Sony CCD-TR648E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

3-072-312-51 (1)
Video Camera
Recorder
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo
per riferimenti futuri.
δηγίες ρήσεως
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτυργία, παρακαλύµε µελετήστε
πρσεκτικά αυτ τ εγειρίδι και υλάτε τ για µελλντική
παραπµπή.
CCD-TR748E
CCD-TR648E/TR748E
©2002 Sony Corporation
2
Italiano
Benvenuti!
Congratulazioni per l’acquisto di questa
videocamera Sony Handycam
®
. Con questa
Handycam
®
potrete catturare i momenti preziosi
della vostra vita con immagini e suono di qualità
superiore.
Questa Handycam
®
dispone di numerose
funzioni avanzate, ma è molto facile da usare.
Presto potrete produrre video personali di cui
potrete godere negli anni a venire.
AVVERTENZA
Per evitare rischi di incendio o scariche
elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia
o umidità.
Per evitare scariche elettriche, non aprire il
rivestimento.
Per gli interventi di manutenzione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Ελληνικά
Καλώς ήλθατε!
Συγαρητήρια για την αγρά αυτής της
ιντεκάµερας Sony Handycam
. Με την
Handycam
, µπρείτε να “κρατήσετε” τις πι
αιλγες στιγµές της ωής σας
απλαµάνντας υψηλής πιτητας εικνα
και ή. Η Handycam
διαθέτει πλλά
πρηγµένα αρακτηριστικά, αλλά είναι
ταυτρνα πλύ εύκλη στη ρήση.
Σύντµα θα µπρείτε να γυρίετε ταινίες πυ
θα τις αίρεστε για πλλά ρνια.
ΠΡΣΗ
Για να απύγετε κίνδυν ωτιάς ή
ηλεκτρπληίας, η συσκευή δεν πρέπει να
εκτεθεί στη ρή ή την υγρασία.
Για να απύγετε την ηλεκτρπληία,
διατηρείτε τ κάλυµµα της συσκευής
κλειστ.
Για τη συντήρηση της συσκευής να
απευθύνεστε µν σε ευσιδτηµέν
service.
3
Italiano
Caratteristiche principali
Cattura e riproduzione di immagini in movimento
Registrazione di un’immagine (p. 25)
Riproduzione di un nastro (p. 34)
Altro
Funzioni per la regolazione dell’esposizione in modo di registrazione
BACK LIGHT (p. 30)
NightShot (p. 31)
PROGRAM AE (p. 46)
Esposizione manuale (p. 49)
Lampada incorporata (p. 57)
Funzioni per vivacizzare le immagini registrate
Zoom digitale (p. 27)
L’impostazione predefinita è OFF. (Per effettuare zoomate superiori a 20×, selezionare lo
zoom digitale automatico in D ZOOM nelle impostazioni di menu.)
FADER (p. 41)
Effetto immagine (Picture effect) (p. 44)
TITLE (p. 52)
Funzioni per dare un aspetto naturale alle registrazioni
Messa a fuoco manuale (p. 50)
Funzioni utili per il montaggio in modo di registrazione
Modo ampio (p. 39)
Data e ora (p. 33)
ORC [MENU] (p. 76)
Funzioni da utilizzare dopo la registrazione
Duplicazione semplice (p. 63)
4
Ελληνικά
Κύρια αρακτηριστικά
Λήψη και αναπαραγωγή κινύµενων εικνων
Εγγραή εικνας (σελ. 25)
Αναπαραγωγή κασέτας (σελ. 34)
Αλλα
Λειτυργίες για τη ρύθµιση έκθεσης σε λειτυργία εγγραής
BACK LIGHT (σελ. 30)
NightShot (σελ. 31)
PROGRAM AE (σελ. 46)
Έκθεση µε τ έρι (σελ. 49)
Ενσωµατωµέν ως (σελ. 57)
Λειτυργίες πυ πρσέρυν µεγαλύτερη έµαση στις εικνες
Ψηιακ υµ (σελ. 27)
Η ρύθµιση εργστασίυ είναι OFF. (Για υµ µεγαλύτερ τυ 20×, επιλέτε τ
ψηιακ υµ στ D ZOOM στις ρυθµίσεις µενύ.)
