Liebherr ICNdi 5173 Peak Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio............................... 2
1.1 Standard di fornitura................................................. 2
1.2 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni......... 3
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio.......................... 3
1.4 Conformità................................................................ 3
1.5 Database EPREL..................................................... 3
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 3
3 Avviamento............................................................. 5
3.1 Accensione dell'apparecchio.................................... 5
3.2 Inserimento della dotazione...................................... 5
4 Gestione degli alimenti......................................... 5
4.1 Conservazione degli alimenti.................................... 5
4.2 Tempi di conservazione............................................ 6
5 Risparmio energetico............................................ 6
6 Uso.......................................................................... 7
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione................ 7
6.1.1 Display Status......................................................... 7
6.1.2 Navigazione............................................................ 7
6.1.3 Simboli sul display...................................................7
6.2 Logica di funzionamento.......................................... 7
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione............... 7
6.2.2 Selezione valore della funzione...............................7
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione..........8
6.2.4 Selezione del valore di regolazione......................... 8
6.2.5 Richiamo del menu Cliente......................................8
6.3 Funzioni.................................................................... 8
6.3.1 Regolazione della temperatura................................8
SuperCool............................................................... 9
SuperFrost.............................................................. 9
PowerCool...............................................................9
PartyMode...............................................................9
HolidayMode...........................................................9
EnergySaver..........................................................10
IceMaker*..............................................................10
MaxIce*.................................................................10
6.4 Impostazioni............................................................. 10
Lingua................................................................... 10
Stabilire una connessione WLAN..........................10
Blocco dell'inserimento......................................... 11
Luminosità display.................................................11
Allarme porta.........................................................11
Info........................................................................ 11
SabbathMode........................................................11
CleaningMode.......................................................12
TubeClean*............................................................12
Cubetti di ghiaccio*............................................... 12
D-Value..................................................................12
Promemoria...........................................................12
Spegnimento dell'apparecchio..............................12
6.5 Avvertenze............................................................... 12
6.5.1 Messaggio.............................................................13
6.5.2 DemoMode........................................................... 13
7 Dotazione................................................................ 13
7.1 Balconcini................................................................. 13
7.2 Ripiani...................................................................... 14
7.3 Ripiano divisibile...................................................... 14
7.4 VarioSafe.................................................................. 15
7.5 Spazio per teglia....................................................... 15
7.6 Cassetti.................................................................... 15
7.7 Coperchio cassetto Safe EasyFresh......................... 16
7.8 Regolazione dell'umidità.......................................... 16
7.9 IceMaker*................................................................. 17
7.10 VarioSpace............................................................... 17
7.11 Accessori................................................................. 17
8 Manutenzione......................................................... 18
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir................................... 18
8.2 Sbrinamento dell'apparecchio.................................. 19
8.3 Pulizia dell'apparecchio............................................ 19
9 Assistenza Clienti.................................................. 20
9.1 Dati tecnici................................................................ 20
9.2 Rumori di funzionamento.......................................... 21
9.3 Guasto tecnico......................................................... 21
9.4 Servizio di assistenza............................................... 23
9.5 Targhetta identificativa.............................................. 23
10 Messa fuori servizio.............................................. 23
11 Smaltimento dell'apparecchio.............................. 23
Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di tutti
i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo
il diritto di apportare modifiche nella forma, nella dotazione e
nella tecnica.
Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili
differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determinati
apparecchi, sono contraddistinti con un asterisco (*).
Le istruzioni per eseguire le operazioni sono contraddi-
stinte da un
, i risultati delle operazioni con un .
Istruzioni per l'uso di:
-
ICNd(i) 5153
-
ICNd(i) 5173
-
SICNd 5153
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni
durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al rivenditore
o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-
Apparecchio da incasso
-
Dotazione (a seconda del modello)
-
Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-
“Quick Start Guide”
-
“Installation Guide”
-
Libretto del servizio assistenza
Panoramica dell’apparecchio
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
1.2 Panoramica degli apparecchi e
delle dotazioni
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Campo di temperature
(A) Vano frigorifero (C) Vano congelatore
(B) EasyFresh
(D) Zona più fredda
Dotazione
(1) Comandi (10) EasyFresh-Safe
(2) Ventilatore con filtro a
carboni attivi FreshAir
(11) Cassetto estraibile per
congelazione
(3) Parete posteriore
acciaio inossidabile
(12) IceMaker*
(4) Ripiano divisibile (13) VarioSpace
(5) Ripiani (14) Vassoio di congelazione*
(6) VarioSafe (15) Targhetta identificativa
(7) Spazio per teglia (16) Balconcini
(8) Coperchio EasyFresh-
Safe
(17) Fermabottiglie
(9) Foro di scarico (18) VarioBox
Nota
u
Allo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un'efficienza energetica otti-
male.
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffred-
damento di generi alimentari in ambito dome-
stico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola-
zione,
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e
altri alloggi,
-
nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-
conservazione e refrigerazione di medicinali,
plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio
o sostanze e prodotti simili in base alla Diret-
tiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo-
care danni ai prodotti conservati o il loro deterio-
ramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta iden-
tificativa.
Nota
u
Per garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indicate.
Classe clima-
tica
per temperature ambiente da
SN 10 °C fino a32 °C
N 16 °C fino a32 °C
ST 16 °C fino a38 °C
T 16 °C fino a43 °C
1.4 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta.
Installato l'apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicu-
rezza e alle direttive 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE e 2010/30/UE.
1.5 Database EPREL
Dal marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link https://
eprel.ec.europa. eu/. Viene richiesto di inserire l'identifica-
tivo del modello. L'identificativo del modello è riportato sulla
targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Pericoli per l’utente:
-
Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza a condizione che
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e ai pericoli connessi.
I bambini non possono giocare con l'appa-
recchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manuten-
zione che spetta all'utente. I bambini di età
compresa fra i 3 e gli 8 anni possono cari-
care e scaricare l'apparecchio. I bambini di
età inferiore ai 3 anni, se non costantemente
sorvegliati, non devono avvicinarsi all'appa-
recchio.
-
Se l’apparecchio è staccato dalla rete, affer-
rare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disinse-
rire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla
rete. Non mettere in funzione l'apparecchio
con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull'apparecchio solo dal servizio di assi-
stenza o da altro personale tecnico apposita-
mente qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-
Mettere in funzione l'apparecchio solo in
mobili stabili.
-
Vi preghiamo di conservare accuratamente le
istruzioni per l’uso e di trasmetterle eventual-
mente a futuri proprietari
-
Il costruttore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni derivanti da un collegamento
fisso alla rete idrica difettoso.
