Jura Milk Cooler Piccolo Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Piccolo FM-05-JURA01
DE 4 Mini-Kühlschrank/Milchkühler
Bedienungsanleitung
EN 13 Mini refrigerator/Milk cooler
Instruction Manual
FR 21 Mini-réfrigérateur/refroidisseur
de lait
Notice d’utilisation
IT 30 Mini frigorifero/frigorifero per
latte
Istruzioni per l’uso
NL 38 Minikoelkast/melkkoeler
Gebruiksaanwijzing
ES 46 Mininevera/nevera para leche
Instrucciones de uso
PT 54 Mini-geleira/refrigerador de leite
Manual de instruções
РУ 62
Мини-холодильник/
молокоохладитель
Инструкция по эксплуатации
Piccolo
3
1
2
1
230V~AC
HOT
OFF
COLD
1 2
3
4
2
IT
Spiegazione dei simboli Piccolo
30
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale
di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio,
consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Spiegazione dei simboli
a
Attenzione!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questa indicazione
può causare danni ai materiali e compromettere il funzionamento
dell’apparecchio.
e
Avvertenza!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla cor-
rente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa in-
dicazione può causare danni a persone o materiali e
compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
I
Nota
Informazioni integranti relative all’impiego dell’apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all’utente che è necessa-
rio un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
IT
Piccolo Indicazioni di sicurezza
31
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 1, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo esempio, alla “posizione 1 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
a
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potreb-
bero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
Installare l’apparecchio in un posto asciutto e protetto da even-
tuali spruzzi d’acqua.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa cono-
scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in
modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L’apparecchio non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive
o solventi!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
IT
Indicazioni di sicurezza Piccolo
32
e
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
collegare il cavo di allacciamento compreso nella fornitura
(fig. 1 2, pagina 3) alla rete di alimentazione in corrente
alternata da 230 V
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli,
è necessario sostituirlo. Sostituire un cavo di allacciamento
danneggiato solo con un cavo dello stesso tipo e con le stesse
specifiche.
Estrarre il connettore:
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che
l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrutto-
re differenziale! Pericolo di morte!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
a
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
All’interno del frigorifero non deve essere collocato alcun
apparecchio elettrico.
Proteggere l’apparecchio e il cavo da pioggia e umidità.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
Attenzione, pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi ogni volta che il calore generato durante il funziona-
mento fuoriesca sufficientemente. Fare in modo che la distanza
fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere
all’aria di circolare liberamente.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio all’interno del con-
tenitore interno.
IT
Piccolo Dotazione
33
Pericolo di morte!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da
un uso non conforme alla destinazione o da un impiego
scorretto.
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero può essere utilizzato come frigorifero per latte per macchine au-
tomatiche per caffè. Attraverso le aperture sui lati dell’apparecchio, è possi-
bile far passare i tubi di alimentazione per macchine automatiche per caffè.
Il frigorifero è adatto anche per raffreddare e scaldare gli alimenti.
Con l’interruttore è possibile passare dal modo riscaldamento al
modo raffreddamento.
Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come
ad esempio
in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali
in agricoltura
dagli ospiti in hotel, motel o altri alloggi
in bed & breakfast
nel catering e applicazioni simili nel commercio all'ingrosso
L’apparecchio funziona con alimentazione in corrente alternata da 230 V.
Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max di
20 °C al di sotto della temperatura ambiente (limitazione temperatura a ca.
+1 °C) oppure riscaldarli e mantenerli caldi fino a un max di 65 °C.
Pos. in
fig. 1, pagina 3
Quantità Denominazione
1 1 Impianto frigorifero
2 1 Cavo di allacciamento per collegamento da 230 V
CA
3 Tappi di copertura
1 Istruzioni per l’uso
IT
Descrizione tecnica Piccolo
34
5 Descrizione tecnica
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di
Peltier, resistente all’usura e completo di ventola per asportare il calore.
5.1 Descrizione dell’apparecchio
Prese di collegamento e pannello di controllo (retro dell’apparecchio):
6Impiego
I
Nota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione del frigorifero pu-
lirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche “Pulizia
e cura” a pagina 36).
