Pulsar AWZ511 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
1
AWZ 511
MS
v.2.0
MODULO A RELE’/RELAY MODULE
IT/EN
Edizione: 3 del 2.06.2010
Sostituisce edizione: 2 del 27.01.2009
1. Destinazione.
Il modulo a relè MS (AWZ 511) è destinato per istallazioni a bassa tensione. Serve a gestire,
segnalare gli stati (per es. nei sistemi d’allarme), controllo d’accesso. Può essere utilizzato per gestire
i dispositivi di presa di corrente elevata tramite uscite OC dei sistemi d'allarme. Inoltre, garantisce la
separazione galvanica dei segnali, fonti d’alimentazione rispetto alle uscite del modulo. Nel circuito del
relè si trova un fusibile a serie (FUSE, R-).
2. Montaggio.
Il modulo è dotato di un pannello in plastica con il nastro adesivo che serve a fissarlo su una
superficie piana (parete della cassa dell'alimentatore a buffer, ecc.) e fori per un eventuale fissaggio
del pannello alla superficie di base.
3. Descrizione del modulo.
3.1 Elementi del modulo (punto 6).
1 - fusibile
2 – spia LED (segnala il funzionamento del relè)
3 - relè
4 - giunti del modulo
3.2 Morsetti del modulo.
FUSE – uscita assicurata dal fusibile
R+,R- - ingressi della tensione che gestisce il lavoro
del relè
D – uscita di controllo
C1,C2 – morsetto comune del relè
NO1, NO2 – morsetto del relè normalmente aperto
NC1, NC2 – morsetto del relè normalmente chiuso
4. Dati tecnici.
Numero dei relè 1
Tensione della bobina del relè 10V@ -14V DC
Corrente della bobina del relè 25 mA@ 12V DC
Tensione dei contatti del relè Max. 30VDC/50VAC
Corrente dei contatti del relè Max. 2A
Fusibile F 1,5A
Temperatura di regime -10ºC ÷ 40ºC
Dimensioni 70x20x43 (WxHxD)
W
H
D
Waga netto / brutto 0,04 / 0,06 kg
ITALIANO
2
1. Destination.
The relay module MS (AWZ 511) is designed for used in low-voltage circuits. They are intended for
indicating status, i. e. in alarm and access control systems. The module can be used to control devices
which draw large currents through OC outputs of alarm systems. They also ensure full galvanic
separation of signals, power supply sources from outputs module. The module have serial fuse in
(FUSE, R-) circuit.
2. Mounting.
The module is fixed with plastic bar with holes and adhesive tape for plain surface (metal casing,
buffer power supplies etc.)
3. Module description.
3.1 Module elements (point 6).
1 – fuse
2 – LED (indicates when relay is on)
3 – relay
4 – module terminals
3.2 Module terminals.
FUSE – fused output
R+,R- - relay control voltage inputs
D - control output
C1,C2 - common relay terminal
NO1, NO2 - normally open relay terminal
NC1, NC2 - normally closed relay terminal
4. Technical data.
Number of relays 1
Voltage of relay coil 10V-14V DC
Current of relay coil 25 mA@ 12V DC
Voltage of relay contacts Max. 30VDC/50VAC
Current of relay contacts Max. 2A
Fuse F 1,5A
Operating temperature -10ºC ÷ 40ºC
Dimensions 70x20x43 (WxHxD)
Net / gross weight 0,04 / 0,06 kg
ENGLISH
W
H
D
3
5. Schema elettrico / Electrical diagram.
6. Vista generale del modulo / General view of the module.
3
L1
MS
FUSE
F1
R+ D R
-
4
3
MARCATURA WEEE
È vietato buttare i prodotti elettrici ed elettronici consumati con altri rifiuti
domestici. Secondo la direttiva WEEE vigente nell’UE per i dispositivi
elettrici ed elettronici consumati, applicare i metodi di smaltimento
individuali.
WEEE MARK
The waste electrical and electronic equipment, do not mix with general household waste.
There are separate collection systems for waste electrical and electronic equipment in
accordance with legislation under the WEEE Directive and is effective only with EU.
CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA
1. Pulsar K. Bogusz Sp.j. (produttore) concede sui dispositivi una garanzia qualitativa di due anni a partire dalla data d'acquisto presente sulla
relativa quietanza.
2. In caso di mancata quietanza d’acquisto alla denuncia del reclamo, il periodo di tre anni sarà calcolato dalla data di produzione del prodotto.
3. La garanzia riguarda una riparazione o sostituzione gratuita con un equivalente funzionale (la scelta spetta al produttore) del prodotto invalido per
motivi imputabili al produttore, inclusi difetti di produzione e materiali, a patto che difetti siano stati denunciati durante il periodo di garanzia (punto
1 e 2).
4. Il prodotto coperto dalla garanzia va consegnato al centro dove è stato acquistato o direttamente presso la sede del produttore.
5. La garanzia riguarda i prodotti completi col tipo di diffetto descritto nel modulo di reclamo regolarmente compilato.
6. Il produttore, in caso d’accettazione del reclamo, sarà obbligato a effettuare le riparazioni di garanzia nel pbreve tempo possibile, non oltre 14
giorni feriali dalla data della consegna del prodotto al centro di riparazione del produttore.
7. Il periodo di riparazione di cui al punto 5 potrà essere prolungato in caso di mancate possibilità tecniche per eseguirla, nonchè in caso di prodotti
accettati per riparazione condizionatamente per motivi di mancato adempimento alle condizioni di garanzia da parte del reclamante.
8. Ogni servizio di riparazione relativo alla garanzia sarà svolto esclusivamente presso il centro di riparazione del produttore.
9. La garanzia non riguarda i difetti imputabili a:- cause per cui non risponde il produttore.
- diffetti meccanici;
- stoccaggio e trasporto inadeguati;
- uso non conforme alle raccomandazioni definite nelle istruzioni d’uso o destinazione del prodotto;
- infortuni, inlcuse scariche atmosferiche, avarie della rete energetica, incendio, alluvione, azione delle temperature elevate e agenti chimici;
- istallazione e configurazione improprie (non conformi ai principi definiti dalle istruzioni d’uso);
10. L’attestazione delle modifiche costruttive o riparazioni eseguite fuori dal centro di riparazione del produttore, nonchè il cambiamento o
danneggiamento dei numeri di serie o etichette di garanzia applicati sul prodotto, provoca la perdita del diritto alla garanzia.
11. La responsabilità del produttore nei confronti dell’acquirente è limitata al valore del prodotto definito secondo il prezzo all’ingrosso suggerito dal
produttore nel giorno d’acquisto.
12. Il produttore non risponde per i danni dovuti al danneggiamento, funzionamento diffettoso o impossibilità di utilizzo del prodotto a causa di
mancato adempimento alle raccomandazioni e richieste contenute nel
le istruzioni d'uso o d'applicazione dello stesso.
WARRANTY
24 months since the sale date, 36 months since the production date.
THE WARRANTY IS VALID ONLY after presenting the invoice of the sale to which the claim refers.
Pulsar K.Bogusz Sp.j.
Siedlec 150, 32-744 Łapczyca, Poland
Tel. (+48) 14-610-19-40, Fax. (+48) 14-610-19-50
e-mail:
,
http://
www.pulsarspj.com.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pulsar AWZ511 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso