V-ZUG 31140 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l’uso
CookTop Teppan Yaki I40
Piano cottura a induzione
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparecchio soddisfa esigenze
elevate e il suo uso è molto semplice, tuttavia occorre prendersi del tempo per leggere
le presenti istruzioni per l’uso, che vi permetteranno di comprendere meglio l’apparec-
chio e di utilizzarlo in modo ottimale e senza problemi.
Vi preghiamo di attenervi alle avvertenze di sicurezza.
Modifiche
Testi, immagini e dati corrispondono al livello tecnico dell’apparecchio al momento della
stampa delle presenti istruzioni per l’uso. Con riserva di modifiche nell’ambito della nor-
male evoluzione tecnica.
Ambito di validità
Le presenti istruzioni per l’uso valgono per:
Denominazione del modello Tipo
CookTop Teppan Yaki I40 CTI6T-31140
Le differenze di esecuzione sono menzionate nel testo.
© V-ZUG AG, CH-6302 Zug, 2021
2
3
Indice
2
1 Avvertenze di sicurezza 4
1.1 Simboli utilizzati...................................................... 4
1.2 Avvertenze generali di sicurezza ........................ 4
1.3 Avvertenze di sicurezza specifiche
dell’apparecchio .................................................... 5
1.4 Avvertenze per l’uso.............................................. 6
2 Prima messa in esercizio 8
3 Il vostro apparecchio 8
3.1 Schema dell’apparecchio .................................... 8
3.2 Accessori forniti in dotazione .............................. 8
3.3 Elementi di comando e d’indicazione ............... 8
4 Uso 9
4.1 Accensione e spegnimento dell’apparecchio......
9
4.2 Regolazione della zona per arrostire................. 9
4.3 Tabella delle temperature per arrostire...........10
4.4 Spegnimento della zona per arrostire .............10
4.5 Indicazione del calore residuo..........................10
4.6 Funzione Bridge...................................................10
4.7 Tasto multifunzione..............................................11
4.8 Pausa di cottura...................................................11
4.9 Funzione di ripristino...........................................12
4.10 Durata di funzionamento ....................................12
4.11 Temporizzatore.....................................................13
4.12 Sicurezza bambini ...............................................14
4.13 Protezione per la pulizia.....................................15
5 Regolazioni utente 15
5.1 Modifica delle regolazioni utente......................15
5.2 Uscire dal modo di regolazione utente senza
salvare le impostazioni .......................................16
6 Cura e manutenzione 16
6.1 OptiClean ..............................................................17
7 Eliminare autonomamente i guasti 17
7.1 Messaggi di guasto.............................................17
7.2 Ulteriori problemi possibili .................................19
8 Accessori 19
9 Dati tecnici 20
9.1 Scheda tecnica del prodotto ..............................20
10 Smaltimento 20
11 Indice analitico 21
12 Note 22
13 Service & Support 23
4
1 Avvertenze di sicurezza
1.1 Simboli utilizzati
Contrassegna tutte le istruzioni im-
portanti per la sicurezza.
La mancata osservanza può provo-
care lesioni, danni all’apparecchio o
agli impianti!
Informazioni e indicazioni da osser-
vare.
Informazioni sullo smaltimento
Informazioni sulle istruzioni per l’uso
Segnala operazioni che devono essere
eseguite in sequenza.
Descrive la reazione dell’apparec-
chio all’operazione eseguita.
Segnala un elenco.
1.2 Avvertenze generali di
sicurezza
Mettere in funzione l’apparec-
chio solo dopo aver letto le
istruzioni per l’uso.
Questi apparecchi possono
essere utilizzati da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o
che non dispongono della ne-
cessaria esperienza e/o co-
noscenza, a condizione che
l’uso avvenga sotto la super-
visione di una persona re-
sponsabile, che vengano im-
partite loro istruzioni su come
utilizzare l’apparecchio e che
essi comprendano i rischi
che ne possono derivare. I
bambini non possono giocare
con l’apparecchio. Le opera-
zioni di pulizia e piccola ma-
nutenzione non devono esse-
re eseguite dai bambini, se
non sotto stretta sorveglianza
degli adulti.