FADER (σελ. 41)
Εέ εικνας (Picture effect) (σελ. 44)
TITLE (σελ. 52)
Λειτυργία πυ πρσέρει υσική εµάνιση στις εγγραές σας
Εστίαση µε τ έρι (σελ. 50)
Λειτυργίες µντά σε λειτυργία εγγραής
Λειτυργία Wide (σελ. 39)
Ηµερµηνία και ώρα (σελ. 33)
ORC [MENU] (σελ. 81)
Λειτυργία πυ ρησιµπιείται µετά την εγγραή
Εasy Dubbing (σελ. 63)
5
Italiano
Indice
Caratteristiche principali ................................ 3
Controllo degli accessori in dotazione ......... 7
Guida rapida all’uso ............................ 8
Preparativi
Uso del manuale ............................................ 12
Punto 1 Preparazione della fonte di
alimentazione .......................................... 14
Installazione del blocco batteria ........... 14
Carica del blocco batteria ...................... 15
Collegamento alla rete elettrica ............ 19
Punto 2 Impostazione di data e ora ............ 21
Punto 3 Inserimento di una cassetta ........... 23
Registrazione – Operazioni
basilari
Registrazione di immagini ........................... 25
Ripresa di soggetti in controluce
– BACK LIGHT ................................ 30
Riprese al buio
– NightShot....................................... 31
Sovrimpressione di data e ora
sulle immagini ................................. 33
Riproduzione – Operazioni
basilari
Riproduzione di un nastro ........................... 34
Visualizzazione delle registrazioni su un
televisore.................................................. 37
Operazioni di registrazione
avanzate
Uso del modo ampio..................................... 39
Uso della funzione di dissolvenza .............. 41
Uso degli effetti speciali
– Effetto immagine ................................. 44
Uso della funzione PROGRAM AE ............ 46
Regolazione manuale dell’esposizione ...... 49
Messa a fuoco manuale................................. 50
Sovrimpressione di un titolo........................ 52
Creazione di titoli personali......................... 55
Uso della lampada incorporata ................... 57
Montaggio
Duplicazione di nastri................................... 61
Duplicazione semplice di un nastro
– Duplicazione semplice........................ 63
Personalizzazione della
videocamera
Cambiamento delle impostazioni di
menu......................................................... 72
Soluzione di problemi
Tipi di problemi e loro soluzioni................. 84
Indicazioni di autodiagnostica .................... 88
Indicatori e messaggi di avvertimento ....... 89
Altre informazioni
Informazioni sulle videocassette ................. 98
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM” .................................... 100
Uso della videocamera all’estero .............. 102
Informazioni per la manutenzione e
precauzioni ............................................ 103
Caratteristiche tecniche............................... 109
Riferimento rapido
Identificazione delle parti e dei
comandi ................................................. 111
Indice analitico ............................................. 120
6
Ελληνικά
Πίνακας περιεµένων
Κύρια αρακτηριστικά .............................. 4
Έλεγς των παρεµενων
αεσυάρ ............................................ 7
δηγς Γρήγρης Εκκίνησης...... 10
εκινώντας
Πως να ρησιµπιήσετε αυτ τ
εγειρίδι .......................................... 12
Στάδι 1 Πρετιµασία πηγής
τρδσίας..................................... 14
Τπθέτηση της µπαταρίας ............ 14
Φρτιση της µπαταρίας ................... 15
Σύνδεση στη πρία τίυ............... 19
Στάδι 2 Ρύθµιση ηµερµηνίας
και ώρας ............................................ 21
Στάδι 3 Τπθέτηση κασέτας ............. 23
Βασικές λειτυργίες εγγραής
Εγγραή εικνας .................................... 25
Λήψη αντικειµένων πυ ωτίνται
απ πίσω
– BACK LIGHT ............................ 30
Λήψη στ σκτάδι
– NightShot ................................. 31
Ένθεση ηµερµηνίας και ώρας στις
εικνες ........................................ 33
Βασικές λειτυργίες
αναπαραγωγής
Αναπαραγωγή ιντεκασέτας ............... 34
Παρακλύθηση της εγγραής στην
τηλεραση ........................................ 37
Πρηγµένες λειτυργίες
εγγραής
ρήση της λειτυργίας wide ................. 39
ρήση της λειτυργίας fader ................ 41
ρήση ειδικών εέ
– Εέ εικνας ................................... 44
ρήση της λειτυργίας
PROGRAM AE ................................... 46
Ρύθµιση της έκθεσης µε τ έρι .......... 49
Εστίαση µε τ έρι ................................. 50
Ένθεση τίτλυ ........................................ 52
∆ηµιυργία δικών σας τίτλων ............... 55
ρήση τυ ενσωµατωµένυ ωτς ..... 57
Μντά
Μετεγγραή κασέτας ............................ 61
Εύκλη µετεγγραή κασέτας
– Easy Dubbing ................................. 63
∆ιαµρωση της κάµερας
σύµωνα µε τις πρτιµήσεις σας
Αλλαγή των ρυθµίσεων µενύ .............. 72
δηγς λαών
Τύπι πρληµάτων και ι
λύσεις τυς ....................................... 91
Ενδείεις αυτδιάγνωσης ..................... 95
Πρειδπιητικές ενδείεις
και µηνύµατα .................................... 96
Πρσθετες πληρρίες
Σετικά µε τις ιντεκασέτες ............... 98
Σετικά µε τη µπαταρία
“InfoLITHIUM” ................................ 100
ρήση της κάµερας στ εωτερικ .... 102
Πληρρίες για τη συντήρηση και
πρυλάεις ................................... 103
Τενικά αρακτηριστικά ...................... 110
Γρήγρη παραπµπή
Τα µέρη και τα ειριστήρια
της συσκευής ................................. 111
Ευρετήρι ............................................. 121
7
Preparativi εκινώντας
Assicurarsi che i seguenti accessori siano presenti
insieme con la videocamera.