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto (dati sulla targhetta
identificativa) è ecologico, ma infiammabile. Il
refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del circuito
di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'interno
dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la
pulizia a vapore, riscaldatori, gelatiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti-
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'apparec-
chio. Tali spray sono riconoscibili dai dati
riportati sull'etichetta stampata o da un
simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriuscita di
gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica-
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
-
Pericolo di ribaltamento con la porta aperta,
se l'apparecchio non stato è installato corret-
tamente.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo
a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con
superfici fredde o con il prodotto refrigerato
o congelato oppure adottare misure di prote-
zione, p. es. utilizzare guanti di protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici
di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere
o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appun-
titi.
Pericolo di schiacciamento:
-
durante l'apertura e la chiusura della porta
non afferrare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Pericolo di danni per il pannello anteriore
con rivestimento di ardesia:
-
non applicare adesivi al pannello anteriore.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetrazione
nelle vie respiratorie. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Nel funziona-
mento normale non sussiste alcun pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e segnala
il pericolo di sostanze infiammabili. Non
rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul
retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli
imballati con materiale espanso nella porta
e/o nell'apparecchio. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Non rimuovere
l'adesivo.
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Rispettare le avvertenze specifiche ripor-
tate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di peri-
colo immediato che in caso di
mancato rispetto comporta come
conseguenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER-
TENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
q
L'apparecchio è montato e collegato secondo le istruzioni di
montaggio.
q
Tutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive e le
serrature per il trasporto all'interno e all'esterno dell'apparec-
chio vengono rimosse.
q
Tutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
u
Accensione dell'apparecchio
Fig. 2
u
Dopo l'accensione dell'apparecchio scegliere la lingua del
paese.
Fig. 3
u
Viene quindi visualizzata la schermata di stato.
u
Se la DemoMode viene visualizzata insieme alla schermata
blu dopo l'accensione dell'apparecchio, la DemoMode può
essere disattivata entro i 5 minuti successivi.
Fig. 4
u
Premere DemoMode per 3 secondi.
w
DemoMode è disattivata.
Nota
Il produttore raccomanda:
u
Inserire gli alimenti: attendere circa 2 ore fino al raggiungi-
mento delle temperature impostate.
u
Inserire i prodotti congelati a -18 °C o a temperature inferiori.
3.2 Inserimento della dotazione
u
Inserire la dotazione allegata per utilizzare in modo ottimale
l'apparecchio.
u
Acquistare e inserire la SmartDeviceBox (vedere https://
smartdevice.liebherr.com/install).*
u
Installare l'app SmartDevice (vedere https://
apps.home.liebherr.com/).
Nota
Gli accessori possono essere acquistati nello shop per appa-
recchiature per uso domestico Liebherr (home.liebherr.com).
4 Gestione degli alimenti
4.1 Conservazione degli alimenti
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
u
Non utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produttore.
Per la conservazione degli alimenti rispettare le seguenti regole
base:
q
Le fessure per l'aria sulla parete posteriore interna sono
libere.
q
Le fessure per l'aria del ventilatore sono libere.
q
Gli alimenti sono correttamente confezionati.
q
Gli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o
sapori sono conservati in contenitori chiusi o coperti.
q
Carne o pesce crudi sono conservati in contenitori chiusi e
puliti per evitare il contatto con altri alimenti o un possibile
gocciolamento.
q
I liquidi sono conservati in contenitori chiusi.
q
Gli alimenti sono conservati a distanza per consentire all’aria
di circolare correttamente.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
4.1.1 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria consente di creare zone a
temperature differenti.
Disporre gli alimenti con ordine:
u
Nella zona superiore e nella porta: burro e formaggio,
conserve e tubetti.
u
Nella zona più fredda
Fig. 1 (D)
: alimenti facilmente deperi-
bili come pietanze pronte, carne e insaccati
u
Sul ripiano più in basso: carne e pesce crudi
4.1.2 EasyFresh-Safe
Il cassetto è indicato per alimenti non confezionati, come frutta
e verdura.
L’umidità dell’aria dipende dal tenore di umidità degli alimenti
inseriti da raffreddare e dalla frequenza di apertura. È possibile
regolare l'umidità dell'aria.
Disporre gli alimenti con ordine:
u
Inserire frutta e verdura senza confezione.
u
Umidità eccessiva: regolare l'umidità dell'aria
(vedere 7.8 Regolazione dell'umidità) .
4.1.3 Vano congelatore
A -18 °C si crea un clima di conservazione asciutto e ghiac-
ciato. Il clima ghiacciato è indicato per conservare alimenti
surgelati e congelati per diversi mesi, per preparare cubetti di
ghiaccio o per congelare alimenti freschi.
Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima
di alimenti freschi indicata sulla targhetta identificativa
(vedere 9.5 Targhetta identificativa) alla voce "Capacità di
congelamento ... kg/24h".
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro interno,
rispettare le seguenti quantità per porzione:
-
Frutta, verdura fino a 1 kg
-
Carne fino a 2,5 kg
Prima del congelamento considerare quanto segue:
q
SuperFrost va attivato (vedere 6.3 Funzioni) se la quantità
da congelare è maggiore di 2 kg circa.
q
Per una quantità modesta da congelare: SuperFrost va atti-
vato con 6 ore circa di anticipo.
q
Per la quantità massima da congelare: SuperFrost va atti-
vato con 24 ore circa di anticipo.
Disporre gli alimenti con ordine:
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande conte-
nenti anidride carbonica.
u
Non congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
Per una quantità modesta da congelare:
u
Inserire gli alimenti confezionati nei cassetti superiori.
Per la quantità massima da congelare:
u
Estrarre i cassetti superiori e sistemare gli alimenti confezio-
nati sui ripiani superiori.
Per la quantità massima di alimenti congelati:
u
Sistemare gli alimenti nel cassetto dopo la disattivazione
automatica di SuperFrost.
Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
u
Non ricongelare gli alimenti scongelati.
u
Togliere solo la quantità necessaria di alimenti.
u
Preparare nel più breve tempo possibile gli alimenti sconge-
lati.
Vassoio di congelazione*
Il vassoio di congelazione consente di congelare bacche,
erbe, verdura e altri alimenti di piccole dimensioni senza che
formino un unico blocco. Si mantiene così la forma del prodotto
congelato rendendo più semplice la successiva suddivisione in
porzioni.
Per risparmiare spazio è possibile conservare gli elementi refri-
geranti nel vassoio di congelazione.
u
Distribuire gli alimenti senza confezione e a distanza sul
vassoio di congelazione.