Qualora un apparecchio non
sia dotato di un cavo di colle-
gamento alla rete e di un con-
nettore a spina o altro siste-
ma per il disinserimento dalla
rete, caratterizzato dalla pre-
senza su ogni polo di
un’apertura di contatto con-
forme alle condizioni della ca-
tegoria di sovratensione III
per la separazione completa,
occorre montare un dispositi-
vo di separazione nell’impian-
to elettrico fisso in modo con-
forme alle norme d’installazio-
ne.
Se il cavo di collegamento al-
la rete dell’apparecchio è
danneggiato, è necessario
chiederne la sostituzione al
produttore, al suo servizio As-
1 Avvertenze di sicurezza
5
sistenza o a una persona
qualificata onde evitare peri-
coli.
1.3 Avvertenze di sicurezza
specifiche dell’apparecchio
AVVERTENZA: se la superfi-
cie è incrinata oppure il vetro
dei comandi è completamen-
te danneggiato, spegnere
l’apparecchio e scollegarlo
dalla rete elettrica, in modo
da evitare il rischio di scossa
elettrica.
durante il funzionamento, le
parti accessibili dell'apparec-
chio possono raggiungere
temperature molto elevate. I
bambini di età inferiore agli
8anni non devono utilizzare
l’apparecchio, a meno che
vengano costantemente sor-
vegliati.
AVVERTENZA: durante l'uso,
l'apparecchio e i relativi com-
ponenti con i quali si può ve-
nire a contatto raggiungono
temperature molto elevate.
Prestare attenzione a non toc-
care la superficie riscaldata.
Non appoggiare sul Teppan
Yaki oggetti in metallo quali
coltelli, forchette, cucchiai, co-
perchi oppure pellicole in allu-
minio, poiché possono diven-
tare roventi.
AVVERTENZA: sorvegliare co-
stantemente il processo di
cottura. I processi di cottura
più brevi devono essere sor-
vegliati per tutta la durata.
AVVERTENZA: se non viene
tenuta sotto controllo, la cot-
tura con grassi o olio sul Tep-
pan Yaki può essere pericolo-
sa e provocare incendi. Non
cercare mai di estinguere un
incendio versandovi sopra
dell’acqua, ma spegnere l’ap-
parecchio e coprire le fiamme
ad esempio con una coperta
antincendio. Spegnere l’appa-
recchio dopo l’utilizzo.
AVVERTENZA: per evitare il
pericolo d’incendio, non la-
sciare mai alcun oggetto sul
Teppan Yaki.
Non fare funzionare l’appa-
recchio con un orologio tem-
porizzatore esterno o un si-
stema di controllo a distanza
separato.
Non utilizzare mai apparecchi
per la pulizia a vapore.
1 Avvertenze di sicurezza
6
1.4 Avvertenze per l’uso
Prima della prima messa in funzione
L’apparecchio deve essere installato e
allacciato alla rete elettrica conforme-
mente alle istruzioni d’installazione forni-
te a parte. Fare eseguire i lavori neces-
sari da un installatore/elettricista auto-
rizzato.
Uso conforme allo scopo
ATTENZIONE: questo apparecchio è
destinato unicamente alla cottura dei ci-
bi. Non può essere utilizzato per altri
scopi, ad esempio per riscaldare l’am-
biente. Gli alimenti vengono preparati
direttamente sulla superficie per arrosti-
re: non utilizzare alcuna stoviglia di cot-
tura.
L’apparecchio è destinato alla prepara-
zione di cibi in ambito domestico. Si de-
clina ogni responsabilità per gli even-
tuali danni che possono derivare da un
utilizzo diverso da quello previsto o se
si eseguono operazioni sbagliate.