Controllo degli
accessori in dotazione
1 Telecomando (1) (p. 116)
2 Trasformatore CA AC-L10A/L10B/L10C (1),
Cavo di alimentazione (1) (p. 15)
3 Blocco batteria NP-FM30 (1) (p. 14, 15)
4 Pile tipo R6 (formato AA) per il
telecomando (2) (p. 117)
5 Cavo di collegamento A/V (1) (p. 37)
6 Tracolla (1) (p. 111)
7 Copriobiettivo (1) (p. 25, 115)
8 Adattatore per presa a 21 piedini (1)
(p. 38) (solo CCD-TR748E)
Il contenuto della registrazione non può essere
compensato se la registrazione o la
riproduzione non viene eseguita a causa di
problemi di funzionamento della videocamera,
del supporto di memorizzazione, ecc.
12
3
45
6
7
8
Βεαιωθείτε τι τα παρακάτω αεσυάρ
περιλαµάννται µαί µε την κάµερά σας.
Έλεγς των
παρεµενων αεσυάρ
1 Ασύρµατ Τηλεειριστήρι (1) (σελ. 116)
2 Μετασηµατιστής εναλλασσµενυ
ρεύµατς AC-L10A/L10B/L10C (1),
Καλώδι τρδσίας ρεύµατς (1)
(σελ. 15)
3 Μπαταρία NP-FM30 (1) (σελ. 14, 15)
4 Μπαταρίες R6 (µέγεθς AA) για τ
τηλεειριστήρι (2) (σελ. 117)
5 Καλώδι σύνδεσης ήυ/εικνας (A/V) (1)
(σελ. 37)
6 Ιµάντας ώµυ (1) (σελ. 111)
7 Κάλυµµα ακύ (1) (σελ. 25, 115)
8 Αντάπτρας 21 ακίδων (1) (σελ. 38)
(µν στ µντέλ CCD-TR748E )
Τα περιεµενα µιας εγγραής δεν
µπρύν να απκατασταθύν εάν η
εγγραή ή η αναπαραγωγή δεν καταστεί
δυνατή λγω λάης της κάµερας, τυ
µέσυ απθήκευσης, κλπ.
8
Questo capitolo presenta le caratteristiche principali della
videocamera. Vedere le pagine tra parentesi “( )” per maggiori
informazioni.
Aprire il coperchio
della presa DC IN.
Collegare la spina con il
simbolo v rivolto verso
l’alto.
Collegamento del cavo di alimentazione (p. 19)
Usare il blocco batteria quando si usa la videocamera in esterni (p. 14).
Trasformatore CA (in dotazione)
Guida rapida all’uso
Inserimento di una cassetta (p. 23)
3Chiudere il comparto
cassetta premendo sulla
scritta sul
comparto cassetta. Il
comparto cassetta si
abbassa
automaticamente.
Chiudere il coperchio
del comparto cassetta.
1 Aprire il coperchio del
comparto cassetta,
quindi premere
Z EJECT.
Il comparto cassetta si
apre automaticamente.
2Inserire una cassetta
nel comparto cassetta
con la finestrella
rivolta verso
l’esterno e la
linguetta di
protezione dalla
scrittura della
cassetta rivolta verso
l’alto.
Italiano
Guida rapida all’uso
EJECT
9
Registrazione di immagini (p. 25)
2Regolare l’interruttore
POWER su CAMERA
tenendo premuto il
piccolo tasto verde.
L’immagine appare nel
mirino.
3Premere START/STOP.
La videocamera avvia la
registrazione. Per
arrestare la registrazione,
premere di nuovo
START/STOP.
1Togliere il copriobiettivo.
Mirino
Usare il mirino appoggiando l’occhio contro l’oculare.
L’immagine nel mirino è in bianco e nero.
Regolare la lente del mirino in base alla propria vista (p. 28).
Guida rapida all’uso
Controllo dell’immagine di riproduzione nel
mirino (p. 34)
NOTA
Non sollevare la videocamera
afferrandola dal mirino o dal blocco
batteria.
2Premere m per riavvolgere il nastro.
3Premere N per avviare la riproduzione.
1Regolare l’interruttore
POWER su PLAYER
tenendo premuto il
piccolo tasto
verde.
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
REW
PLAY
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
Al momento dell’acquisto la videocamera è predisposta con la funzione orologio disattivata. Se
si desidera registrare data e ora per le immagini, impostare l’orologio prima di registrare (p. 21).
10
Ελληνικά
δηγς Γρήγρης Εκκίνησης
Αυτ τ κεάλαι σας παρυσιάει τις ασικές λειτυργίες
της κάµεράς σας. Βλ. σελίδα σε παρενθέσεις “( )” για
περισστερες πληρρίες.
Ανίτε τ
κάλυµµα τυ
ακρδέκτη DC
IN.
Συνδέστε τ ύσµα µε
την ένδειη v
στραµµένη πρς τα
πάνω.
Σύνδεση τυ καλωδίυ τρδσίας (σελ. 19)
ρησιµπιήστε την µπαταρία ταν λειτυργείτε την κάµερα σε εωτερικ ώρ
(σελ. 14).
Μετασηµατιστής εναλλασσµενυ ρεύµατς
(συµπεριλαµάνεται)
δηγς Γρήγρης Εκκίνησης
Τπθέτηση κασέτας (σελ. 23)
3Κλείστε τ τµήµα
κασέτας πιέντας την
ένδειη στ
τµήµα κασέτας. Τ
τµήµα κασέτας
κατεαίνει αυτµατα.
Κλείστε τ κάλυµµα
τυ τµήµατς κασέτας.