4.2 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di conser-
vazione vale sempre la data indicata sulla confezione.
4.2.1 Vano frigorifero
Per la durata minima di conservazione vale la data indicata
sulla confezione.
4.2.2 Vano congelatore
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti
Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti a -18 °C da 2 a 3 mesi
Pane, dolci a -18 °C da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi
Pesce, grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pesce, magro a -18 °C da 6 a 8 mesi
Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta a -18 °C da 6 a 12 mesi
5 Risparmio energetico
-
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e fonti di
calore simili.
-
Il consumo di energia dipende dalle condizioni
di installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di energia
può aumentare.
-
Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-
Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
home.liebherr.com/food.
-
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conservarli
coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina.
Risparmio energetico
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
-
Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per evitare
che si riscaldino troppo.
-
Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-
Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
-
Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
funzione HolidayMode .
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualiz-
zazione
Il display fornisce una rapida panoramica dell'impostazione
della temperatura e dello stato delle funzioni e delle imposta-
zioni. Le funzioni e le impostazioni vengono azionate sia atti-
vando / disattivando sia selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Fig. 5
(1) Display della tempera-
tura del vano frigorifero
(2) Display della temperatura
del vano congelatore
Il display Status visualizza le temperature impostate e la scher-
mata iniziale. Da questo punto è possibile navigare verso le
funzioni e le impostazioni.
6.1.2 Navigazione
Navigando nel menu si accede alle singole funzioni. Dopo
aver confermato una funzione o impostazione viene emesso
un segnale acustico. Se entro 10 s non viene effettuata alcuna
selezione, il display passa alla schermata Status.
Per azionare l'apparecchio, scorrere e confermare sul display:
Fig. 6
Indietro:
-
confermare la selezione nel sottomenu. La visualizzazione
torna nel menu.
-
Selezionare . Il display torna a Funzione / Imposta-
zione.
Ritorno al display Status:
-
Chiudere e aprire la porta.
-
Attendere 10 s. Il display passa alla schermata Status.
6.1.3 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale stato
dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura
disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio funziona. La tempera-
tura pulsa finché non è raggiunta la
temperatura impostata.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene
eseguita la regolazione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della
funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo Funzione
SuperCool
x
PowerCool
x
SuperFrost
x
*
IceMaker e MaxIce
x
*
PartyMode
x
HolidayMode
EnergySaver
x
Se la funzione è attiva, l'apparecchio funziona con una
potenza maggiore. Di conseguenza, il rumore dell'apparec-
chio in funzione può essere temporaneamente più forte e il
consumo di energia può aumentare.
u
Scorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a visua-
lizzare la funzione.
u
Confermare la funzione selezionata premendo brevemente.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
La funzione è attivata / disattivata.
6.2.2 Selezione valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel
sottomenu:
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Simbolo Funzione
Frigorifero:
Regolazione della temperatura
Accensione/spegnimento zona tempera-
tura
Congelatore:
Regolazione della temperatura
Accensione/spegnimento zona tempera-
tura
u
Scorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a visua-
lizzare la funzione.
u
Confermare la funzione selezionata premendo brevemente.
u
Selezionare il valore di impostazione scorrendo nel display.
Regolazione della temperatura
u
Confermare il valore selezionato premendo brevemente.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Il display diventa blu nello stato attivato.
w
Il display torna nel menu.
Attivazione/disattivazione della zona di temperatura
u
Premere Conferma per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Il display torna alla schermata Stato.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta-
zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo Impostazione
WiFi
1
Blocco dell'inserimento
2
SabbathMode
2
Cleaning Mode
2
Promemoria
1
Ripristino
2
Disattivazione
2
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni
.
u
Confermare Impostazioni premendo
u
Scorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
1
Attivare l'impostazione (shortpress)
u
Per confermare, premere brevemente
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
L'impostazione è attivata / disattivata.
2
Attivare l'impostazione (shortpress)
u
Per confermare premere la selezione per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
Il display cambia.
6.2.4 Selezione del valore di regolazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore nel
sottomenu:
Simbolo Impostazioni
Luminosità
Allarme porta
Lingua
u
Scorrere verso sinistra nel display fino a visualizzare Impo-
stazioni.
u
Confermare Impostazioni premendo
u
Scorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
u
Per confermare, premere brevemente
u
Selezionare il valore di impostazione desiderato scorrendo
nel display.
u
Per confermare, premere brevemente
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
w
Il display torna nel menu.
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel menu
Cliente:
Simbolo Funzione
D-Value
1
*
TubeClean*
2*
*
Cubetti di ghiaccio
1
*
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni
.
u
Confermare Impostazioni premendo
u
Scorrere fino a visualizzare le informazioni dell'apparecchio
nel display.
u
Per confermare, premere brevemente
u
Richiamo del menu Cliente: Inserire codice numerico 151.
u
Nel menu Cliente scorrere fino a visualizzare l'impostazione
desiderata.
1
Selezione del valore
u
Per confermare, premere brevemente
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato brevemente nel display.
w
Il display torna nel menu.
2
Attivazione della regolazione
u
Per confermare premere il display per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel display.
w
Il simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
6.3 Funzioni
6.3.1 Regolazione della temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-
frequenza di apertura della porta
-
durata di apertura della porta
Uso
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
-
temperatura ambiente del luogo d'installazione
-
tipo, temperatura e quantità degli alimenti
Zona temperatura Impostazione raccomandata
Vano frigori-
fero
5 °C
Vano
congelatore
-18 °C
Regolazione della temperatura
u
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
La temperatura impostata viene visualizzata in basso a
destra nel display.
w
La temperatura corrente lampeggia nel display.
Disattivazione della zona di temperatura
Il vano frigorifero può essere spento separatamente.
Se il vano congelatore viene spento, si spengono tutte le zone
di temperatura.
u
Disattivazione dell'IceMaker *
u
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
viene visualizzato.
SuperCool
Questa funzione attiva la massima potenza di raffreddamento.
Consente di raggiungere temperature di raffreddamento più
basse.
La funzione si riferisce al vano frigorifero
Fig. 1 (A)
Applicazione:
-
Raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Inserire prodotti nel vano frigorifero: quando si inseriscono
alimenti attivare la funzione.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
-o-
u
Attivare / disattivare tramite Liebherr SmartDevice-App.*
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva-
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
SuperFrost
Questa funzione attiva la massima potenza di congelamento.
Consente di raggiungere temperature di congelamento più
basse.
La funzione si riferisce al vano congelatore
Fig. 1 (C)
.