Riparazioni, modifiche o manipolazioni
all’apparecchio o al suo interno, spe-
cialmente alle parti sotto tensione, pos-
sono essere eseguite esclusivamente
dal produttore, dal suo servizio Assi-
stenza o da persone opportunamente
qualificate. Se effettuate in modo non
corretto, le riparazioni possono causare
gravi infortuni, danni all’apparecchio e
alle installazioni, oltre che guasti di fun-
zionamento. Nel caso in cui l’apparec-
chio presenti un guasto di funzionamen-
to o debba essere riparato, attenersi al-
le indicazioni del capitolo «Assistenza
tecnica». Se necessario, rivolgersi al no-
stro servizio Assistenza.
Usare solo ricambi originali.
Conservare con cura le presenti istru-
zioni per l'uso per poterle consultare in
qualsiasi momento. In caso di vendita o
cessione dell’apparecchio a terzi, non
dimenticare di allegare le istruzioni per
l’uso e quelle d’installazione.
L’apparecchio è conforme alle norme ri-
conosciute della tecnica e alle prescri-
zioni in materia di sicurezza. Tuttavia,
per evitare danni e infortuni, è fonda-
mentale utilizzarlo in modo appropriato.
Attenersi alle indicazioni riportate in
queste istruzioni per l’uso.
La temperatura della superficie riscalda-
ta rimane elevata per molti minuti anche
dopo il disinserimento e torna a tempe-
ratura ambiente solo lentamente. Atten-
dere un tempo sufficientemente lungo
prima di effettuare, ad esempio, lavori
di pulizia.
Utilizzo
Dalle ricerche eseguite risulta che per i
portatori di pacemaker, in condizioni
normali, non esistono pericoli. I portato-
ri di pacemaker, di apparecchi acustici
o di altre protesi metalliche che voglio-
no avere la certezza assoluta che l’uso
dell’apparecchio non comporti alcun
problema, sono pregati di informarsi
presso un centro medico competente.
Attenzione, pericolo d’incendio!
Le zone per arrostire diventano molto
calde. Non appoggiare oggetti sul Tep-
pan Yaki.
Non riporre detergenti o prodotti corro-
sivi, chimici o infiammabili sotto questo
elettrodomestico e non utilizzarli nelle
sue immediate vicinanze.
Attenzione: pericolo di ustioni
I grassi e gli oli surriscaldati prendono
facilmente fuoco. Non cercare mai di
spegnere con acqua l’olio o il grasso
che hanno preso fuoco. Pericolo
d’esplosione! Soffocare le fiamme con
una coperta antincendio e tenere chiu-
se porte e finestre.
Attenzione: pericolo di lesioni
Non effettuare alcun intervento all’inter-
no dell’apparecchio. Gli interventi devo-
no essere eseguiti dal nostro servizio
clienti.
1 Avvertenze di sicurezza
7
L’utilizzo di griglie protettive inadeguate
può causare incidenti.
Tenere gli animali domestici lontani
dall’apparecchio.
Attenzione: pericolo di morte
Le parti dell’imballaggio, ad es. pellicola
e polistirolo, possono essere pericolose
per bambini e animali. Pericolo di soffo-
camento! Tenere le parti dell’imballag-
gio lontano dalla portata dei bambini.
Evitare danni all’apparecchio
Non collocare per nessuna ragione og-
getti bollenti sul display!
In caso di surriscaldamento, spegnere
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
completamente. Non appoggiarvi sopra
alcuna stoviglia. Non raffreddarlo bru-
scamente con acqua fredda.
Non salire sull’apparecchio.
Non tagliare o preparare i cibi sulla su-
perficie del piano cottura ed evitare di
urtarla con oggetti duri. Non trascinare
oggetti abrasivi sopra la superficie o il
display.
Il Teppan Yaki è un oggetto d’uso co-
mune, segni d’usura come graffi o sco-
lorimento della superficie sono normali.
Un uso intenso causa segni d’usura più
marcati; tuttavia questo non giustifica
reclami, poiché l’apparecchio continua
a funzionare senza alcun problema. La
sicurezza è garantita in qualsiasi mo-
mento.
