Black & Decker GTC18452PC Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

27
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
I tosaerba BLACK+DECKER
TM
GTC18452PC, GTC18502PC
& GTC18504PC sono stati progettati per il taglio di erba, siepi,
cespugli e rovi. Questo elettroutensile è destinato solo all’uso
privato.
Istruzioni di Sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
@
Avvertenza! Leggere attentamente tutte le av-
vertenze e le istruzioni. La mancata osservanza
dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare
scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per con-
sultazioni future Il termine “elettroutensile” che ricorre in tutti
gli avvisi seguenti si riferisce a utensili elettrici alimentati dalla
rete (con lo) o a batteria (senza lo).
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Gli
ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono
gli incidenti.
b. Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a
rischio di esplosione, ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili. Gli apparati elettrici
creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c. Tenere lontani bambini e astanti mentre si usa un
elettroutensile. Le distrazioni possono provocare la
perdita di controllo.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere
adatte alla presa. Non modicare la spina in alcun
modo. Non collegare un adattatore alla spina di un
apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre
il rischio di scossa elettrica evitare di modicare le spine e
utilizzare sempre le prese appropriate.
b. Evitare il contatto sico con superci collegate a
terra, tipo tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Se il proprio
corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica
aumenta.
c) Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. Se l’acqua entra nell’apparato elettrico
aumenta il rischio di scossa elettrica.
d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare
l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da
fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in
movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il
rischio di scossa elettrica aumenta.
e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego
all’esterno. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti
esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona
umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da un
dispositivo a corrente residua (RCD).
L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di
scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non
utilizzare l’apparato elettrico quando si è stanchi o
sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo
attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe
provocare gravi lesioni personali
b. Usare l’equipaggiamento di protezione personale.
Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di
abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere,
scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o
protezioni uditive, in condizioni opportune consente di
ridurre le lesioni personali.
c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia regolato su spento
prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
elettrica e/o al battery pack, di prenderlo in mano o di
trasportarlo. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito
sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica
con l’interruttore nella posizione di acceso provoca
incidenti.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali utensili o chiavi di regolazione. Un utensile di
regolazione o una chiave ssati su una parte rotante
dell’apparato elettrico possono provocare lesioni
personali.
e. Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un appoggio ed
equilibrio adeguati. Ciò consente un migliore controllo
dell’apparato nelle situazioni impreviste.
f. Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lenti o
gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontano
dalle parti mobili. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati e
utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può
ridurre i pericoli legati a queste ultime.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare un
apparato adatto al lavoro da eseguire.
28
L’apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se
utilizzato secondo quanto è stato previsto.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere
controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il
battery pack dall’elettroutensile prima di regolarlo,
sostituirne gli accessori o di riporlo. Queste misure di
sicurezza preventive riducono il rischio di azionare
l’apparato accidentalmente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori dalla portata dei bambini. Non
consentire l’uso dell’elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a
persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare manutenzione.
Vericare che le parti mobili siano bene allineate e
non inceppate, che non vi siano componenti rotti e
che non sussistano altre condizioni che possono
compromettere il funzionamento dell’elettroutensile.
Se danneggiato, far riparare l’apparato elettrico prima
dell’uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici
su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f. Mantenere aflati e puliti gli strumenti da taglio. La
manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi
aflati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il
controllo.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori e le punte in
conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi diversi da
quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
5. Uso e cura degli apparati a batteria
a. Ricaricare solo usando l’alimentatore prescritto dal
fabbricante. Un caricabatteria adatto per un tipo di
gruppo batterie può esporre al rischio d’incendio se usato
con pacco batteria diverso.
b. Usare gli elettroutensili con gli appositi battery pack.
L’impiego di battery pack di altro tipo potrebbe creare il
rischio di lesioni e di incendi.
c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo
lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, monete,
chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole
dimensioni, che potrebbero cortocircuitare un
morsetto con l’altro. Se i morsetti della batteria vengono
cortocircuitati si potrebbero causare ustioni o un incendio.
d. In condizioni di sovraccarico, le batterie possono
perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto
accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra
a contatto con gli occhi, consultare un medico.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni
o ustioni.
6. Assistenza
a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da
personale specializzato e solo usando pezzi di
ricambio originali, In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparato elettrico.
Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili
@
Avvertenza! Addizionali avvisi di sicurezza per
i tagliasiepi
u Tenere ogni parte del corpo lantana dalla lama. Non
rimuovere i rami tagliati e non tenere con le mani il
ramo da potare quando le lame sono in movimento.
Accertarsi che l’interruttore sia spento quando si
elimina il materiale che si è inceppato. Un attimo di
distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può causare
gravi infortuni personali.
u Trasportare il tagliasiepi dall’impugnatura con la lama
ferma. Quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi
montare sempre il fodero sulla lama. Un utilizzo corretto
del tagliasiepi riduce il rischio di lesioni personali causate
dalle lame.
u Afferrare l’elettroutensile solo sull’impugnatura prov-
vista di materiale isolante, dato che la lama potrebbe
venire a contatto di cavi nascosti. Il contatto tra le lame
e un lo sotto tensione, mette sotto tensione anche le parti
metalliche esposte dell’elettroutensile esponendo l’opera-
tore a scosse elettriche.
u L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Se
questo elettroutensile viene usato con accessori o per
usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale
d’uso, si potrebbero vericare lesioni personali e/o danni
alle cose.
u Non trasportare l’elettroutensile con le mani sull’impugna-
tura anteriore, sull’interruttore o sul grilletto, a meno che
non sia stata tolta la batteria.
u Se non si è mai usato un tagliasiepi prima d’ora, è pre-
feribile chiedere a un utente esperto una dimostrazione
pratica oltre a studiare il presente manuale.
u Non toccare mai le lame quando l’elettroutensile è acce-
so.
u Non tentare mai di fermare a forza e lame.
u Non appoggiare l’elettroutensile no a quando le lame
non si sono completamente fermate.
u Controllare regolarmente che le lame non siano danneg-
giate e usurate. Non usare l’elettroutensile quando le lame
sono danneggiate.
29
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Prestare attenzione a evitare oggetti duri (ad esempio lo
metallico, inferriate) durante il taglio. Se si dovesse acci-
dentalmente colpire un oggetto di questo tipo, spegnere
immediatamente l’elettroutensile e controllare se ha subito
danni.
u Se l’elettroutensile dovesse cominciare a vibrare in modo
anomalo, spegnerlo immediatamente, estrarre la batteria
e quindi controllare se vi sono danni.
u Se l’elettroutensile si blocca, spegnerlo immediatamente.
Togliere la batteria prima di tentare di rimuovere eventuali
ostruzioni.
u Dopo l’uso, inlare il fodero fornito sulle lame. Riporre
l’elettroutensile, vericando che la lama non sia esposta.
u Controllare sempre che tutte le protezioni siano montate
quando si usa l’elettroutensile. Non tentare mai di usare
un elettroutensile non completo o che abbia subito modi-
che non autorizzate.
u Non permettere mai ai bambini di usare l’elettroutensile.
u Essere consapevoli della possibilità di caduta dei pezzi
tagliati dai lati più alti di una siepe.
u Tenere sempre l’elettroutensile con entrambe le mani e
mediante le impugnature fornite.
Sicurezza altrui
u Questo apparecchio non è stato progettato per impiego
da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta
esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite
o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
u I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
Rischi residui
L’utilizzo dell’apparecchio può comportare altri rischi non con-
templati negli avvisi di sicurezza qui riportati. Tali rischi posso-
no sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.
Pur osservando le norme di sicurezza e utilizzando dispositivi
di protezione adeguati, certi rischi non possono essere evitati.
Sono inclusi:
u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento.
u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrou-
tensile. Quando si usa qualsiasi apparecchio per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
u Menomazioni uditive.
u Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere
generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio
quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di
quercia, faggio o l’MDF.)
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo
Dati tecnici e nella Dichiarazione di conformità del presente
manuale sono stati misurati in base al metodo di test standard
previsto dalla normativa EN 60745 e possono essere usati
come parametri di confronto tra due utensili. Il valore delle
emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato
come valutazione preliminare dell’esposizione.
Avvertenza! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante
l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello
dichiarato a seconda delle modalità d’uso. Il livello delle
vibrazioni può aumentare oltre quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare
le misure di sicurezza richieste dalla normativa 2002/44/CE
destinata alla protezione delle persone che usano regolarmen-
te gli elettroutensili nello svolgimento delle proprie mansioni, è
necessario prendere in considerazione le condizioni effettive
di utilizzo e il modo in cui l’utensile è usato, oltre a tenere
in conto tutte le componenti del ciclo operativo, vale a dire i
periodi in cui l’elettroutensile è spento, quelli in cui è acceso
ma a riposo e quelli in cui è effettivamente utilizzato.
