Classic Accessories 56-275-041001-EC Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC., KENT, WA 98032, USA
INSTALLATION: Check your patio furniture, appliance or machine to
make sure there are no sharp objects or corners that could stress your
cover as you pull it on.
CLEANING AND CARE: Hand wash with lukewarm water. DO NOT USE
SOAP OR DETERGENT as it may remove the protective coatings added
by the factory. Do not pack wet. Air dry.
To avoid any possibility of mildew, be sure your cover is completely dry
before you store it in an enclosed area for long periods of time.
INSTALLATION : Vérifiez votre mobilier extérieur, appareil ou machine
afin de vous assurer qu’il n’y a pas de bords ou d’objets pointus risquant
d’étirer la housse lorsque vous tirez dessus pour l’installer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Lavez cet article à la main à leau tde.
N'UTILISEZ PAS DE SAVON NI DE DÉTERGENT car vous risquez
d'endommager le revêtement protecteur qui a été ajouté en usine. Ne
rangez pas la housse si elle est mouillée. Laissez la housse sécher
à l'air libre.
Pour éviter tout risque de moisissure, assurez-vous que la housse
est complètement sèche avant de la ranger dans un endroit confi
pendant une longue période.
INSTALACIÓN: Revise los muebles de la terraza, el electrodoméstico
o máquina para asegurarse de que no haya objetos ni esquinas filosas
que puedan dañar la funda al colocarla.
LIMPIEZA Y CUIDADO: Lave a mano con agua tibia. NO USE JABÓN NI
DETERGENTE ya que puede remover las capas de protección que se
aplican en la fábrica. No guarde la funda si está húmeda. Deje secar la
funda al aire libre.
Para evitar que se forme moho, asegúrese de que la funda es
completamente seca antes de guardarla en un área cerrada por un
largo período de tiempo.
INSTALLAZIONE: Controllare i mobili, le macchine o le attrezzature da
giardino ed escludere la presenza di oggetti taglienti o di punte aguzze
che potrebbero stressare la copertura durante l'installazione.
PULIZIA E CURA: Lavare a mano con acqua tiepida. NON USARE
SAPONE O DETERGENTI, pena la rimozione del rivestimento di
protezione applicato in fabbrica. Non riporre se bagnata. Asciugare
all'aria.
Per evitare eventuali muffe, accertarsi che la copertura sia del tutto
asciutta prima di immagazzinarla per periodi prolungati.
INSTALLATION: Prüfen Sie Ihre Terrassenmöbel, das Gerät oder die
Maschine auf etwaige scharfe Objekte und Ecken, die Ihre Abdeckung
beim Überziehen beschädigen könnten.
REINIGUNG UND WARTUNG: Von Hand mit lauwarmem Wasser
waschen. VERWENDEN SIE KEINE SEIFE ODER REINIGUNGSMITTEL,
da dies u. U. die werksseitig aufgebrachte Schutzbeschichtung
entfernen würde. Nicht nass verpacken. An der Luft trocknen lassen.
Um eine mögliche Schimmelbildung zu vermeiden, achten Sie darauf,
dass Ihre Abdeckung völlig trocken ist, bevor Sie sie für eine längere
Zeit in einem geschlossenen Bereich lagern.
1
2
Click-close straps: tighten securely to the
legs of your furniture.
Sangles avec boucles à décrochage rapide :
Fixer les sangles aux pieds du mobilier.
Bandas de cierre rápido : Asegurarlas
firmemente a las patas del mueble.
Cinghie con fibbia a scatto :
ancorano sicuramente la copertura alle
gambe delmobile.
Rastverschlussgurte: Sorgen für eine
sichere Verbindung zu den Beinen
Ihres Möbelstücks.
Zippers: If your cover uses an open-end
zipper to close the cover, place the slider at
the end of the retainer box. Insert the pin
into the retainer box, then pull the slider
to close.
Fermetures à glissière : Si la housse
est munie d’une fermeture à glissière
séparable, placer le curseur à l’extrémité de
la boîte. Insérer le tube mobile dans la boîte
et tirer le curseur pour fermer.
Cremalleras: Si la funda tiene una
cremallera con extremo abierto para
cerrar la funda, coloque el deslizador en
el extremo de la caja de retención. Inserte
el pasador dentro de la caja de retención,
luego tire del deslizador para cerrar.
Cerniere lampo: Se la copertura viene
chiusa per mezzo di una cerniera lampo,
far scorrere il cursore fino a raggiungere
il fermo. Inserire lo spillo nella coppa e poi
tirare il cursore per chiudere.
Reißverschlüsse: Falls Ihre Abdeckung
mit einem durchgehend trennbaren
Reißverschluss zum Schließen der
Abdeckung versehen ist, platzieren Sie den
Schieber am Ende mit dem Kastenteils.
Führen Sie das Steckteil in das Kastenteil
ein und ziehen Sie den Schieber dann zum
Schließen zu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Classic Accessories 56-275-041001-EC Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per