2Τπθετήστε µία
κασέτα στ τµήµα
κασέτας µε τ
διαανές
“παραθυράκι” της
πρς τα έω και µε τ
πτερύγι πρστασίας
εγγραής στην
κασέτα πρς τα
πάνω.
E
JE
C
T
1Ανίτε τ κάλυµµα
τυ τµήµατς
κασέτας και πιέστε
τ Z EJECT.
Τ τµήµα κασέτας
ανίγει αυτµατα.
11
Εγγραή εικνας (σελ. 25)
2Ρυθµίστε τ διακπτη
POWER στη θέση
CAMERA ενώ πιέετε
τ µικρ πράσιν
πλήκτρ.
Η εικνα εµανίεται
στ εικνσκπι.
3Πιέστε τ πλήκτρ
START/STOP. Η κάµερά
σας αρίει την εγγραή.
Για να σταµατήσει η
εγγραή, πιέστε πάλι τ
πλήκτρ START/STOP.
1Ααιρέστε τ κάλυµµα ακύ.
δηγς Γρήγρης Εκκίνησης
Παρακλύθηση της εικνας αναπαραγωγής στ
εικνσκπι (σελ. 34)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μη σηκώσετε την κάµερα απ τ
εικνσκπι ή την µπαταρία.
2Πιέστε τ m για να τυλιτεί η ταινία
πρς τα πίσω.
1Ρυθµίστε τ
διακπτη POWER
στη θέση PLAYER
πιέντας τ µικρ
πράσιν πλήκτρ.
REW
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
Εικνσκπι
ρησιµπιήστε τ εικνσκπι έρνντας τ µάτι σας στ υπθάλµι.
Η εικνα στ εικνσκπι είναι ασπρµαυρη.
Ρυθµίστε τ ακ τυ εικνσκπίυ στην ρασή σας (σελ. 28).
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
3Πιέστε τ N για να αρίσει η
αναπαραγωγή.
PLAY
ταν αγράετε την κάµερά σας, η ρύθµιση τυ ρλγιύ είναι off (απενεργπιηµέν). Εάν θέλετε να
γράψετε την ηµερµηνία και την ώρα σε µία εικνα, ρυθµίστε τ ρλι πριν απ την εγγραή (σελ. 21).
12
Le istruzioni contenute nel presente manuale si
riferiscono ai due modelli riportati nella seguente
tabella. Prima di iniziare a leggere il manuale e
usare la videocamera, controllare il numero di
modello riportato sul fondo della videocamera.
La CCD-TR748E è il modello usato per le
illustrazioni. Negli altri casi, il nome di modello è
indicato nelle illustrazioni. Eventuali differenze
nel funzionamento sono indicate chiaramente nel
testo, ad esempio con solo CCD-TR748E.
Nel testo del manuale, tasti e regolazioni sulla
videocamera sono indicati in lettere maiuscole.
P.es. Regolare linterruttore POWER su
CAMERA.
Quando si esegue unoperazione, è possibile
udire un segnale acustico che indica lesecuzione
delloperazione.
Preparativi
Uso del manuale
Nota sui sistemi di colore TV
I sistemi di colore TV differiscono a seconda dei
paesi. Per vedere le registrazioni su un televisore
è necessario un televisore basato sul sistema
PAL.
ι δηγίες αυτύ τυ εγειριδίυ αρύν
στα δύ µντέλα πυ αναέρνται στν
παρακάτω πίνακα. Πρτύ αρίσετε να
διαάετε αυτ τ εγειρίδι και να
λειτυργήσετε την κάµερά σας, ελέγτε τν
αριθµ τυ µντέλυ κιτάντας τ κάτω
µέρς της κάµερας. Τ CCD-TR748E είναι τ
µντέλ πυ εµανίεται στις
εικνγραήσεις. ∆ιαρετικά, τ νµα τυ
µντέλυ εµανίεται στις εικνγραήσεις.
πιαδήπτε διαρά στη λειτυργία
αναέρεται σαώς στ κείµεν - π.. “µν
στ µντέλ CCD-TR748E”.
Στ εγειρίδι αυτ, τα πλήκτρα και ι
ρυθµίσεις της κάµερας εµανίνται µε
κεαλαία γράµµατα.
π.. Ρυθµίστε τ διακπτη POWER στη θέση
CAMERA.
ταν πραγµατπιείτε µία λειτυργία,
µπρείτε να ακύτε ένα µ πυ θα
επιεαιώνει τι η λειτυργία
πραγµατπιείται.
— εκινώντας —
Πως να ρησιµπιήσετε
αυτ τ εγειρίδι
Σηµειώσεις για τα έγρωµα
συστήµατα τηλερασης
Τα έγρωµα συστήµατα τηλερασης
διαέρυν απ ώρα σε ώρα. Για να
αναπαράγετε την εικνα σε τηλεραση, η
τηλεραση θα πρέπει να διαθέτει σύστηµα
PAL.
Tipi di differenze/Τύπι διαρών
CCD- TR648E TR748E
Zoom digitale/
450× 560×
Ψηιακ υµ
13
Preparativi εκινώντας
Precauzioni per la cura della
videocamera
Obiettivo e schermo LCD/mirino
(solo per i modelli su cui sono
montati)
Lo schermo LCD e il mirino sono stati
fabbricati usando la tecnologia ad alta
precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel
sono operativi per luso effettivo. Tuttavia,
minuscoli punti neri e/o punti luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero
apparire costantemente sullo schermo LCD e
sul mirino. Questi punti sono normali nel
processo di fabbricazione e non influiscono
in alcun modo sulla registrazione.