Etichette sull’apparato
Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme
al codice data:
:
Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni,
l’utente deve leggere il manuale d’uso.
O
Indossare occhiali di sicurezza quando si usa
l’elettroutensile.
N
Indossare otoprotezioni quando si usa l’elet-
troutensile.
R
Non esporre l’elettroutensile alla pioggia o a
un’umidità intensa.
98
Pressione sonora garantita in base alla diretti-
va 2000/14/CE.
Sicurezza elettrica
Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e
caricabatterie
Batterie
u Non tentare mai di aprire le batterie per qualsiasi motivo.
30
u Non lasciare che le batterie si bagnino.
u Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe supe-
rare 40°C.
u Caricare solo a temperature ambiente tra 10 °C e 40 °C.
u Caricare solo usando il caricabatteria fornito con l’elettrou-
tensile.
u Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni
fornite alla sezione “Protezione dell’ambiente”.
p
Non tentare di caricare delle batterie danneggiate.
Caricabatterie
u Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare la
batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. Altre
batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle perso-
ne e danni alle cose.
u Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
u Fare sostituire immediatamente i li di alimentazione
difettosi.
u Non lasciare che il caricabatteria si bagni.
u Non aprire il caricabatterie.
u Non collegare il caricabatterie a sonde.
$
L’alimentatore può solo essere usato all’interno
+
Leggere il presente manuale d‘uso prima dell‘im-
piego.
#
Il doppio isolamento di cui è provvisto il carica-
batteria rende superuo il lo di terra. Controllare
sempre che la tensione di rete corrisponda a
quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici. Non
tentare mai di sostituire il caricabatterie con una
normale spina elettrica.
u In caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo
da evitare eventuali pericoli.
Caratteristiche
Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Interruttore di azionamento
2. Pulsante di sicurezza
3. Impugnatura dell’interruttore
4. Pulsante POWERCOMMAND
5. Riparo lama
6. Impugnatura di serraggio a doppio interruttore
7. Lama
8. Batteria
9. Caricabatteria
Assemblaggio
Avvertenza! Prima del montaggio, estrarre la batteria dall’e-
lettroutensile e inlare il fodero sopra le lame.
Avvertenza! Prima del montaggio, controllare che l’elettrou-
tensile sia spento e scollegato dalla presa di corrente e che la
guaina sia inlata sulle lame.
Avvertenza! Non usare mai l’elettroutensile senza la prote-
zione.
Procedura di caricamento
I caricabatteria Black+decker sono progettati per caricare i
battery pack Black+decker.
u Collegare il caricabatterie ad una presa di corrente adatta
prima di inserire il pacco batteria.
u Inserire il battery pack nel caricabatteria come mostrato in
gura A.
u Il LED verde lampeggia mentre la ricarica è in corso.
u Il completamento della carica sarà indicato dal LED verde
che rimane continuamente acceso. Il pacco è completa-
mente carico e può essere utilizzato in questo momento o
lasciato nel caricabatterie.
Nota: Ricaricare le batterie scariche al più presto dopo l’uso,
altrimenti la durata della batteria potrebbe diminuire notevol-
mente. Per la massima durata della batteria, non scaricare
completamente le batterie. Consigliamo di ricaricare le batte-
rie dopo ciascun impiego.
Batteria lasciata nel caricabatteria
Il caricabatteria e il battery pack possono essere lasciati
collegati con il LED sempre acceso. Il caricabatterie manterrà
il pacco batteria come nuovo e completamente carico.
Note importanti sul caricamento
u È possibile ottenere la massima durata e prestazioni otti-
mali se la batteria viene caricata quando la temperatura
dell’aria è compresa tra 18° e 24°C. NON caricare il pacco
batteria a una temperatura dell’aria al di sotto di +40°F
(+4,5°C), o al di sopra di +105°F (+40,5°C ). Questo è
importante e consentirà di evitare gravi danni al pacco
batteria.
u Il caricatore e il battery pack possono diventare caldi al
tatto durante la carica. È un fatto normale che non indica
la presenza di problemi. Per facilitare il raffreddamento del
battery pack dopo l’uso, evitare di posizionare il caricatore
o il battery pack in un ambiente caldo come ad esempio in
un capannone di metallo, o un rimorchio non isolato.
u Se il battery pack non si ricarica correttamente:
u Controllare la presenza di corrente nella presa
collegandovi una lampada o apparecchio simile.
u Vericare se la presa è collegata ad un interruttore
della luce che si spegne quando si spengono le luci.