2 Prima messa in esercizio
L’apparecchio deve essere installato e allacciato alla rete elettrica conformemente
alle istruzioni d’installazione fornite a parte. Fare eseguire i lavori necessari da un
installatore/elettricista autorizzato.
Durante le prime ore d’esercizio, le zone di cottura possono sprigionare odori
sgradevoli. Si tratta di un fenomeno normale per gli apparecchi nuovi di fabbrica.
Accertarsi che la stanza sia ben ventilata.
3 Il vostro apparecchio
3.1 Schema dell’apparecchio
Superficie per arrostire con 2 zone
riscaldabili separatamente
3.2 Accessori forniti in dotazione
Campana di cottura di 250mm di
diametro
2 spatole
3.3 Elementi di comando e d’indicazione
1
2 3
5
6
7
8
9
10
11
12
4
8
4 Uso
Tasti
Apparecchio ON/OFF Temporizzatore/funzione come
tasto -
Slider (regolazione dello stadio di
potenza)
Pausa di cottura ON/OFF e
funzione di ripristino
Durata di funzionamento/funzione
come tasto +
Tasto multifunzione/preselezione
della temperatura
Protezione per la pulizia ON/OFF e
OptiClean
Visualizzazione
1
Indicazione di riscaldamento/
raffreddamento/calore residuo
7
Temporizzatore attivato
2
Durata di funzionamento attivata
8
Protezione per la pulizia attivata
3
Funzione Bridge attivata
9
Slider associato alla zona per
arrostire
4
Attribuzione temperatura zona per
arrostire
10
Preselezione temperatura carne
attivata
5
Pausa attivata
11
Preselezione temperatura verdure
attivata
6
Durata di funzionamento/
temporizzatore e/o display della
temperatura
12
Preselezione temperatura pesce
attivata
4 Uso
4.1 Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Accendere l’apparecchio: tenere premuto il tasto per 1 secondo.
Sul display della temperatura lampeggia .
Se non vengono effettuate ulteriori regolazioni, per motivi di sicurezza l’apparecchio
si spegne dopo 10 secondi.
Spegnere l’apparecchio: premere il tasto .
4.2 Regolazione della zona per arrostire
Premere lo slider associato alla zona per arrostire desiderata o farlo scorrere fino a
impostare la temperatura per arrostire.
Il display corrispondente alla zona per arrostire sopra il rispettivo lo slider si accen-
de.
Sul displa della temperatura si accende la temperatura selezionata per arrostire.
Durante la fase di riscaldamento dell'apparecchio, sul display sopra lo slider appa-
re .
Non appena si raggiunge la temperatura per arrostire, il display relativo alla fase di
riscaldamento si spegne.
9
4 Uso
Se viene selezionata una temperatura per arrostire inferiore, fin quando la zona per
arrostire è molto calda viene visualizzato .
In caso di utilizzo di una sola zona per arrostire, può diventare calda l'intera super-
ficie per arrostire. Non appoggiare oggetti sulla superficie di cottura, dal momento
che possono surriscaldarsi o fondere.
La temperatura per arrostire pesce (180 °C), verdure (160 °C) e carne (200 °C)
può essere impostata direttamente sul tasto di preselezione temperatura .
4.3 Tabella delle temperature per arrostire
Processo di
cottura
Temperatura per
arrostire in °C
Applicazione pratica
180 Preselezione temperatura per pesce
160 Preselezione temperatura per verdure
200 Preselezione temperatura per carne
Scaldavivande 70 Pietanze preparate sotto la campana
Cottura delicata 160 Verdura
170 Frutta
Arrosto 180 Pesce, frutti di mare, salsicce arrosto, tofu,
formaggio grigliato
190 Omelette, piatti a base di uova, pasta o riso
saltati
200 Pollame
210 Hamburger
Cuocere ai ferri 220 Carne (bistecca)
240 Carne (spezzatino, carne macinata)
4.4 Spegnimento della zona per arrostire
Premere « » sullo slider.