Evitare che la videocamera si bagni. Proteggere
la videocamera dalla pioggia e dallacqua
marina. Se la videocamera si bagna possono
essere causati guasti a volte irreparabili [a].
Non lasciare mai la videocamera esposta a
temperature superiori a 60°C, come allinterno
di unauto parcheggiata al sole o in un luogo
dove batte direttamente il sole [b].
Fare attenzione quando si mette la videocamera
vicino ad una finestra o allesterno. Se si espone
lo schermo LCD, il mirino o lobiettivo alla luce
diretta del sole per lunghi periodi si possono
causare dei malfunzionamenti [c].
Non riprendere direttamente il sole. Si
potrebbero verificare problemi di
funzionamento della videocamera. Riprendere
il sole in condizioni di bassa luminosità come al
tramonto [d].
Uso del manuale
[a] [b]
[c]
Πρυλάεις για τη ρντίδα της
κάµερας
Φακς και θνη υγρών κρυστάλλων/
εικνσκπι (µovo σε µvταρισµεvα
µvτέλα)
Η θνη υγρών κρυστάλλων και τ
εικνσκπι είναι κατασκευασµένα µε
τενλγία υψηλής ακριείας έτσι ώστε πάνω
απ τ 99,99% των πίελ να είναι λειτυργικά
για απτελεσµατική ρήση. Ωστσ,
µικρσκπικές µαύρες κυκκίδες και/ή
έντνες κυκκίδες ωτς (λευκές, κκκινες,
µπλε ή πράσινες) µπρεί να εµανίνται
συνεώς στην θνη υγρών κρυστάλλων και
στ εικνσκπι. Αυτές ι κυκκίδες
παράγνται µε υσιλγικ τρπ στη
διαδικασία κατασκευής και δεν πρκειται να
επηρεάσυν την εγγραή µε πινδήπτε
τρπ.
• Μην αήσετε την κάµερά να ραεί.
∆ιατηρείτε την κάµερα µακριά απ ρή ή
θαλασσιν νερ. Εάν αήσετε την κάµερα να
ραεί, ενδέεται να πρκληθεί λάη.
Μερικές ρές αυτή η λάη δεν µπρεί να
επισκευαστεί [a].
• Πτέ µην αήνετε πτέ την κάµερα
εκτεθειµένη σε θερµκρασίες άνω των 60°C,
πως µέσα σε ένα αυτκίνητ σταθµευµέν
κάτω απ τν ήλι ή εκτεθειµένη άµεσα στ
ως τυ ηλίυ [b].
• Πρσέτε ταν τπθετείτε την κάµερα κντά
σε παράθυρα ή σε εωτερικ ώρ. Η απ'
ευθείας έκθεση της θνης υγρών
κρυστάλλων, τυ εικνσκπίυ ή τυ ακύ
στ ως τυ ηλίυ για µεγάλα ρνικά
διαστήµατα ενδέεται να πρκαλέσει λάες
[c].
• Μην πραγµατπιείτε λήψη απ' ευθείας πρς
τν ήλι. Κάτι τέτι µπρεί να πρκαλέσει
λάη στην κάµερά σας. Μαγνητσκπήστε
τν ήλι σε συνθήκες αµηλύ ωτισµύ,
πως κατά τ σύρυπ [d].
Πως να ρησιµπιήσετε αυτ τ
εγειρίδι
[d]
14
Installazione del blocco batteria
Far scorrere il blocco batteria verso il basso fino a
farlo scattare.
Per rimuovere il blocco batteria
Mantenendo premuto V BATT, fare scorrere il
blocco batteria verso lesterno, in direzione della
freccia.
Punto 1
Preparazione
della fonte di
alimentazione
Τπθέτηση της µπαταρίας
Σύρετε την µπαταρία πρς τα κάτω µέρι να
κλείσει µε κλικ.
Για να ααιρέσετε τη µπαταρία
Σύρετε την µπαταρία πρς τα έω στην
κατεύθυνση τυ έλυς πιέντας τ V BATT
πρς τα κάτω.
Στάδι 1 Πρετιµασία
πηγής
τρδσίας
Leva di rilascio V BATT/
V µλς απελευθέρωσης
BATT
15
Preparativi εκινώντας
4
2,3
1
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
FULL
Carica del blocco batteria
Usare il blocco batteria dopo averlo caricato per
la videocamera.
La videocamera funziona esclusivamente con
blocchi batteria InfoLITHIUM (serie M).
Per ulteriori informazioni sul blocco batteria
InfoLITHIUM, vedere a pagina 100.
(1)Aprire il coperchio della presa DC IN e
collegare il trasformatore CA in dotazione con
la videocamera alla presa DC IN con il segno
v sulla spina rivolto verso lalto.
(2)Collegare il cavo di alimentazione al
trasformatore CA.
(3)Collegare il cavo di alimentazione ad una
presa di rete.