31
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Spostare il caricatore e il battery pack in un luogo dove
la temperatura dell’aria circostante è di circa 18° - 24
°C).
u Se i problemi di ricarica persistono, portare l’utensile, la
batteria e il caricabatterie presso il centro di assistenza
di zona.
u Il battery pack deve essere sostituito se non riesce a
produrre energia a sufcienza per lavorazioni che prima
venivano svolte con facilità. NON CONTINUARE l’utilizzo
in queste condizioni. Seguire la procedura di ricarica. È
anche possibile caricare un pacco parzialmente utilizzato
ogni volta che si desidera senza alcun effetto negativo
sulla batteria.
u Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo
esemplicativo, ma non esaustivo, lana d’acciaio, fogli
di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche
devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatte-
rie. Staccare sempre il caricabatterie dalla presa quando
il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie
dalla presa prima di cominciare a pulirlo.
u Non congelare né immergere il caricabatteria in acqua o in
qualsiasi altro liquido.
Avvertenza! Non far penetrare alcun liquido dentro al cari-
cabatterie. Non cercare mai di aprire il battery pack per alcun
motivo. Se l’alloggiamento in plastica del battery pack si
rompe o si crepa, riportarlo presso un centro di assistenza per
il riciclaggio.
Inserimento e rimozione del battery pack dall’uten-
sile
Avvertenza! Vericare che il pulsante di bloccaggio sia attiva-
to per evitare l’azionamento dell’interruttore mentre si estrae o
si inserisce la batteria.
Per installare il battery pack
u Inserire la batteria (8) nell’apparecchio nché non si sente
un clic (Figura. B)
u Assicurarsi che il battery pack sia insediato a fondo e
completamente bloccato in posizione.
Per rimuovere il battery pack
u Premere il pulsante di rilascio della batteria come indicato
in Figura C ed estrarre il battery pack dall’utensile.
Istruzioni di assemblaggio
Avvertenza! Assicurarsi che la batteria sia rimossa prima
dell’assemblaggio o lo smontaggio di qualsiasi parte.
Utensili di assemblaggio richiesti (non in dotazione):- cac-
ciavite a stella.
Montaggio della protezione e dell’impugnatura di serraggio al
tagliasiepi.
Avvertenza! Utilizzare solo con l’impugnatura e la protezione
correttamente montate al tagliasiepi. L’utilizzo del tagliasiepi
senza la protezione o impugnatura in dotazione può provoca-
re lesioni personali gravi.
Il tagliasiepi è fornito con la protezione e l’impugnatura di
serraggio ssate con una fascetta di plastica con cerniera.
Per assemblare il tagliasiepi:
u Tagliare la fascetta di plastica con cerniera.
u Rimuovere le sei viti parzialmente inserite nell’alloggia-
mento del tagliasiepi (Figura D).
u Far scorrere la protezione (5) sulla parte anteriore dell’al-
loggiamento del tagliasiepi come mostrato in Figura E.
u Inserire due viti delle sei viti nelle aperture sui lati della
protezione e serrare saldamente.
u Far scorrere l’impugnatura di serraggio (6) sulla parte
anteriore dell’alloggiamento del tagliasiepi dietro la prote-
zione come mostrato in Figura F.
u Inserire le rimanenti quattro viti nelle aperture sui lati
dell’impugnatura di serraggio e serrare saldamente.
Funzionamento
u Per accendere l’unità, premere il pulsante di blocco (2)
verso il basso, schiacciare il grilletto (1) e spingere l’im-
pugnatura di bloccaggio con doppio interruttore (6) come
mostrato in gura G. Una volta che l’unità è in funzione,
è possibile rilasciare il pulsante di blocco. Per mantenere
l’unità in funzione è necessario continuare a premere il
grilletto.
Avvertenza! Non tentare mai di bloccare un interruttore su
acceso.
Istruzioni per il taglio
u Mantenere una posizione sicura e l’equilibrio e non sbilan-
ciarsi. Indossare occhiali protettivi e calzature antiscivolo
durante il taglio. Tenere l’unità saldamente con entrambe
le mani e accendere l’unità. Tenere sempre il tagliasiepi,
come mostrato nelle illustrazioni di questo manuale, con
una mano sull’impugnatura dell’interruttore e una mano
sull’impugnatura di serraggio (gura H). Non tenere mai
l’unità per la protezione della lama.
