BLACK+DECKER hp 9096 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

16
ITALIANO
Uso previsto
Il trapano / cacciavite Black & Decker è stato progettato per
inserire ed estrarre viti e perforare legno, metalli e plastica.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
Il caricabatteria Black & Decker è stato progettato per caricare
la batteria dell’utensile con il quale viene fornito in corredo.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si adoperano utensili a batteria, per
ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle
batterie, danni personali e materiali, è necessario
osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali,
incluso le seguenti.
Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le
istruzioni di cui al presente manuale.
Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa
d’incidenti.
Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in
ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di
lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocare
un incendio o una esplosione, per es. in luoghi con atmosfera
gassosa o infiammabile.
Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali di
avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l’utensile.
Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto
potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile.
Lavorando all’aperto indossare guanti di gomma e scarpe con
suole antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
Protezione personale
Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una mascherina
contro la polvere ogni volta che l’uso dell’utensile provochi
polvere o schegge. Indossate cuffie acustiche quando
consideriate che il livello acustico sia troppo alto.
Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio
buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare.
Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le
mani libere per operare meglio.
Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere
Se sono forniti i dispositivi per la connessione delle macchine
per l’aspirazione e la raccolta della polvere, verificare che
vengano collegate e utilizzate correttamente.
Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di misura
Prima di mettere in funzione l’utensile abbiate cura di togliere
chiavi e altri strumenti.
Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
Non forzare utensili e accessori di potenza limitata
impiegandoli per lavori destinati ad utensili di maggiore
potenza. Non forzare l’utensile.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego
del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel
presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non presenti danni.
Controllare se ci sono parti non allineate o parti mobili con
gioco, pezzi rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e
qualsiasi altra condizione che possa incidere sul
funzionamento dell’utensile. Accertare che l’utensile funzioni
come previsto e che venga impiegato per lo scopo per cui è
stato progettato. Non usate l’utensile se presenta elementi
danneggiati o difettosi. Non impiegare l’utensile se non è
possibile accenderlo e spegnerlo mediante l’interruttore.
Eventuali componenti difettosi o danneggiati vanno sostituiti o
riparati da un tecnico autorizzato. Non tentare mai di
effettuare delle riparazioni.
Estrarre la batteria
Togliere la batteria quando l’utensile non è in uso, o prima di
cambiare pezzi, accessori o complementi o prima di eseguire
lavori di manutenzione.
Evitate di avviare l’utensile quando non è necessario
Non portate l’utensile con il dito sull’interruttore. Assicuratevi
che l’utensile sia spento quando inserite le batterie
nell’utensile.
Non forzate il cavo di collegamento elettrico
Non usate il cavo elettrico del carica batterie per muoverlo e
non tirate il cavo per scollegarlo dalla presa. Mantenete il
cavo lontano da fonti di calore, olio e spigoli taglienti.
Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non è in uso, l’utensile, le batterie e i caricabatterie
devono essere riposti in un luogo asciutto e fuori dalla portata
dei bambini.
Mantenere l’utensile con cura
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in modo da
ottenere una miglior e più sicura resa. Seguire le istruzioni di
manutenzione e cambio di accessori. Mantenere le
impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e senza tracce di
olio o grassi.
Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza.
Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale
qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di
esporre gli utenti a considerevoli rischi.
17
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie
e caricabatteria
Batterie
Non tentate di aprirle in nessuna circostanza.
Non fatele bagnare.
Non riponetele in luoghi dove la temperatura possa
oltrepassare i 40 °C.
Caricatele solo ad una temperatura ambientale compresa
tra i 4 °C ed i 40 °C.
Caricate la batteria usando soltanto il caricabatteria
fornito con l’utensile (vedete i dati tecnici).
Prima di caricare la batteria assicuratevi che sia pulita ed
asciutta.
Usate soltanto il tipo adeguato di batteria per l’utensile
(vedete i dati tecnici).
Prima di gettare le batterie esaurite, vi preghiamo di leggere
le istruzioni specificate nella sezione
“Protezione dell’ambiente”.
In condizioni estreme, la batteria può perdere liquido.
Nel caso doveste notare la presenza di liquido sulla
batteria, procedere come di seguito specificato:
- Asciugate il liquido con un panno. Evitate il contatto
con la pelle.
- In caso di contatto con la pelle o con gli occhi,
seguite le istruzioni di seguito riportate.
Attenzione! Il liquido delle batterie, una soluzione al 25-30%
di idrossido di potassio, può essere pericoloso. In caso di
contatto con la pelle, lavare immediatamente con abbondante
acqua, quindi neutralizzarne l’azione con una soluzione
leggermente acida come succo di limone o aceto. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare abbondantemente con
acqua pulita per 10 minuti almeno. Rivolgersi a un medico.
Non incenerire la batteria.