Applicazione:
-
Congelare più di 2 kg di alimenti freschi al giorno.
-
Congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro interno.
-
Aumentare le riserve di freddo negli alimenti congelati
conservati prima di scongelare l'apparecchio.
Attivazione / disattivazione della funzione
Per una quantità modesta da congelare:
u
attivare 6 ore prima dell'applicazione.
Per la quantità massima da congelare:
u
attivare 24 ore prima dell'applicazione.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
-o-
u
Attivare / disattivare tramite l'app Liebherr SmartDevice.*
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva-
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PowerCool
Questa funzione consente di ottenere una stratificazione otti-
male della temperatura per il raffreddamento degli alimenti.
La funzione si riferisce al vano frigorifero
Fig. 1 (A)
.
Applicazione:
-
in caso di temperatura ambiente elevata (superiore a
circa 35 °C )
-
in caso di umidità elevata dell'aria, ad es. nelle giornate
estive
-
quando si immagazzinano merci umide, per evitare la forma-
zione di condensa all'interno
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Nota
Il ventilatore può funzionare anche quando la funzione è disatti-
vata. Ciò è funzionale e del tutto normale.
w
Funzione attivata: il consumo di energia dell'apparecchio è
leggermente aumentato.
PartyMode
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e impostazioni
speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
-
SuperCool
-
IceMaker
e
MaxIce
-
InfinitySpring
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessibile e
individuale. Le modifiche vengono scartate quando la funzione
viene disattivata.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
Attivazione: tutte le funzioni sono attivate contemporanea-
mente.
w
Disattivazione: sono ripristinate le temperature precedente-
mente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
HolidayMode
La funzione assicura un consumo minimo di energia durante
un'assenza prolungata. La temperatura di raffreddamento
viene aumentata a 15 °C.
La temperatura impostata di congelamento rimane immutata.
La funzione si riferisce al vano frigorifero
Fig. 1 (A)
.
Applicazione:
-
Risparmiare energia durante un'assenza prolungata.
-
Evitare i cattivi odori e la formazione di muffa durante un'as-
senza prolungata.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Svuotare completamente il vano frigorifero.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
Attivazione: la temperatura di raffreddamento è aumentata.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
w
Disattivazione: la temperatura precedentemente impostata
viene ripristinata.
EnergySaver
Questa funzione si propone di ridurre il consumo di energia. In
tutte le zone di temperatura sono preimpostate temperature più
elevate, per cui l'apparecchio deve raffreddare meno frequen-
temente.
Temperatura del vano frigorifero: 7 °C
Temperatura del vano congelatore: -16 °C
Applicazione:
-
risparmio energetico.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
Attivazione: in tutte le zone di temperatura sono impostate
temperature più elevate.
w
Disattivazione: sono ripristinate le temperature precedente-
mente impostate.
IceMaker*
La funzione IceMaker consente di produrre automaticamente
cubetti di ghiaccio. È possibile impostare quantità e dimensioni
Applicazione:
-
produzione di cubetti di ghiaccio corrispondenti ai bisogni.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
-o-
u
Attivare / disattivare tramite Liebherr SmartDevice-App.*
MaxIce*
La funzione MaxIce consente di produrre in breve tempo ca.
1,5 kg di cubetti di ghiaccio.
Applicazione:
-
all'attivazione dell'IceMaker è possibile scegliere fra la
funzione normale e MaxIce.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
-o-
u
Attivare / disattivare tramite Liebherr SmartDevice-App.*
6.4 Impostazioni
Lingua
Questa impostazione permette di impostare la lingua di visua-
lizzazione.
È possibile scegliere le seguenti lingue:
-
tedesco
-
inglese
-
francese
-
spagnolo
-
italiano
-
olandese
-
ceco
-
polacco
-
portoghese
-
russo
-
ucraino
-
cinese
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Stabilire una connessione WLAN
Questa impostazione consente all'apparecchio di collegarsi
a Internet. La connessione viene controllata tramite la Smart-
Device Box. Mediante la SmartDevice-App l'apparecchio può
essere inserito in uno SmartHome-System. Mediante la Smart-
Device-App e altre reti partner compatibili è possibile utilizzare
anche le opzioni e le possibilità di impostazione avanzate.
Nota
La SmartDevice Box è disponibile nello shop per apparecchia-
ture domestiche Liebherr (home.liebherr.com).
Informazioni più precise sulla disponibilità, i requisiti e le
singole opzioni, sono disponibili in Internet alla pagina smart-
device.liebherr.com.
Applicazione:
-
Comandare l'apparecchio tramite la SmartDevice-App o
mediante reti partner compatibili.
-
Utilizzare funzioni e impostazioni avanzate.
-
Richiamare lo stato attuale dell'apparecchio tramite la
SmartDevice-App.
q
Acquistare e inserire la SmartDeviceBox (vedere https://
smartdevice.liebherr.com/install).*
q
Installare l'app SmartDevice (vedere https://
apps.home.liebherr.com/).
Stabilire una connessione
Fig. 7
u
Attivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di funziona-
mento) .
w
Si stabilisce una connessione: Connecting è visualizzato. Il
simbolo pulsa.
w
La connessione non è riuscita: WiFi Error è visualizzato.
Disconnessione
u
Disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di funziona-
mento) .
Fig. 8
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
w
La connessione è scollegata: Il simbolo è sempre
visibile.
Ripristino della connessione
u
Ripristinare le impostazioni (vedere 6.2 Logica di funziona-
mento) .
Fig. 9
w
La connessione e altre impostazioni sono ripristinate allo
stato di fornitura.
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale
dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
-
Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-
Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-
Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
-
40%
-
60%
-
80%
-
100%
Scelta impostazione
u
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino all'at-
tivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
-
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Disattivazione
Scelta impostazione
u
Impostare un valore (vedere 6.5 Avvertenze) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni
dell'apparecchio e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
-
Nome modello
-
Indice
-
Numero di serie
-
Numero assistenza tecnica
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
u
Confermare la visualizzazione.
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare l'informazione.
u
Leggere le informazioni dell'apparecchio.
SabbathMode
Questa impostazione soddisfa le esigenze di carattere reli-
gioso per lo sabbath e le festività ebraiche. Attivando la
SabbathMode, si disattivano alcune funzioni dell'elettronica di
comando. Questo permette di utilizzare l'apparecchio senza
indurre l'attività dell'apparecchio.
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco degli
apparecchi certificati Star-K.
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare.
Se si verifica un guasto di rete quando è attivata la
SabbathMode questo messaggio non viene memorizzato. Al
termine del guasto di rete, l'apparecchio riprende a lavorare
in SabbathMode. Quando è terminato, non viene emesso
messaggio relativo al guasto di rete sul display della tempera-
tura.