Taglio di nuova erba (Fig. I)
u Un movimento ampio, alimentando i denti della lama
attraverso i rami è più efcace. Una leggera inclinazione
verso il basso della lama, nella direzione del moto dà il
taglio migliore.
Avvertenza! Non tagliare gambi superiori a 19 millimetri. Uti-
lizzare il tagliaseipi solo per il taglio di arbusti normali intorno
a case ed edici.
32
Siepi uniformi (Fig. J)
u Per ottenere siepi perfettamente uniformi è possibile al-
lungare un pezzo di lo per tutta la lunghezza della siepe
come guida.
Taglio laterale di siepi (Fig. k)
u Tenere il tagliasiepi come mostrato e iniziare al fondo e
passare verso l’alto.
POWERCOMMAND
Se si incontra un inceppamento, premere il pulsante POWER-
COMMAND (4) mostrato in gura l. Le lame si sposteranno
avanti e indietro con un ritmo più lento e più forte per aiutare a
tagliare attraverso i rami più difcili. Rilasciare il pulsante per
tornare al normale taglio di siepi.
Nota: Una volta rilasciato il pulsante, le lame torneranno
immediatamente alla massima velocità.
Nota: Le lame si arrestano quando il pulsante viene tenuto
per 15 secondi. Per riattivare la funzione POWERCOMMAND,
rilasciare il pulsante e premerlo nuovamente. NON tenere
continuamente il pulsante POWERCOMMAND durante il
normale taglio di siepi.
Manutenzione
Questo elettroutensile BLACK+DECKER con o senza lo è
stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una
cura appropriata e da una pulizia regolare.
Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su
elettroutensili con o senza lo procedere come descritto di
seguito.
u Spegnere e scollegare l’apparecchio/elettroutensile dalla
presa di corrente.
u Oppure spegnere ed estrarre la batteria se l’apparecchio/
elettroutensile è dotato di battery pack a parte.
u Oppure scaricare completamente la batteria se è di tipo
integrale e quindi spegnerlo.
u Scollegare l’alimentatore dalla spina prima di pulirlo. Il
caricabatteria non richiede nessuna manutenzione salvo
una regolare pulitura.
u Pulire regolarmente le prese di ventilazione dell’apparec-
chio/elettroutensile/caricabatterie con un pennello o con
un panno morbido e asciutto.
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
u Dopo l’uso, pulire con attenzione le lame. Dopo la pulitura,
stendere un velo di olio per macchinari leggero per impe-
dire alle lame di arrugginirsi.
Le lame di taglio sono realizzate in acciaio temprato di alta
qualità e con l’uso normale non richiederono la riaflatura.
Tuttavia, se viene accidentalmente colpito un recinto, pietre,
vetro o altri oggetti duri, è possibile che si crei un grafo nella
lama. Non è necessario eliminare questo grafo purché non
interferisca con il movimento della lama. Se interferisce,
rimuovere la batteria e utilizzare una lima a denti ni o pietra
per aflare per rimuovere il grafo. In caso di caduta del ta-
gliasiepi, ispezionarlo per vericare la presenza di danni. Se la
lama è piegata, l’alloggiamento incrinato, le impugnature rotte
o se si nota qualsiasi altra condizione che potrebbe compro-
mettere il funzionamento del tagliasiepi, contattare il centro di
assistenza BLACK+DECKER locale per le riparazioni prima di
rimetterlo in uso. I fertilizzanti e gli altri prodotti chimici usati in
giardino contengono sostanze che velocizzano notevolmente
la corrosione dei metalli. Non conservare l’unità su o accanto
ai fertilizzanti o sostanze chimiche. Per pulire l’unità, utilizzare
solamente sapone neutro e un panno umido con la batteria
rimossa. Evitare la penetrazione di liquidi all’interno dell’ap-
parecchio e non immergere mai nessuna parte dello stesso
in un liquido. Impedire alle lame di arrugginirsi mediante
l’applicazione di una pellicola di olio per macchine leggero
dopo la pulizia.
Sostituzione della spina (solo Regno Unito e
Irlanda)
Se è necessario installare una nuova spina:
u Smaltire in sicurezza quella vecchia.
u Collegare il lo marrone al morsetto sotto tensione della
nuova spina.
u Collegare il lo blu al morsetto neutro.
