XDR-P1DBP [IT]
4-563-193-
53
(1)
Opzioni del menu di impostazione
Premere MENU per entrare nel menu di impostazione.
Far scorrere su o giù la leva jog per selezionare
la voce o l’impostazione desiderata sul menu.
Premere la leva per confermare la selezione.
Esempio: Quando è selezionata la banda DAB
BACK
Per ritornare al livello superiore del menu
Premere BACK.
Per uscire dal menu di impostazione
Premere di nuovo MENU.
Sleep
La radio si spegne automaticamente dopo
che è trascorso un tempo impostato.
Selezionare l’impostazione desiderata del
timer (minuti) da quella seguente:
Off(disattivato)/15min./30min./45min./
60min.
Quando il timer di autospegnimento è
impostato, “SLEEP” si illumina sul display.
Save Preset
È possibile preselezionare le stazioni
nell’elenco di preselezione.
DAB Manual Tune
Se la ricezione DAB con la sintonia automatica
DAB è scadente, provare la sintonia manuale.
Far scorrere su o giù la leva jog per
selezionare il canale DAB desiderato,
quindi premere la leva.
La radio avvia la scansione per le stazioni
ricevibili nel canale selezionato.
Suggerimento
La nuova stazione ricevuta con la sintonia
manuale si memorizza nell’elenco delle stazioni
DAB.
Information
Visualizza le informazioni per la stazione che
si sta ascoltando. Far scorrere su o giù la leva
jog per scorrere attraverso le seguenti
informazioni:
Channel: Canale e frequenza (Vedere la
tabella delle frequenze DAB in “Dati tecnici”.)
Multiplex Name: Etichetta di ensemble (fino
a 16caratteri)
Service Name: Nome della stazione
PTY: Etichetta PTY (Vedere “PTY (tipo di
programma)” in “Dati tecnici”.)
Bit Rate: Velocità di trasmissione
Signal Level: Visualizza il livello del segnale
della stazione DAB che si sta ascoltando,
variando da 0 (nessun segnale) a 100 (segnale
massimo).
Visualizza l’etichetta PTY (vedere “PTY (tipo di
programma)” in “Dati tecnici”) per la stazione
che si sta ascoltando.
Nota
Se non c’è un’etichetta di ensemble o un nome
della stazione, lo spazio per l’etichetta o il nome
sarà vuoto.
Time
Set Time: “Auto (DAB)” è impostato come
impostazione predefinita. Ciò consente
all’orologio di sincronizzare con i dati DAB che
vengono ricevuti. Selezionare “Manual” per
impostare manualmente l’orologio usando la
leva jog.
12H/24H: Selezionare il modo di
visualizzazione dell’orologio, l’orologio a
12ore o l’orologio a 24 ore.
Beep
Selezionare “On” per attivare il suono del
segnale acustico quando si aziona la radio.
Initialize
Selezionare “OK” per inizializzare la radio sulle
impostazioni predefinite in fabbrica. Tutte le
impostazioni, gli elenchi delle stazioni DAB e
FM e le preselezioni saranno cancellate.
Dati tecnici
Precauzioni
• Usare l’unità solo con le fonti di alimentazione
specificate in “Dati tecnici”.
• Usare l’unità entro un campo di temperatura
da 0°C a 40°C. Se si usa a temperature
superiori a questo campo, il display potrebbe
diventare gradualmente nero. Se si usa a
temperature inferiori a questo campo, il display
potrebbe cambiare molto lentamente. (Queste
irregolarità scompariranno e non ci saranno
danni all’unità quando si usa di nuovo l’unità
nel campo di temperatura consigliato.)
• Evitare l’esposizione ad estremi di temperatura,
alla luce diretta del sole, all’umidità, alla
sabbia, alla polvere o a colpi meccanici. Non
lasciare mai in un’auto parcheggiata al sole.
• Se qualche oggetto solido o liquido dovesse
penetrare nell’unità, scollegare il cavo micro
USB e far controllare l’unità da personale
qualificato prima di usarla ancora.
• Poiché per i diffusori si usa un forte magnete,
tenere le carte di credito personali che usano
la codificazione magnetica o gli orologi con
meccanismo a molla lontano dall’unità per
evitare possibili danni dal magnetismo.
• Per pulire il rivestimento esterno, usare un
panno morbido asciutto. Non usare nessun
tipo di solvente, come l’alcool o la benzina, che
potrebbero danneggiare la finitura.
• Non usare l’unità con le mani bagnate poiché
si potrebbe causare un cortocircuito.
• Quando non si usa l’unità per molto tempo,
caricare la batteria ogni 6 mesi.
• Accertarsi di non spruzzare l’acqua sull’unità.
Questa unità non è impermeabile.
• In certe circostanze, specialmente quando
l’aria è molto secca, non è raro sentire una
scarica di elettricità statica o scossa, quando il
proprio corpo viene a contatto con un altro
oggetto, in questo caso gli auricolari che
toccano gli orecchi. L’energia da questa scarica
naturale è molto piccola e non viene emessa
dal prodotto, ma piuttosto da una circostanza
naturale ambientale.