Se si è verificato un guasto di rete durante la SabbathMode:
u
Controllare la qualità degli alimenti. Non consumare gli
alimenti scongelati.
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata la
SabbathMode:
-
Il display Status visualizza in modo permanente
SabbathMode.
-
Il funzionamento del display è bloccato, tranne per disatti-
vare la SabbathMode.
-
Se le funzioni / impostazioni sono attivate, rimangono attive.
-
Il display rimane luminoso, se la porta è chiusa.
-
I promemoria non vengono eseguiti. Anche l'intervallo di
tempo impostato viene fermato. La funzione non prosegue
in SabbathMode.
-
I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualizzati.
Non vengono emessi segnali acustici e sul display non
vengono visualizzate avvertenze/impostazioni ad es. allarme
temperatura, allarme porta.
-
L'IceMaker è fuori servizio.*
-
L'InfinitySpring è fuori servizio.*
-
L'illuminazione interna è disattivata.
-
Il ciclo di sbrinamento funziona solo all'orario prestabilito,
senza tenere conto dell'uso dell'apparecchio.
-
Dopo un guasto di rete, l'apparecchio ritorna automatica-
mente in SabbathMode.
Attivazione / disattivazione di SabbathMode
u
Per attivare la funzione, nel display scorrere fino all'opzione
menu Impostazioni e premere 1 secondo. Il menu passa alle
impostazioni disponibili.
u
Nel display scorrere fino alla visualizzazione del simbolo
per la SabbathMode (Menora). Premere sul simbolo per tre
secondi.
w
Il display cambia il colore. SabbathMode è attivata.
Per disattivare la funzione, premere il display 3 secondi.
SabbathMode è disattivata.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
CleaningMode
Questa impostazione consente una comoda pulizia dell'appa-
recchio.
L'impostazione si riferisce al vano frigorifero
Fig. 1 (A)
.
Applicazione:
-
pulire manualmente il vano frigorifero.
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata l'imposta-
zione:
-
Il display visualizza in modo continuo CleaningMode.
-
Il vano frigorifero è spento.
-
L'illuminazione interna è attivata.
-
I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualizzati.
Non viene emesso un segnale acustico.
-
L'InfinitySpring è fuori servizio.*
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
w
Attivazione: Il vano frigorifero è spento. La luce rimane
accesa.
w
Disattivazione: la temperatura precedentemente impostata
viene ripristinata.
Dopo 60 min l'impostazione viene disattivata automaticamente.
Successivamente l'apparecchio continua a funzionare nella
modalità normale.
TubeClean*
Questa impostazione consente la pulizia dei tubi IceMaker.
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
q
È predisposta la pulizia dell'IceMaker (vedere 8.3.4 Pulizia
dell'IceMaker*) .
Attivazione della regolazione
u
Attivare l'impostazione nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica
di funzionamento) .
w
Viene predisposto il lavaggio (max. 60 min.): il simbolo
pulsa.
w
I tubi dell'acqua vengono risciacquati: il simbolo pulsa.
w
Il lavaggio è concluso: la funzione è disattivata automatica-
mente.
Cubetti di ghiaccio*
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
dimensioni dei cubetti di ghiaccio.
Scelta impostazione
u
Impostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
D-Value
La parete posteriore in acciaio inossidabile è inclusa nell'ap-
parecchio al momento della fornitura. Il
D-Value
è quindi impo-
stato su D1. La parete posteriore in acciaio inossidabile può
essere rimossa per la pulizia.
L'apparecchio è stato progettato per il funzionamento con
e senza parete posteriore in acciaio inossidabile, quindi l'ap-
parecchio può funzionare anche senza parete posteriore in
acciaio inossidabile. Se l'apparecchio viene messo in funzione
senza parete posteriore in acciaio inossidabile, il
D-Value
deve
essere impostato su D2.
Nota
Liebherr consiglia:
u
Azionare l'apparecchio con parete posteriore in acciaio inos-
sidabile, per evitare la formazione di condensa visibile e un
congelamento dei prodotti.
Scelta impostazione
u
Impostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale
acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale
acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del
messaggio.
Sostituzione del filtro a carboni attivi FreshAir
Questo messaggio viene visualizzato quando è necessario
sostituire il filtro dell'aria.
u
Sostituire il filtro dell'aria ogni sei mesi.
u
Confermare il messaggio.
w
L'intervallo di manutenzione ricomincia.
w
Il filtro dell'aria garantisce una qualità ottimale dell'aria nel
frigorifero.
Inserimento del cassetto IceMaker*
Questo messaggio viene visualizzato quando il cassetto
IceMaker è aperto.
u
Inserire il cassetto IceMaker.
w
Il messaggio si spegne.
w
IceMaker produce cubetti di ghiaccio.
Attivazione della regolazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec-
chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 10
u
Disattivare IceMaker .*
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
Disattivato: il display si oscura.
6.5 Avvertenze
Le avvertenze sono indicate acusticamente da un segnale
acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale
acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del
messaggio.
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
6.5.1 Messaggio
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo.
Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
u
Terminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
u
Chiudere la porta.
Interruzione di corrente elettrica
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento è
aumentata a causa di un'interruzione di corrente. Una volta
conclusa l'interruzione di corrente, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
u
Terminare l'allarme: Confermare il messaggio.
w
Viene visualizzato l'allarme temperatura (vedere Allarme
temperatura) .
Allarme temperatura
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento non
corrisponde alla temperatura impostata.
Le cause delle differenze di temperatura possono essere:
-
sono stati inseriti alimenti freschi caldi.
-
Durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
troppa aria ambiente calda.
-
La corrente è mancata per un tempo prolungato.
-
L’apparecchio è difettoso.
Una volta eliminata la causa, l'apparecchio continua a funzio-
nare alla temperatura impostata.
u
Confermare la visualizzazione.
w
Viene visualizzata la temperatura più calda.
u
Confermare di nuovo la visualizzazione.
w
Appare la visualizzazione dello Status.
w
Viene visualizzata la temperatura corrente.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un guasto
dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio presenta un
errore.
u
Aprire la porta.
u
Annotare il codice di errore.
u
Confermare il messaggio.
w
L'allarme acustico si spegne.
w
Il display visualizza di nuovo lo stato.
u
Chiudere la porta.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 9.4 Servizio di
assistenza) .
6.5.2 DemoMode
Se nel display è visualizzato “D” è attivata la modalità DEMO.