Se non vengono effettuate ulteriori impostazioni e l’altra zona per arrostire è spenta,
l’apparecchio si spegne dopo 10 secondi.
4.5 Indicazione del calore residuo
Finché permane il pericolo di ustioni, l’indicazione resta accesa anche dopo che è sta-
ta spenta la zona di cottura.
4.6 Funzione Bridge
La funzione Bridge consente di accendere insieme e regolare allo stesso modo due sin-
gole zone di cottura limitrofe.
Attivare la funzione Bridge
Toccare contemporaneamente entrambi gli slider.
si accende accanto allo slider.
Impostare la temperatura desiderata.
10
4 Uso
Se all'attivazione della funzione Bridge una zona di cottura risulta già in funzione,
lo stadio di potenza e la durata di funzionamento di questa zona vengono applicati
a entrambe. Se risultano già in funzione entrambe le zone per arrostire, queste
vengono disattivate, le durate di funzionamento vengono cancellate e sui display
dello stadio di potenza lampeggia .
Disattivare la funzione Bridge
Toccare contemporaneamente entrambi gli slider.
Le impostazioni precedentemente effettuate vengono applicate a entrambe le zone
di cottura.
Ogni zona di cottura può tornare a essere regolata singolarmente.
4.7 Tasto multifunzione
Con il tasto è possibile impostare una preselezione della temperatura.
Attivare la preselezione temperatura carne
Premere 1 volta il tasto .
Il simbolo si accende.
Attivare la preselezione temperatura verdure
Premere 2 volte il tasto .
Il simbolo si accende.
Attivare la preselezione temperatura pesce
Premere 3 volte il tasto .
Il simbolo si accende.
Disattivare la preselezione temperatura
Impostare lo stadio di potenza desiderato con lo slider o spegnere con «
».
4.8 Pausa di cottura
Con questa funzione tutte le zone per arrostire attive possono essere ridotte temporanea-
mente fino a 70°C, per un massimo di 10 minuti.
Al termine della pausa di cottura, il funzionamento può riprendere con le regolazioni pre-
cedentemente selezionate.
Premere il tasto .
Si accende il punto luminoso del tasto .
La temperatura della zona per arrostire attivata passa a 70°C.
La durata di funzionamento viene interrotta.
Il temporizzatore rimane in funzione.
Tutti i tasti, esclusi i tasti , e , sono inattivi.
Se non si termina la pausa di cottura entro 10 minuti, l’apparecchio si spegne
completamente.
Per proseguire la cottura, premere di nuovo il tasto .
Le zone per arrostire riprendono a funzionare con le impostazioni precedentemente
selezionate.
11
4 Uso
4.9 Funzione di ripristino
Se l’apparecchio è stato inavvertitamente spento con il tasto , è possibile ripristinare le
impostazioni entro 6 secondi.
Accendere l’apparecchio.
Il punto luminoso del tasto lampeggia.
Premere il tasto .
Le zone per arrostire attive prima dello spegnimento si riaccendono automatica-
mente.
4.10 Durata di funzionamento
Sorvegliare l’alimento nel corso della durata di funzionamento. Quest’ultimo po-
trebbe infatti traboccare, bruciare e prendere fuoco!
La durata di funzionamento consente di disattivare automaticamente la Zona per arrosti-
re, al termine di un lasso di tempo impostato (1 min - 1 ore 59 min).
Regolazione della durata di funzionamento
Impostare la zona per arrostire desiderata.
Premere il tasto .
Sul display lampeggia .
Premere lo slider associato alla zona per arrostire desiderata.
Il simbolo della zona per arrostire selezionata si accende.
Il punto luminoso della zona per arrostire selezionata si accende.
Per incrementare la durata di funzionamento premere il tasto o, per ridurla, preme-
re il tasto .
Alla prima pressione del tasto nel display si accende .
Alla prima pressione del tasto nel display si accende .
Il valore proposto può essere adattato nelle regolazioni utente.