(4)Regolare linterruttore POWER su OFF
(CHG). La carica inizia. Il tempo rimanente
del blocco batteria è indicato in minuti sul
display.
Se lindicatore di tempo rimanente del blocco
batteria cambia in , significa che la carica
normale è completa. Per caricare completamente
la batteria (carica completa), lasciarla collegata
per circa unora dopo che la carica normale è
stata completata, finché nella finestra del display
non viene visualizzato FULL. La carica
completa della batteria consente di utilizzarla più
a lungo rispetto a quella normale.
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Φρτιση της µπαταρίας
Πριν ρησιµπιήσετε την κάµερα, πρέπει να
ρτίσετε τη µπαταρία.
Η κάµερά σας λειτυργεί µν µε µπαταρία
“InfoLITHIUM” (σειράς Μ).
Βλέπε σελίδα 100 για λεπτµέρειες σετικά
µε την µπαταρία “InfoLITHIUM”.
(1)Ανίτε τ κάλυµµα τυ ακρδέκτη DC IN
και συνδέστε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς πυ παρέεται
µαί µε την κάµερα στν ακρδέκτη DC IN,
µε την ένδειη v τυ ύσµατς
στραµµένη πρς τα πάνω.
(2)Συνδέστε τ καλώδι τρδσίας µε τ
µετασηµατιστή εναλλασσµενυ
ρεύµατς.
(3)Συνδέστε τ καλώδι τρδσίας σε
πρία τίυ.
(4)Ρυθµίστε τ διακπτη POWER στη θέση
OFF (CHG). Η ρτιση αρίει.  ρνς
υπλειπµενης µπαταρίας υπδεικνύεται
σε λεπτά στ παράθυρ της θνης.
ταν η ένδειη υπλειπµενης µπαταρίας
αλλάει σε , η καννική ρτιση έει
λκληρωθεί. Για να ρτίσετε πλήρως την
µπαταρία (πλήρης ρτιση), αήστε την
µπαταρία τπθετηµένη στην κάµερα για µία
περίπυ ώρα, αύ έει λκληρωθεί η
καννική ρτιση, µέρι να εµανιστεί η
ένδειη “FULL” στ παράθυρ της θνης.
Φρτίντας πλήρως την µπαταρία, έετε τη
δυναττητα να ρησιµπιείτε την µπαταρία για
ρνικ διάστηµα µεγαλύτερ τυ καννικύ.
Στάδι 1 Πρετιµασία πηγής
τρδσίας
È possibile che il numero nellillustrazione della
finestra del display sia diverso da quello sulla
videocamera.
 αριθµς πυ εµανίεται στην εικνα τυ
παράθυρυ θνης ενδέεται να είναι διαρετικς
απ αυτν πυ εµανίεται στην κάµερά σας.
16
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Dopo aver caricato il blocco batteria
Scollegare il trasformatore CA dalla presa DC IN
della videocamera.
Nota
Evitare che oggetti metallici vengano in contatto
con le parti metalliche della spina CC del
trasformatore CA. Questo potrebbe causare un
cortocircuito, danneggiando il trasformatore CA.
Indicatore di tempo rimanente del blocco
batteria
Viene visualizzato il tempo rimanente del blocco
batteria durante la registrazione con il mirino.
Lindicatore di tempo rimanente del blocco
batteria nella finestra del display indica in modo
approssimativo il tempo di registrazione con il
mirino.
Mentre la videocamera calcola il tempo
rimanente effettivo del blocco batteria
“– min appare sul display.
Durante la carica del blocco batteria, non
appare alcun indicatore o lindicatore
lampeggia sul display nei seguenti casi:
Il trasformatore CA è scollegato.
Il blocco batteria non è installato correttamente.
Problema con il blocco batteria.
Caricare il blocco batteria in un luogo con
temperatura compresa tra 10°C e 30°C.
Se lalimentazione si interrompe nonostante
lindicatore di tempo rimanente del blocco
batteria indichi energia a sufficienza per il
funzionamento
Caricare di nuovo completamente il blocco
batteria in modo che venga indicato il tempo
rimanente corretto.
Στάδι 1 Πρετιµασία πηγής
τρδσίας
Αύ ρτίσετε τη µπαταρία
Απσυνδέστε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς απ τν
ακρδέκτη DC IN της κάµερας.
Σηµείωση
Μην επιτρέψετε σε µεταλλικά αντικείµενα να
έρθυν σε επαή µε τα µεταλλικά µέρη τυ
ύσµατς συνεύς ρεύµατς τυ
µετασηµατιστή εναλλασσµενυ ρεύµατς.
Μπρεί να πρκληθεί ραυκύκλωµα, µε
απτέλεσµα να πρκληθεί ηµιά στ
µετασηµατιστή εναλλασσµενυ ρεύµατς.
Ένδειη ρνυ υπλειπµενης µπαταρίας
Η ένδειη ρνυ υπλειπµενης µπαταρίας,
ταν πραγµατπιείτε εγγραή µε τ
εικνσκπι, εµανίεται στην θνη.
Η ένδειη ρνυ υπλειπµενης µπαταρίας
στ παράθυρ της θνης υπδεικνύει κατά
πρσέγγιση τ ρν εγγραής µε τ
εικνσκπι.
