvole
a 3 vie. Attendere 3 minuti, ricollegare l’alimentazione e riavviare lo scarico di
pressione.
• Quando si avvia il funzionamento una volta completato lo svuotamento, scollegare
l’alimentazione e aprire le valvole a 3 vie. Attendere 3 minuti, riattivare l’alimentazione
ed eseguire un ciclo di prova nella modalità operativa Raffreddamento.
• Se si veri ca un errore, recuperare il refrigerante dall’apertura di servizio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Fujitsu ROG72LRLA Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Questo manuale è adatto anche per