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare la porta aperta più del necessario.
6.2 Impiego del frigorifero
a
Attenzione
Quando si utilizza il frigorifero come frigorifero per latte, prestare at-
tenzione alle indicazioni comprese nella documentazione per il
cliente della macchina automatica per caffè.
a
Attenzione
Anche questo frigorifero, come tutti i frigoriferi, deve essere perfet-
tamente areato, in modo tale che il calore generato possa fuoriu-
scire. In caso contrario non è garantito il funzionamento corretto.
Pos. in
fig. 2,
pagina 3
Denominazione
1 230-Presa di tensione alternata da 230 V
2 Interruttore di esercizio
3 LED “HOT” (rosso): indica il modo riscaldamento
4 LED “COLD” (verde): indica il modo raffreddamento
IT
Piccolo Impiego
35
I
Nota
Se non è stato inserito alcun tubo nel vano interno, chiudere le
aperture sui lati dell’apparecchio con i tappi di copertura.
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Assicurarsi, che le feritoie di aerazione si trovino ad almeno 10 cm di di-
stanza dalla parete, in modo tale che l’aria riscaldata possa fuoriuscire li-
beramente.
Inserire la spina piatta del cavo di allacciamento da 230 V (fig. 1 2,
pagina 3) nella presa di collegamento (fig. 2 1, pagina 3) dell’apparec-
chio e inserire la spina nella presa da 230 V.
I
Nota
Per l’utilizzo come frigorifero per latte per macchine automatiche
per caffè, il frigorifero presenta su entrambi i lati dei fori:
a sinistra: un foro
a destra: due fori
Rimuovere un tappo e inserire nel vano interno dell’apparecchio il
tubo di alimentazione del latte. Ora, quando la macchina automati-
ca per caffè è in funzione, il latte freddo viene aspirato direttamente
dal proprio contenitore all’interno del frigorifero del latte.
Per accendere l’apparecchio portare l’interruttore (fig. 2 2, pagina 3) po-
sto sul pannello di controllo nella posizione “HOT” (riscaldamento) oppure
“COLD” (raffreddamento).
Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi o a scaldarsi e si accende
il LED corrispondente.
a
Attenzione
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura seleziona-
ta.
Per spegnere l’apparecchio per un periodo prolungato, portare l’interrut-
tore (fig. 2 2, pagina 3) in posizione “OFF”.
Estrarre il connettore.
I
Nota
Quando l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolunga-
to, lasciare leggermente aperta la porta per evitare la formazione di
odori cattivi.
IT
Pulizia e cura Piccolo
36
7 Pulizia e cura
e
Avvertenza!
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
a
Attenzione
Quando si utilizza il frigorifero come frigorifero per latte per macchi-
ne automatiche per caffè, prestare attenzione alle indicazioni per la
pulizia comprese nella documentazione per il cliente della macchi-
na automatica per caffè.
a
Attenzione
Non lavare mai l’apparecchio sotto acqua corrente e non immer-
gerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ru-
vidi perché potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Pulire l’interno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
8 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L’apparecchio non fun-
ziona, il LED è spento.
Nella presa di tensione
alternata non c’è ten-
sione.
Provare a collegare l’apparecchio ad
un’altra presa.
L’alimentatore integrato
è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
L’apparecchio non raf-
fredda (la spina è inse-
rita nella presa, il LED
è acceso).
La ventola interna o
l’elemento raffreddante
è guasta/o.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
IT
Piccolo Garanzia
37
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
11 Specifiche tecniche
N. art.: FM-05-JURA01
Capienza: 5 l
Tensione di allacciamento: 230 V~, 50 Hz
Potenza assorbita: max 33 W
Capacità di raffreddamento: max 20 °C al di sotto della temperatura ambiente
Limitazione temperatura a +1 °C
Dimensioni (L x H x P): 190 x 313 x 281 mm
Peso: 3,3 kg
Certificati di controllo:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Jura Milk Cooler Piccolo Manuale utente

Tipo
Manuale utente