Μέρι η κάµερα να υπλγίσει τν
πραγµατικ ρν υπλειπµενης µπαταρίας
Η ένδειη “– – – – min” εµανίεται στ
παράθυρ της θνης.
Κατά τη ρτιση της µπαταρίας, δεν
εµανίεται ένδειη ή η ένδειη ανασήνει
στ παράθυρ της θνης, στις παρακάτω
περιπτώσεις:
 µετασηµατιστής εναλλασσµενυ
ρεύµατς έει απσυνδεθεί.
Η µπαταρία δεν έει τπθετηθεί σωστά.
Η µπαταρία παρυσιάει κάπι πρληµα.
Συνιστύµε να ρτίετε την µπαταρία σε
θερµκρασίες περιάλλντς µεταύ 10°C
και 30°C.
Εάν η κάµερα απενεργπιηθεί, παρά τ
γεγνς τι η ένδειη υπλειπµενης
µπαταρίας δείνει τι η µπαταρία έει ακµη
αρκετή ενέργεια για να λειτυργήσει η
κάµερα
Φρτίστε πλήρως την µπαταρία ανά, έτσι
ώστε η ένδειη υπλειπµενης µπαταρίας να
είναι η σωστή.
17
Preparativi εκινώντας
Αριθµς λεπτών πυ απαιτύνται, κατά
πρσέγγιση, για τη ρτιση µιας άδειας
µπαταρίας στυς 25°C
Tempo di carica/ρνς ρτισης
Numero approssimativo di minuti necessari a
caricare un blocco batteria vuoto a 25°C
Blocco batteria/ Carica completa (Carica normale)/
Μπαταρία Πλήρης ρτιση (Καννική ρτιση)
NP-FM30
145 (85)
(in dotazione)/(παρέεται)
NP-FM50 150 (90)
NP-FM70 240 (180)
NP-QM71 260 (200)
NP-FM90 330 (270)
NP-FM91/QM91 360 (300)
Blocco batteria/ Continua*/ Tipica**/
Μπαταρία Συνεής* Τυπική**
NP-FM30
165 90
(in dotazione)/(παρέεται)
NP-FM50 265 145
NP-FM70 540 295
NP-QM71 640 350
NP-FM90 820 450
NP-FM91/QM91 955 525
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Tempo di registrazione/ρνς εγγραής
Στάδι 1 Πρετιµασία πηγής
τρδσίας
Numero approssimativo di minuti quando si usa
un blocco batteria completamente carico
* Tempo approssimativo di registrazione
continua a 25°C. La durata del blocco batteria
sarà inferiore se si usa la videocamera in
ambienti freddi.
** Numero approssimativo di minuti quando si
registra ripetendo le operazioni di avvio/
arresto, zoom e accensione/spegnimento. La
durata effettiva del blocco batteria può essere
inferiore.
Αριθµς λεπτών, κατά πρσέγγιση, ταν
ρησιµπιείτε µία πλήρως ρτισµένη
µπαταρία
* ρνς συνεύς εγγραής, κατά
πρσέγγιση, σε θερµκρασία 25°C. Αν
µαγνητσκπείτε σε ψυρ περιάλλν, η
διάρκεια ωής της µπαταρίας είναι
µικρτερη.
** Αριθµς λεπτών, κατά πρσέγγιση, ταν
µαγνητσκπείτε ρησιµπιώντας
συνέεια τ κυµπί εκκίνησης/στπ,
υµάρντας και ανιγκλείνντας τ
διακπτη τρδσίας. Η διάρκεια ωής
της µπαταρίας µπρεί, στην πράη, να
είναι µικρτερη.
18
Blocco batteria/
Μπαταρία
NP-FM30
175
(in dotazione)/(παρέεται)
NP-FM50 280
NP-FM70 570
NP-QM71 675
NP-FM90 865
NP-FM91/QM91 1010
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
Tempo di riproduzione/ρνς αναπαραγωγής
Numero approssimativo di minuti quando si usa
un blocco batteria completamente carico
Tempo approssimativo di riproduzione continua
a 25°C. Se la videocamera viene utilizzata in un
ambiente freddo, la durata della batteria sarà
inferiore.
Il tempo di registrazione e riproduzione di una
batteria caricata normalmente è pari a circa il
90% di quello di una batteria caricata
completamente.
Informazioni su InfoLITHIUM
InfoLITHIUM è un tipo di blocco batteria agli
ioni di litio in grado di scambiare dati, quali il
consumo della batteria, con apparecchiature
elettroniche compatibili. Questo apparecchio è
compatibile con il blocco batteria
InfoLITHIUM (serie M). La videocamera
funziona solo con il blocco batteria
InfoLITHIUM. I blocchi batteria
InfoLITHIUM serie M hanno il marchio
.
InfoLITHIUM è un marchio di fabbrica di Sony
Corporation.
Στάδι 1 Πρετιµασία πηγής
τρδσίας
Αριθµς λεπτών, κατά πρσέγγιση, ταν
ρησιµπιείτε µία πλήρως ρτισµένη
µπαταρία
ρνς συνεύς αναπαραγωγής, κατά
πρσέγγιση, στυς 25°C. ταν
ρησιµπιείτε την κάµερα σε ψυρ
περιάλλν, η διάρκεια ωής της µπαταρίας
είναι µικρτερη.