Smaltimento delle batterie (pile
e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi
dell’Unione Europea e negli altri
Paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo
indica che gli stessi non devono essere trattati
come normali rifiuti domestici. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli
chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello
0.0005% di mercurio o dello 0.004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie
siano smaltiti correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il
riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse
naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
prestazioni o integrità dei dati richiedano una
connessione permanente con una batteria in
essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i prodotti
a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il
riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro di
raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di questi
prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero
il punto vendita presso il quale è stato acquistato
il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Se si hanno domande o problemi riguardanti
l’unità, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Soluzione dei problemi
Se qualche problema persiste dopo aver
eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Il display è oscurato o nessuna
indicazione si visualizza.
• La radio viene usata a temperature molto alte
o basse o in un posto con eccessiva umidità.
Audio molto debole o interrotto o
ricezione insoddisfacente.
• Se si è in un edificio, ascoltare vicino a una
finestra.
• Allungare l’antenna e regolare la lunghezza e
l’angolazione per la ricezione migliore.
• Se il livello della batteria rimanente è basso,
caricare la batteria.
• Se un cellulare viene collocato vicino alla radio,
si potrebbe sentire un rumore forte dalla radio.
Allontanare il cellulare dalla radio.
La batteria si esaurisce molto
rapidamente.
• Assicurarsi di spegnere la radio quando non
viene usata. La durata prevista delle batterie è
15 – 20 ore.
Vedere “Dati tecnici” per i dettagli.
Una stazione desiderata non può essere
ricevuta quando si preme un tasto
preferito.
• Si potrebbe aver tenuto premuto il tasto
preferito su cui la stazione era preselezionata,
causando la sostituzione della stazione con
una nuova. Assegnare di nuovo la stazione.
• I tasti preferiti non possono essere usati
quando si visualizza il menu di impostazione.
Se la radio non funziona ancora
correttamente
Provare premendo RESET sul fondo usando un
bastoncino sottile. La radio si riavvierà,
conservando le impostazioni configurate
dall’utente.
Se viene eseguito il servizio di assistenza
Tutte le impostazioni configurate dall’utente,
come le stazioni radiofoniche preselezionate, il
timer di autospegnimento e l’orologio
potrebbero essere inizializzate.
Si prega di annotare le proprie impostazioni in
caso sia necessario riconfigurarle.
Messaggi
HOLD
• Tutti i tasti sono bloccati perché si è fatto
scorrere l’interruttore di accensione/
spegnimento HOLD/POWER sulla posizione
HOLD.
Low Battery (lampeggia e la radio si
spegne)
• La batteria è scarica. Caricare la batteria.
No preset
• Nessuna stazione è stata preselezionata.
Service not available
• La stazione o il servizio selezionato
attualmente non sta trasmettendo.
Gamma di frequenza
DAB (Banda-III): 174,928 MHz 239,200 MHz
FM: 87,5 MHz 108 MHz (passo da 0,05 MHz)
Tabella di frequenza DAB (Banda-III) (MHz)
Canale Frequenza Canale Frequenza
5A 174,928 10A 209,936
5B 176,640 10B 211,648
5C 178,352 10C 213,360
5D 180,064 10D 215,072
6A 181,936 11A 216,928
6B 183,648 11B 218,640
6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936
7B 190,640 12B 225,648
7C 192,352 12C 227,360
7D 194,064 12D 229,072
8A 195,936 13A 230,784
8B 197,648 13B 232,496
8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488
9B 204,640 13F 239,200
9C 206,352
9D 208,064
Diffusore: Circa 45 mm diam., 4 Ω, monofonico
Uscita di potenza audio: 1,5 W
Ingresso: CC IN 5 V (micro USB)
Uscita: Presa (cuffia) (ø 3,5 mm, minipresa
stereo)
Requisiti di alimentazione: Batteria ricaricabile agli
ioni di litio (1.300 mAh)
Durata della batteria*
Quando si ascolta attraverso il diffusore:
Circa 15 ore
Quando si ascolta con la cuffia:
Circa 20 ore
* La durata effettiva delle batterie potrebbe variare
a seconda dell’uso e delle circostanze.
Dimensioni: Circa 115 mm × 57 mm × 24,5 mm
(L/A/P)
Peso: Circa 170 g
Accessori in dotazione: Cavo micro USB
Design e dati tecnici sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione indica i servizi o i dati RDS nel
tipo di programma, come Notizie o Sport,
trasmessi nei dati DAB o RDS.
Se il servizio o la stazione ricevuti non
trasmettono il tipo di programma, appare
“No PTY”.
Tipo di programma Display
Nessun tipo di programma None
Notizie News
Attualità Current Affairs
Informazioni Information
Sport Sport
Educazione Education
Dramma Drama
Cultura Arts
Scienza Science
Varie Talk
Musica pop Pop Music
Musica rock Rock Music
Musica di facile ascolto Easy Listening
Classica leggera Light Classical
Classica seria Classical Music
Altra musica Other Music
Tempo atmosferico Weather
Finanza Finance
Programmi dei bambini Children’s
Affari sociali Factual
Religione Religion
Trasmissione con interventi
telefonici
Phone In
Viaggi Travel
Tempo libero Leisure
Musica jazz Jazz and Blues
Musica country Country Music
Musica nazionale National Music
Musica di vecchie canzoni Oldies Music
Musica folk Folk Music
Documentario Documentary
Prova di allarme Alarm Test
Allarme Alarm – Alarm !
Ascolto con la cuffia
Collegare la cuffia che ha una minispina
stereo o monofonica* (non in dotazione).
A (cuffia)
Nota
Quando si collega la cuffia all’unità, usare la
cuffia con una minispina stereo (a 3 poli) o
monofonica (a 2 poli). Con altri tipi di spina si
potrebbe non sentire il suono.
1 anello
2 anelli
Altri tipi di spina
non possono
essere usati.
Tipi di spina
compatibili
3 o più anelli
Minispina
monofonica*
Minispina
stereo
* Quando si ascolta il suono stereo usando la cuffia
monofonica, si sentirà il suono solo dal canale
sinistro.
Suggerimento
Quando si collega la cuffia all’unità, il cavo della
cuffia funziona come un’antenna. Allungare il più
possibile il cavo.
Mantenimento di un livello
moderato del volume (solo per il
modello europeo)
La radio limita il volume massimo, per consentire
di ascoltare l’audio a un livello di volume
moderato quando si utilizza la cuffia. Quando si
prova a regolare il volume su un livello superiore
a quello specificato, viene visualizzato il
messaggio “Check The Volume Level”.
Nota
Qualora non si abbassi il volume per il periodo di
tempo specificato dopo la visualizzazione del
messaggio “Check The Volume Level”, il volume
viene abbassato automaticamente e viene
visualizzato il messaggio “Volume Lowered”.
Informazioni sulle funzioni RDS
Che cos’è l’RDS?
Introdotto dalla European Broadcasting Union
(EBU) nel 1987, il Radio Data System (RDS
(Sistema Dati Radio)) consente di ricevere le
informazioni come i nomi delle stazioni
tramite il segnale della sottoportante a 57 kHz
delle trasmissioni FM. Tuttavia, la disponibilità
dei dati RDS varia secondo la zona. Perciò
potrebbe non essere sempre possibile
ricevere le informazioni RDS.
Uso delle funzioni RDS
La radio supporta le seguenti funzioni RDS.
Funzione RDS Descrizione
Display del
nome della
stazione
Visualizza il nome della
stazione che si sta
ascoltando.
PTY (tipo di
programma)
Visualizza il tipo di
programma del
programma ricevuto.
RT (testo radio) Visualizza le informazioni
testuali a forma libera.
Note
• Le funzioni RDS non saranno attivate se la
stazione FM che viene ricevuta non sta
trasmettendo i dati RDS. Potrebbero anche non
funzionare correttamente nelle zone in cui le
trasmissioni RDS sono in fase sperimentale.
• Se il segnale radio che viene ricevuto è debole,
potrebbe volerci del tempo per ricevere i dati
RDS.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire
l’apertura per la ventilazione dell’apparecchio
con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non esporre l’apparecchio a sorgenti a fiamma
nuda (per esempio, le candele accese).
Non installare questo apparecchio in uno spazio
ristretto, come una libreria o un armadietto a
muro.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio al
gocciolamento o agli spruzzi e non mettere
sull’apparecchio degli oggetti che contengono
liquidi, come i vasi.
La targhetta e le informazioni importanti che
riguardano la sicurezza si trovano sul fondo
all’esterno.
La pressione eccessiva del suono dall’auricolare
e dalla cuffia può causare la perdita dell’udito.
Le batterie o gli apparecchi con le batterie
installate non devono essere esposti a calore
eccessivo come il sole, il fuoco o cose simili.
Per evitare di danneggiare l’udito, non ascoltare
a livelli di volume elevati per periodi di tempo
prolungati.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili soltanto all’apparecchio
venduto nei paesi che applicano le direttive
UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in
merito alla conformità del prodotto in ambito
della legislazione Europea, dovranno essere
indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per
qualsiasi informazione relativa all’assistenza
tecnica o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi riportati separatamente
sui documenti relativi all’assistenza o sui
certificati di garanzia.
La validità della marcatura CE è limitata solo a
quelle nazioni in cui è legalmente applicata,
principalmente nelle nazioni EEA (European
Economic Area (Spazio Economico Europeo)).
Guida delle parti e dei comandi
Per bloccare tutti i tasti per evitare che siano
azionati per errore, far scorrere l’interruttore
sulla posizione HOLD.
Per regolare il volume, premere
VOL +/–.
Interruttore di accensione/spegnimento
HOLD/POWER
Tasti VOL +/–*
Tasto DAB/FM
Presa (cuffia)
Tasto AUTO TUNE
Tasto BACK
Tasto MENU
Diffusore
Leva jog
Tasti preferiti
Antenna
* Il tasto VOL + ha un punto tattile. Usare il punto
tattile come un riferimento quando si aziona la
radio.