Questa funzione è pensata per i rivenditori, in quanto tutte le
funzioni di refrigerazione sono disattivate.
Disattivazione DemoMode
Quando scade il tempo sul display:
u
Confermare la visualizzazione entro il tempo trascorso.
w
DemoMode è disattivata.
Se il tempo non scade:
u
Estrarre la spina di rete.
u
Collegare di nuovo la spina di rete.
w
DemoMode è disattivata.
7 Dotazione
7.1 Balconcini
7.1.1 Spostamento / rimozione dei balconcini
Fig. 11
u
Togliere il balconcino come in figura.
Fig. 12
È possibile utilizzare sia un solo VarioBox che entrambi. Se
è necessario appoggiare bottiglie particolarmente alte, aggan-
ciare solo un box tramite la mensola portabottiglie.
Spostare il balconcino con VarioBox:
Fig. 13
u
Estrarre verso l'alto.
u
Inserire di nuovo nella posizione desiderata.
Spostare i VarioBox:
Fig. 14
Quando il balconcino viene tolto:
u
Estrarre i box.
u
Spostare il fermo centrale di conseguenza.
u
Sostituire i box.
7.1.2 Smontaggio dei balconcini
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Fig. 15
Fig. 16
u
Smontare il balconcino.
7.2 Ripiani
7.2.1 Spostamento / rimozione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 17
u
Sollevare il ripiano e tirarlo in avanti.
w
Incavo laterale in posizione di supporto.
u
Spostare il ripiano: sollevarlo o abbassarlo all'altezza desi-
derata e inserirlo.
-o-
Fig. 18
u
Estrarre completamente il ripiano: tirarlo in avanti.
u
Estrazione facilitata: inclinare il ripiano.
u
Inserire di nuovo il ripiano: spingerlo fino all'arresto.
w
I fermi sono rivolti verso il basso.
w
I fermi si trovano dietro la superficie di appoggio anteriore.
Anche il ripiano sopra i vani EasyFresh può essere rimosso.
Fig. 19
Rimozione del ripiano:
u
Estrarre in avanti.
Non appoggiare nulla sul coperchio del vano sottostante!
Inserimento del ripiano:
u
Inserire il ripiano obliquo inclinato in basso verso la parte
posteriore.
w
I fermi sono rivolti verso il basso.
u
Inserire il ripiano e appoggiarlo.
7.2.2 Smontaggio dei ripiani
I ripiani possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 20
u
Smontare i ripiani.
7.3 Ripiano divisibile
7.3.1 Utilizzo del ripiano divisibile
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 21
u
Far rientrare il ripiano divisibile come illustrato nella figura.
Fig. 22
Spostamento in altezza:
u
estrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti
Fig. 22 (1)
.
Dotazione
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
u
Estrarre le guide dal bloccaggio e innestarle all'altezza desi-
derata.
u
Inserire in successione i singoli ripiani di vetro.
w
Fermi piatti davanti, direttamente dietro la guida.
w
Fermi alti posteriormente.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
u
sollevare il ripiano di vetro superiore, tirare in avanti il ripiano
di vetro inferiore.
w
Il ripiano di vetro
Fig. 22 (1)
con i fermi appoggia anterior-
mente.
w
I fermi sono rivolti verso il basso
Fig. 22 (3)
.
7.4 VarioSafe
Il VarioSafe offre spazio per alimenti, confezioni, tubetti e
vasetti di piccole dimensioni.
7.4.1 Utilizzo del VarioSafe
Il cassetto può essere estratto e inserito a due altezze diverse.
Possono così essere conservati anche elementi di piccole
dimensioni più alti.
Fig. 23
u
Estrarre il cassetto.
u
Inserire all'altezza desiderata
Fig. 23 (1)
o
Fig. 23 (2)
.
7.4.2 Spostamento del VarioSafe
Il VarioSafe può essere spostato in altezza per intero.
Fig. 24
u
Tirare in avanti.
w
Incavo laterale in posizione di supporto.
u
Sollevare o abbassare all'altezza desiderata.
u
Inserire spingendo verso la parte posteriore.
7.4.3 Rimozione completa del VarioSafe
Il VarioSafe può essere rimosso per intero.
u
Tirare in avanti.
w
Incavo laterale in posizione di supporto.
Fig. 25
u
Inclinare e tirare in avanti.
7.4.4 Smontaggio del VarioSafe
Il VarioSafe può essere smontato per la pulizia.
Fig. 26
u
Smontare il VarioSafe.
7.5 Spazio per teglia
Sopra ai cassetti è presente lo spazio per una teglia
Fig. 1 (7)
.
Fig. 27
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
q
Le dimensioni massime per la teglia sono rispettate
(vedere 9.1 Dati tecnici) .
q
La teglia è raffreddata a temperatura ambiente.
q
Il balconcino più in basso è più in alto almeno di una posi-
zione.
Se la porta è aperta a 90°:
u
Inserire la teglia sui supporti laterali più in basso.
7.6 Cassetti
I cassetti possono essere rimossi per la pulizia.
I ripiani sottostanti possono essere impiegati per conservare
alimenti con cassetti estratti.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti sono diversi a
seconda del sistema estraibile. L'apparecchio può compren-
dere diversi sistemi estraibili.
7.6.1 Rimozione del cassetto
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
u
Lasciare il cassetto più in basso all’interno dell’apparecchio!
u
Mantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventilatore
all’interno nella parete posteriore!
Cassetto senza sistema estraibile*
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Fig. 28
*
u
Togliere il cassetto come illustrato nella figura.*
Cassetto su guide telescopiche
Fig. 29
u
Estrarre il cassetto.
u
Sollevare posteriormente e rimuovere tirando in avanti.
u
Inserire le guide.
7.6.2 Inserimento del cassetto
Cassetto senza sistema estraibile*
Fig. 30
*
u
Inserire il cassetto come illustrato nella figura.*
Cassetto su guide telescopiche
Fig. 31
Le guide sono inserite:
u
Inserire il cassetto sulle guide e spingere fino in fondo.
w
Si avverte l'innesto nella parte posteriore.
7.7 Coperchio cassetto Safe EasyFresh
Il coperchio può essere rimosso per la pulizia.
7.7.1 Rimozione del coperchio
Fig. 32
Se i cassetti sono rimossi:
u
Tirare in avanti il coperchio fino all'apertura nei fermi
Fig. 32 (1)
.
u
Sollevare posteriormente dal basso e togliere verso l'alto
Fig. 32 (2)
.