ι ρνι εγγραής και αναπαραγωγής µιας
καννικά ρτισµένης µπαταρίας απτελύν
τ 90% περίπυ των αντίστιων ρνων
µιας πλήρως ρτισµένης µπαταρίας.
Τι είναι ι µπαταρίες “InfoLITHIUM”;
Η µπαταρία “InfoLITHIUM” είναι µια µπαταρία
ιντων λιθίυ, η πία µπρεί να ανταλλάει
δεδµένα µε συµατές ηλεκτρνικές
συσκευές. Αυτή η συσκευή είναι συµατή µε
τις µπαταρίες “InfoLITHIUM” (σειράς Μ). Η
κάµερά σας λειτυργεί µν µε µπαταρία
“InfoLITHIUM”. ι µπαταρίες “InfoLITHIUM”
της σειράς Μ έρυν την ένδειη
.
Τ “InfoLITHIUM” απτελεί εµπρικ σήµα
της εταιρίας Sony Corporation.
19
Preparativi εκινώντας
Collegamento alla rete elettrica
Quando si usa la videocamera per un periodo
prolungato, si consiglia di alimentarla con
corrente domestica usando il trasformatore CA.
(1)Aprire il coperchio della presa DC IN e
collegare il trasformatore CA alla presa DC IN
della videocamera con il simbolo v della
spina rivolto verso lalto.
(2)Collegare il cavo di alimentazione al
trasformatore CA.
(3)Collegare il cavo di alimentazione alla presa
di corrente.
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
2,3
1
Στάδι 1 Πρετιµασία πηγής
τρδσίας
Σύνδεση στη πρία τίυ
ταν πρκειται να ρησιµπιήσετε την
κάµερα για µεγάλ ρνικ διάστηµα,
συνιστύµε να ρησιµπιήσετε ρεύµα
δικτύυ, συνδέντας τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς.
(1)Ανίτε τ κάλυµµα τυ ακρδέκτη DC IN
και συνδέστε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς στν
ακρδέκτη DC IN της κάµερας µε την
ένδειη v τυ ύσµατς στραµµένη πρς
τα πάνω.
(2)Συνδέστε τ καλώδι τρδσίας στ
µετασηµατιστή εναλλασσµενυ
ρεύµατς.
(3)Συνδέστε τ καλώδι τρδσίας σε
πρία τίυ.
20
Punto 1 Preparazione della fonte
di alimentazione
PRECAUZIONE
Lapparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato alla presa a muro, anche se
lapparecchio stesso è stato spento.
Note
Il trasformatore CA può alimentare la
videocamera anche se il blocco batteria è
applicato alla videocamera.
La presa DC IN ha priorità di fonte. Ciò
significa che il blocco batteria non è in grado di
fornire energia se il cavo di alimentazione è
collegato alla presa DC IN, anche se il suddetto
cavo non è collegato alla presa di rete.
Posizionare il trasformatore CA in prossimità
della presa di rete.
Se durante luso del trasformatore CA il
presente apparecchio presenta dei problemi,
scollegare la spina dalla presa di rete quanto
prima in modo da interrompere
lalimentazione.
Uso con una batteria dauto
Utilizzare ladattatore/caricabatterie CC Sony
(opzionale). Per ulteriori informazioni, consultare
le istruzioni per luso delladattatore/
caricabatterie CC.
Στάδι 1 Πρετιµασία πηγής
τρδσίας
ΠΡΣΗ
Η συσκευή δεν απσυνδέεται απ την
τρδσία εναλλασσµενυ ρεύµατς
(πρία τίυ) εσν  µετασηµατιστής
είναι συνδεδεµένς µε τ ρεύµα, ακµα κι αν
η συσκευή είναι κλειστή.
Σηµειώσεις
 µετασηµατιστής εναλλασσµενυ
ρεύµατς µπρεί να τρδτεί τη
συσκευή µε ρεύµα ακµα κι αν η µπαταρία
έει συνδεθεί στην κάµερα.
 ακρδέκτης DC IN διαθέτει
“πρτεραιτητα πηγής τρδσίας”. Αυτ
σηµαίνει τι η µπαταρία δεν µπρεί να
τρδτήσει την κάµερα µε ρεύµα εάν τ
καλώδι τρδσίας είναι συνδεδεµέν
στν ακρδέκτη DC IN, ακµα και ταν τ
καλώδι τρδσίας δεν είναι
συνδεδεµέν στην πρία τίυ.
Τπθετήστε τ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς κντά στην
πρία τίυ.
Εάν, κατά τη ρήση τυ µετασηµατιστή
εναλλασσµενυ ρεύµατς, αυτή η
συσκευή παρυσιάσει πιδήπτε
πρληµα, απσυνδέστε τ ις απ την
πρία τίυ τ συντµτερ δυνατ για να
διακψετε την τρδσία ρεύµατς.
ρήση µπαταρίας αυτκινήτυ
ρησιµπιήστε Μετασηµατιστή/Φρτιστή
συνεύς ρεύµατς της Sony (δεν
παρέεται). Ανατρέτε στις δηγίες ρήσης
τυ Μετασηµατιστή/Φρτιστή συνεύς
ρεύµατς, για περισστερες πληρρίες.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sony CCD-TR648E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per