Non caricate batterie danneggiate.
Caricabatteria
Usate il vostro caricabatteria Black & Decker per caricare
le batterie fornite con il vostro utensile. Altri tipi di batterie
potrebbero esplodere, provocando danni personali e materiali.
Non tentate mai di ricaricare una batteria non ricaricabile.
Cambiate immediatamente i cavi difettosi.
Fate attenzione a non bagnare il cariacabatteria.
Non aprite il caricabatteria.
Non testare il caricabatteria.
Da usarsi soltanto in interni.
Sicurezza elettrica
Il caricatore è fornito di doppio isolamento, per la
quale non è richiesta la messa a terra.
Assicurarsi che la tensione del caricatore corrisponda
a quella erogata dalla rete. Non cercate di rimpiazzare
il carica batteria inserendo l’utensile in una presa di
corrente.
Prospetto (fig. A)
1. Interruttore a velocità variabile
2. Selettore avanti/indietro
3. Manicotto di supporto punta
4. Pulsante di regolazione dell’attacco
5. Connettore per caricabatteria
6. Caricabatteria
7. Spina del caricabatteria
8. Punta per cacciavite
9. Coperchio della batteria
Montaggio
Inserimento e rimozione di una punta per trapano o per
cacciavite (fig. B & D)
Questo utensile adopera punte per cacciavite e punte per
trapano con stelo esagonale da 6,35 mm.
Bloccare l’utensile collocando il selettore avanti / indietro
(2) nella posizione centrale (fig. D).
Tirare indietro il manicotto del supporto punta (3) (fig. B).
Inserire lo stelo della punta (8) nel relativo supporto.
Rilasciare il manicotto del supporto punta.
Uso
Attenzione! Prima di forare pareti, pavimenti, soffitti,
verificare l’ubicazione di cavi elettrici e tubazioni.
Carica della batteria (fig. A)
La batteria deve essere caricata prima di usarla per la prima
volta e poi ogni volta che non riesce a produrre l’energia
sufficiente ad eseguire lavori che prima venivano svolti con
facilità. Una batteria nuova o una batteria che non è stata
usata per un lungo periodo di tempo funzionano al massimo
delle prestazioni solo dopo circa 5 cicli di carica e scarica.
Dopo un uso normale, 3 ore di carica sono sufficienti perché
l’utensile funzioni con una potenza sufficiente per la maggior
parte delle applicazioni. Ad ogni modo, un’ulteriore carica fino
a 6 ore potrebbe aumentare considerevolmente il tempo
d’utilizzo, a seconda della batteria e delle condizioni di carica.
L’eventuale surriscaldamento della batteria durante il processo
di carica è normale e non è indicativo di nessun problema.
Attenzione! Non caricare la batteria ad una temperatura
ambiente inferiore a 4 ºC o superiore a 40 ºC. La temperatura
di carica consigliata è di circa 24 ºC.
18
ITALIANO
Per caricare la batteria, inserire la spina del caricabatteria
(7) nel connettore (5).
Inserire la spina del caricabatteria.
Lasciare l’utensile collegato al caricabatteria per 3 - 6 ore.
Il caricabatteria può ronzare e riscaldarsi durante la carica: è
normale e non è indicativo di nessun problema.
Prima di usare l’utensile, disinserire la spina del
caricabatteria e staccare l’utensile dal caricabatteria.
Attenzione! Non usare l’utensile mentre è collegato
al caricabatteria.
Regolazione dell’attacco (fig. C)
Per una versatilità ottimale, l’attacco può essere regolato su
diverse posizioni.
Spingere in basso il pulsante di regolazione dell’attacco (4).
Girare l’attacco sulla posizione desiderata.
Rilasciare il pulsante.
Selezione del senso di rotazione (fig. D)
Per trapanare e avvitare selezionare il senso di rotazione in
avanti (senso orario). Per svitare o per togliere una punta
inceppata, selezionare il senso inverso (antiorario).
Per selezionare la rotazione in avanti, spingere il selettore
avanti / indietro (2) verso sinistra.
Per selezionare la rotazione indietro, spingere il selettore
avanti / indietro a destra.
Per bloccare l’utensile, collocare il selettore avanti /
indietro nella posizione centrale.
Istruzioni per trapanare / avvitare (fig. A)
Selezionare il senso di rotazione usando il selettore
avanti/indietro (2).
Per accendere l’utensile, premere l’interruttore (1).
La velocità dell’utensile dipende dalla pressione
esercitata sull’interruttore.
Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore.
Consigli per un’ottima utilizzazione
Istruzioni per trapanare
Esercitare sempre una leggera pressione in linea retta con
la punta.
Prima che la punta fuoriesca dall’altra parte del pezzo in
lavorazione, diminuire la pressione sull’utensile.