Avvertenza! Non deve essere effettuato nessun collegamento
al terminale di messa a terra. Seguire le istruzioni di montag-
gio fornite con spine di buona qualità. Fusibile raccomandato:
5 A.
Ricerca guasti
Problema Causa possi-
bile
Soluzione pos-
sibile
Lame lente,
rumorose o
bollenti.
Lame asciutte e
corrose.
Lubricare le lame.
Lama o supporto
della lama pie-
gato.
Raddrizzare la lama
o il supporto della
lama.
Denti piegati o
danneggiati.
Raddrizzare i denti.
Allentare i bulloni
della lama.
Serrare i bulloni
della lama.
33
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Ricerca guasti
L’unità non
parte.
Batteria non
installata corretta-
mente.
Controllare l’inseri-
mento della batteria.
Batteria scarica. Controllare i requi-
siti di carica della
batteria.
Blocco non
completamente
azionato.
Vericare se il bloc-
co è completamente
premuto prima di
muovere il grilletto
principale.
La batteria
non si carica.
La batteria non
è inserita nell’ali-
mentatore.
Inserire la batteria
nell’alimentatore
nché non compare
il LED verde. Carica-
re no a 8 ore se la
batteria è completa-
mente scarica.
Alimentatore non
collegato a una
presa di corrente.
Collegare l’alimen-
tatore a una presa
di corrente che
funzioni. Consultare
“Note importanti sul
caricamento” per
ulteriori dettagli.
Controllare la pre-
senza di corrente
nella presa collegan-
dovi una lampada o
apparecchio simile.
Vericare se la presa
è collegata ad un
interruttore della
luce che si spegne
quando si spengono
le luci.
Temperatura
dell’aria circo-
stante troppo
calda o troppo
fredda.
Spostare il carica-
batteria e l’utensile
ad una temperatura
dell’aria circostante
al di sopra di 4,5
°C o al di sotto di
+40,5 ºC.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie
prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le
disposizioni locali.
Dati tecnici
GTC18452PC GTC18502PC GTC18504PC
Tensione
V
DC
18 18 18
Corse della
lama
(senza
carico)
min
-1
1300 1300 1300
Lunghezza
lama
cm
45 50 50
Distanza
lama
mm 18 18 18
Peso
kg 2,75 2,80 3,10
Batteria BL2018 BL2018 BL4018
Tensione
V
DC
18 18 18
Capacità
A/h 2 2 4
Tipo
Agli ioni di litio Agli ioni di litio Agli ioni di litio
Caricabatteria
905902**(tipo
1)
90606844 90606844
Tensione in
ingresso
V
AC
100 - 240 230 230
Tensione
erogata
V
DC
8 - 20 18 18
Corrente
mA 400 2000 2000
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora: GTC18504PC (L
pA
)
74,5
dB(A),
Incertezza
(K)
3
dB(A)
Pressione sonora: GTC18452PC (L
pA
)
78,0
dB(A),
Incertezza
(K)
3
dB(A)
Potenza sonora: GTC18504PC (L
WA
)
89,5
dB(A),
Incertezza
(K)
3
dB(A)
Potenza sonora: GTC18452PC (L
WA
)
90,5
dB(A),
Incertezza
(K)
3
dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:
Valore emissioni di vibrazioni: GTC18504PC (a
h, D
)
1,4
m/s
2
,
Incertezza
(K)
1,5
m/s
2
Valore emissioni di vibrazioni: GTC18452PC (a
h, D
)
2,0
m/s
2
,
Incertezza
(K)
1,5
m/s
2
34
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA
%
GTC18452PC/GTC18504PC/GTC18502PC Tagliasiepi
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo
“Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-
15:2009 +A1:2010
2000/14/CE, tagliasiepi, 1300 min
-1
, Allegato V
Pressione sonora misurata (L
wA
) 90,5 dB(A)
Incertezza (K) 3 dB(A)
Pressione sonora garantita (LwA) 98 dB
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2004/108/CE e
2011/65/UE. Per ulteriori informazioni contattare
Black & Decker al seguente indirizzo oppure consultare
l’ultima di copertina del manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo do-
cumento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di
Black & Decker.
Ray Laverick
Direttore tecnico
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
23/10/2015
Garanzia
Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
( Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in
accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o all’a-
gente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni della
garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede dell’agente di
riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet
all’indirizzo www.2helpU.com, o contattando l’ufcio Black &
Decker di zona all’indirizzo indicato in questo manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare
il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti
sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Black & Decker GTC18452PC Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per