7.7.2 Inserimento del coperchio
Fig. 33
u
Inserire le nervature del coperchio attraverso l'apertura del
supporto posteriore
Fig. 33 (1)
e innestare anteriormente nel
supporto
Fig. 33 (2)
.
u
Portare il coperchio nella posizione desiderata
(vedere 7.8 Regolazione dell'umidità) .
7.8 Regolazione dell'umidità
È possibile regolare autonomamente l'umidità nel cassetto
spostando il relativo coperchio.
Il coperchio si trova direttamente sul cassetto e può essere
coperto con ripiani o cassetti aggiuntivi.
Fig. 34
Scarsa umidità dell’aria
u
Aprire il cassetto.
u
Tirare il coperchio in avanti.
w
Con cassetto chiuso: fessura tra coperchio e vano.
w
L'umidità dell'aria nel cassetto Safe diminuisce.
Elevata umidità dell’aria
u
Aprire il cassetto.
u
Spostare il coperchio all'indietro.
w
Con cassetto chiuso: il coperchio chiude a tenuta il vano.
w
L'umidità dell'aria nel cassetto Safe aumenta.
Se nel cassetto è presente troppo umidità:
Dotazione
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
u
Scegliere l'impostazione di “scarsa umidità dell’aria”.
-o-
u
Eliminare l'umidità con un panno.
7.9 IceMaker*
L'IceMaker serve esclusivamente per la produzione di cubetti
di ghiaccio per uso domestico.
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti
-
L'IceMaker è pulito (vedere 8 Manutenzione) .
-
Il cassetto dell'IceMaker è completamente inserito.
7.9.1 Produzione di cubetti di ghiaccio
La capacità di produzione dipende dalla temperatura di conge-
lazione. Più è bassa la temperatura, maggiore è la quantità di
cubetti di ghiaccio che è possibile produrre in un determinato
lasso di tempo.
Dopo la prima accensione dell'IceMaker, possono essere
necessarie fino a 24 ore prima che inizi la produzione dei primi
cubetti di ghiaccio.
u
Attivare la funzione IceMaker (vedere 6.2 Logica di funziona-
mento) .
u
Produrre molti cubetti di ghiaccio: attivare la funzione
MaxIce (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
u
Produrre molti cubetti di ghiaccio: spostare il separatore nel
cassetto dell'IceMaker o estrarlo.*
u
Distribuire in modo omogeneo i cubetti di ghiaccio nel
cassetto per aumentare il livello di riempimento.
u
Chiudere il cassetto: l'IceMaker ricomincia automaticamente
con la produzione.
Nota
Una volta raggiunto un determinato livello di riempimento nel
cassetto dell'IceMaker, la produzione di cubetti di ghiaccio si
interrompe. L'IceMaker non riempie il cassetto fino al bordo.
7.10 VarioSpace
Fig. 35
Oltre ai cassetti estraibili è possibile togliere anche i ripiani di
vetro. Si ottiene così spazio per alimenti di grandi dimensioni
come pollame, carne, pezzi di selvaggina di grandi dimensioni
e torte alte. Questi possono essere congelati interi e cucinati
successivamente.
u
Rispettare i limiti di carico dei ripiani in vetro (vedere 9.1 Dati
tecnici) .
7.11 Accessori
7.11.1 Burriera
Apertura / chiusura della burriera
Fig. 36
Smontaggio della burriera
La burriera può essere smontata per la pulizia.
Fig. 37
u
Smontare la burriera.
7.11.2 Portauova
Il vassoio portauova è estraibile e voltabile. Le due parti del
vassoio portauova possono essere impiegate per evidenziare
le differenze, come la data d'acquisto.
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Utilizzo del vassoio portauova
Fig. 38
u
Lato superiore: per conservare le uova di gallina.
u
Lato inferiore: per conservare le uova di quaglia.
7.11.3 Fermabottiglie
Utilizzo del fermabottiglie
Fig. 39
u
Far scorrere il fermabottiglie sulle bottiglie.
w
Le bottiglie non si rovesciano.
Rimozione del fermabottiglie
Fig. 40
u
Spingere il fermabottiglie completamente verso destra sino
al bordo.
u
Rimuovere verso la parte posteriore.
7.11.4 Elemento refrigerante
In caso d'interruzione di corrente gli elementi refrigeranti impe-
discono che la temperatura aumenti troppo rapidamente.
Gli elementi refrigeranti sono nel cassetto.
Utilizzo dell'elemento refrigerante
Fig. 41
Se gli elementi refrigeranti sono congelati:
u
Appoggiare nella zona anteriore in alto del vano congelatore
sopra il prodotto congelato.
7.11.5 Vaschetta dei cubetti di ghiaccio con
coperchio*
Utilizzo della vaschetta dei cubetti di ghiaccio
Fig. 42
Se l'acqua è congelata:
u
tenere brevemente la vaschetta dei cubetti di ghiaccio sotto
l’acqua calda.
u
Togliere il coperchio.
u
Ruotare leggermente le estremità della vaschetta dei cubetti
di ghiaccio in direzione contraria.
u
Staccare i cubetti di ghiaccio.
Smontaggio della vaschetta dei cubetti di ghiaccio
La vaschetta dei cubetti di ghiaccio può essere smontata per la
pulizia.
Fig. 43
u
Smontare la vaschetta dei cubetti di ghiaccio.
8 Manutenzione
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir
Il filtro a carboni attivi FreshAir si trova nel vano sopra il ventila-
tore.
Garantisce una qualità ottimale dell'aria.
q
Sostituire il filtro a carboni attivi ogni 6 mesi.
Se il
reminder
è attivato, un messaggio sul display invita a
sostituire il filtro.
q
Il filtro a carboni attivi può essere smaltito con i normali rifiuti
domestici.
Nota
Il filtro a carboni attivi FreshAir è disponibile nello
shop per apparecchiature per uso domestico Liebherr
(home.liebherr.com).
Manutenzione
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
8.1.1 Rimozione del filtro a carboni attivi Fres-
hAir
Fig. 44
u
Estrarre il vano tirando in avanti
Fig. 44 (1)
.
u
Rimuovere il filtro a carboni attivi
Fig. 44 (2)
.
8.1.2 Inserimento del filtro a carboni attivi
FreshAir
Fig. 45
u
Inserire il filtro a carboni attivi come illustrato nella figura
Fig. 45 (1)
.
w
Il filtro a carboni attivi scatta in posizione.
Se il filtro a carboni attivi è rivolto verso il basso:
u
Inserire il vano
Fig. 45 (2)
.
w
Il filtro a carboni attivi è ora pronto all'uso.
8.2 Sbrinamento dell'apparecchio
AVVERTENZA
Sbrinamento non appropriato dell'apparecchio!