Usare un blocco di legno per sostenere i pezzi in
lavorazione che si possono scheggiare.
Usare punte HSS per trapanare i metalli.
Usare un lubrificante per trapanare metalli diversi da
ottone e ferro.
Per aumentare l’accuratezza della trapanatura, fare una
tacca con un punteruolo al centro del punto da trapanare.
Avvitare
Usare sempre la punta di cacciavite di tipo e misura esatti.
Se le viti sono difficili da stringere, provare ad applicare
un piccola quantità di liquido detergente o sapone come
lubrificante.
Mantenere sempre l’utensile e la punta in linea retta
rispetto alla vite.
Quando si lavora con il legno si consiglia di effettuare un foro
pilota con una profondità uguale alla lunghezza della vite.
Il foro pilota guida la vite ed evita che il legno si scheggi
o si deformi. Per ottenere un foro pilota di dimensioni
ottimali, consultare la tabella in basso.
Anche quando si lavora con legno duro si consiglia di
effettuare un foro passante con una profondità uguale
alla metà della lunghezza della vite. Per ottenere un foro
passante di dimensioni ottimali, consultare la tabella in
basso.
Dimensioni delle viti Foro pilota ø (legno morbido)
No. 6 (3,5 mm) 2 mm
No. 8 (4 mm) 3,2 mm
No. 10 (5 mm) 3,5 mm
Dimensioni delle viti Foro pilota ø (legno duro)
No. 6 (3,5 mm) 2,5 mm
No. 8 (4 mm) 3,5 mm
No. 10 (5 mm) 4,0 mm
Dimensioni delle viti Foro passante
No. 6 (3,5 mm) 4 mm
No. 8 (4 mm) 5,0 mm
No. 10 (5 mm) 5,7 mm
Accessori
Le prestazioni dell’utensile dipendono dall’accessorio usato.
Gli accessori Black & Decker e Piranha, che sono prodotti di
altissima qualità, sono stati progettati per ottimizzare la resa
dell’utensile. Quando si scelgono questi accessori l’utensile
offre prestazioni eccellenti. Questo utensile adopera punte per
cacciavite e punte per trapano con stelo esagonale da 6,35 mm.
Gli accessori Piranha Super-lok sono stati disegnati
appositamente per questo utensile.
Manutenzione
Questo utensile Black & Decker é stato progettato per funzionare
a lungo con un minimo di manutenzione. La continuità e l’alto
livello delle prestazioni dipendono dall’adeguata cura dell’utensile
e dalla pulizia sistematica.
Il caricabatteria non richiede di nessun tipo di manutenzione
oltre a una regolare pulizia.
19
ITALIANO
Attenzione! Prima di sottoporre l’utensile a qualsiasi
procedura di manutenzione, mettere il selettore avanti /
indietro nella posizione centrale. Scollegare il caricatore dalla
presa elettrica prima di pulirlo.
Le prese di ventilazione dell’utensile vanno pulite
regolarmente con un pennello morbido o un panno
asciutto.
Il vano del motore va pulito regolarmente con un panno umido.
Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.
Protezione dell’ambiente
Utensili
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di
riciclare i prodotti Black & Decker e le batterie
ricaricabili oramai esaurite. Il servizio viene offerto
gratuitamente. Per utilizzarlo, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato
della raccolta per conto dell’azienda.
Batterie
Cd
Se si desidera liberarsi dell’attrezzo, la batteria deve
essere estratta come descritto di seguito e smaltita
conformemente alle norme locali.
Attenzione! Non cortocircuitare i terminali della batteria.
Togliere tutte le viti dal coperchio della batteria.
Togliere il coperchio della batteria.
Togliere tutte le viti dall’alloggiamento.
Aprire l’alloggiamento.
Estrarre la batteria e staccare i cavi per rimuoverla
dall’utensile.
La batteria deve essere imballata in modo tale da garantire
che i terminali non possano essere cortocircuitati.
Le batterie NiCd e NiMH sono riciclabili e vanno consegnate
a un tecnico autorizzato o portate presso un impianto di
riciclaggio.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede
Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-
vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com.
Dati tecnici
HP9096
Tensione V
DC
9,6
Velocità senza carico min
-1
0 - 650
Coppia max. di serraggio Nm 8.3
Supporto punta 6,35 mm, 1/4", esagonale
Capacità max. di perforazione
acciaio/legno mm $/$
Peso kg 1,5
Caricabatteria
Tensione di rete V
AC
230
Tempo approssimativo di carica h 3
Dichiarazione CE di conformità
Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti
in conformità a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000
L
pA
(rumorosità): $ dB(A), L
WA
(potenza sonora) $ dB(A),
vibrazioni mano-braccio < 2.5 m/s
2
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione,
in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

BLACK+DECKER hp 9096 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per