Lesioni e danni.
u
Non utilizzare alcun ausilio meccanico o altri mezzi, che non
siano stati raccomandati dal produttore, per accelerare lo
sbrinamento.
u
Non utilizzare apparecchi elettrici di riscaldamento o per
pulizia a vapore, fiamme libere o spray sbrinatori.
u
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appuntiti.
u
Non danneggiare i condotti del circuito refrigerante.
8.2.1 Sbrinamento del vano frigorifero
Lo sbrinamento avviene automaticamente. L'acqua di
condensa scorre via attraverso l'apertura di scarico ed evapora.
u
Pulire regolarmente il foro di scarico (vedere 8.3 Pulizia
dell'apparecchio) .
8.2.2 Sbrinamento del vano congelatore con
NoFrost
Lo sbrinamento avviene automaticamente mediante il sistema
NoFrost. L'umidità si condensa sull'evaporatore, viene sbrinata
periodicamente ed evapora.
u
L'apparecchio non deve essere sbrinato.
8.3 Pulizia dell'apparecchio
8.3.1 Operazioni preliminari
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
u
Sfilare la spina del frigorifero o interrompere l'alimentazione
di corrente.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
u
Non danneggiare circuito refrigerante.
u
Svuotare l'apparecchio.
8.3.2 Pulizia del vano interno
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
u
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
u
Superfici di plastica: pulire a mano con un panno morbido
pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
u
Superfici di metallo: pulire a mano con un panno morbido
pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
u
Foro di scarico
Fig. 1 (9)
: eliminare i depositi con uno stru-
mento sottile, ad es. un cotton fioc.
Rimuovere la parete posteriore in acciaio inossidabile:
Fig. 46
La parete posteriore in acciaio inossidabile può essere rimossa
per la pulizia.
Quando tutte le parti dell'apparecchiatura sono state
rimosse:
u
afferrare la parete posteriore sottostante con entrambe le
mani e allo stesso tempo tirare verso il basso con decisione.
u
Tirare la parete posteriore verso il basso.
w
La parete posteriore è stata rimossa.
Se l'apparecchio continua a funzionare con la parete poste-
riore rimossa:
u
impostare il
valore D
su D2 (vedere D-Value) .
Inserire la parete posteriore in acciaio inossidabile:
Manutenzione
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Fig. 47
Quando tutte le parti dell'apparecchiatura sono state
rimosse:
u
inserire la parete posteriore spingendo dal basso verso
l'alto.
Se la parete posteriore viene spinta nella fessura superiore:
u
premere con forza la parete posteriore nel lato sinistro.
w
La parete posteriore scatta in posizione in modo udibile.
u
Impostazione del
valore D
su D1 (vedere D-Value) .
8.3.3 Pulizia della dotazione
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
u
Utilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
Pulizia con un panno morbido pulito, acqua tiepida e
poco detersivo:
- Vaschetta di raccolta dell'acqua
- VarioSafe
- Coperchio cassetto Safe EasyFresh
- Cassetto
Pulizia con un panno umido:
- Guide telescopiche
Attenzione: il grasso nelle guide di scorrimento serve a lubri-
ficare e non deve essere rimosso!
Pulizia in lavastoviglie fino a 60 °C:
- Balconcini
- VarioBox
- Fermabottiglie
- Ripiani
- Ripiano divisibile
- Fermo del ripiano divisibile
- Portauova
- Burriera
- Vaschetta dei cubetti di ghiaccio*
u
Smontare la dotazione: vedere il capitolo corrispondente.
u
Pulire la dotazione.
8.3.4 Pulizia dell'IceMaker*
L'IceMaker può essere pulito in modo diverso.
La pulizia deve essere eseguita in caso di:
q
Prima messa in funzione
q
inutilizzo per più di 5 giorni.
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
q
Il cassetto IceMaker è svuotato.
q
Il cassetto dell'IceMaker è inserito.
q
L'IceMaker è attivato (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
In caso di prima messa in funzione o di inutilizzo prolun-
gato
Pulire l'IceMaker con la funzione TubeClean.
u
Posizionare il recipiente da 1,5 l vuoto (altezza max. 10 cm)
nel cassetto sollo l'IceMaker.
u
Attivare la funzione TubeClean (vedere 6.2 Logica di funzio-
namento) .
u
Estrarre il cassetto IceMaker e togliere il recipiente.
u
Pulire il cassetto IceMaker con acqua calda e un detergente
delicato.
u
Inserire il cassetto IceMaker.
w
La produzione di cubetti di ghiaccio inizia automaticamente.
u
Gettare i cubetti di ghiaccio che vengono prodotti dopo le
prime 24 ore.
Se è richiesta una pulizia
Pulire manualmente l'IceMaker.
u
Togliere il cassetto dell'IceMaker e pulire con acqua calda e
un po’ di detergente.
u
Inserire il cassetto IceMaker.
w
La produzione di cubetti di ghiaccio inizia automaticamente.
8.3.5 Dopo la pulizia
u
Asciugare strofinando l'apparecchio e le parti in dotazione.
u
Allacciare l'apparecchio all'alimentazione elettrica ed accen-
derlo.
u
Attivare SuperFrost (vedere 6.3 Funzioni) .
Quando la temperatura è sufficientemente fredda
u
Inserire gli alimenti.
u
Ripetere regolarmente la pulizia.
9 Assistenza Clienti
9.1 Dati tecnici
Campo di temperature
Frigorifero 2 °C fino a 9 °C
Congelatore -26 °C fino a -15 °C
Quantità massima da congelare / 24h
Vano congelatore vedere targhetta identificativa alla voce
“Capacità di congelamento … /24h”
Peso massimo di carico della dotazione
Dotazione Larghezza
apparec-
chio 55 cm
(vedere
Istruzioni di
montaggio,
Dimensioni
dell'appa-
recchio)
Larghezza
apparec-
chio 60 cm
(vedere
Istruzioni di
montaggio,
Dimensioni
dell'appa-
recchio)
Larghezza
apparec-
chio 70 cm
(vedere
Istruzioni di
montaggio,
Dimensioni
dell'appa-
recchio)
Cassetto
Vano congelatore
12 kg 12 kg
Ripiano di vetro
vano congelatore
35 kg 35 kg 55 kg
Dimensioni massima teglia
Larghezza 466 mm
Profondità 386 mm
Altezza 50 mm
Produzione di cubetti di ghiaccio*
Produzione di
cubetti di ghiaccio /
24 h
Alla temperatura -18 °C: da 90 a 100
cubetti di ghiaccio
Assistenza Clienti
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Liebherr ICNdi 5173 Peak Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per