Se non si effettuano ulteriori modifiche, dopo 5 secondi viene impostata automaticamen-
te l’ultima modifica. In alternativa è possibile confermare la regolazione anche manual-
mente. A tale scopo occorre premere sullo slider della zona per arrostire corrispondente.
Modifica della durata di funzionamento
Premere il tasto .
Sul display lampeggia .
Premere lo slider associato alla zona per arrostire desiderata.
Viene visualizzata la durata di funzionamento restante della zona per arrostire sele-
zionata.
Il punto luminoso della funzione di attribuzione delle zone per arrostire è acceso.
Modificare la durata di funzionamento con il tasto o .
La durata di funzionamento può essere modificata velocemente tenendo premuto il
tasto o .
Se non si effettuano ulteriori modifiche, dopo 5 secondi viene impostata automaticamen-
te l’ultima modifica. In alternativa è possibile confermare la regolazione anche manual-
mente. A tale scopo occorre premere sullo slider della zona per arrostire corrispondente.
12
4 Uso
Disattivazione anticipata della durata di funzionamento
Premere il tasto .
Premere lo slider associato alla zona per arrostire desiderata.
Premere contemporaneamente i tasti e .
Sul display lampeggia .
La zona per arrostire rimane in funzione.
Durata di funzionamento terminata
Una volta trascorsa la durata di funzionamento:
la zona per arrostire associata si spegne;
viene emesso un segnale acustico;
lampeggiano nel display e sopra lo slider.
Disattivare il segnale acustico e l’indicazione premendo il tasto o .
Se non viene premuto alcun tasto, il segnale acustico si disattiva automaticamente
dopo 1 minuto.
Visualizzare la durata di funzionamento
Per visualizzare una durata di funzionamento:
Premere il tasto .
Premere sullo slider associato alla zona per arrostire desiderata.
Viene visualizzata la durata di funzionamento ed è possibile modificarla.
Se non si effettuano ulteriori modifiche, dopo 5 secondi viene impostata automaticamen-
te l’ultima modifica. In alternativa è possibile confermare la regolazione anche manual-
mente. A tale scopo occorre premere sullo slider della zona per arrostire corrispondente.
4.11 Temporizzatore
Il temporizzatore funziona come un contaminuti per le uova
(1 min - 9 ore 59 min).
Lo si può utilizzare sempre e indipendentemente da tutte le altre funzioni.
Regolazione del temporizzatore
Accendere l’apparecchio
Premere il tasto .
Il simbolo si accende.
Sul display lampeggia .
Per incrementare la durata del temporizzatore premere il tasto o, per ridurla, pre-
mere il tasto .
Alla prima pressione del tasto nel display si accende .
Alla prima pressione del tasto nel display si accende .
Il valore standard può essere adattato nelle regolazioni utente.
La durata del temporizzatore può essere modificata velocemente tenendo premuto
il tasto o .
Se non si effettuano ulteriori modifiche, dopo 5 secondi viene impostata automaticamen-
te l’ultima modifica. In alternativa, la regolazione viene immediatamente impostata se
sull’apparecchio è stata effettuata un’altra regolazione.
13
4 Uso
Modifica del temporizzatore
Se non è in funzione nessuna Zona per arrostire, per prima cosa accendere l’apparec-
chio.
Premere il tasto .
La durata restante del temporizzatore inizia a lampeggiare.
Con il tasto o modificare la durata del temporizzatore.
Se non si effettuano ulteriori modifiche, dopo 5 secondi viene impostata automaticamen-
te l’ultima modifica. In alternativa, la regolazione viene immediatamente impostata se
sull’apparecchio è stata effettuata un’altra regolazione.
Disattivazione anticipata del temporizzatore
Se non è in funzione nessuna Zona per arrostire, per prima cosa accendere l’apparec-
chio.
Premere il tasto .
Premere contemporaneamente i tasti e .
Sul display lampeggia .
4.12 Sicurezza bambini
La sicurezza bambini serve per evitare un inserimento involontario dell’apparecchio.
Attivazione della sicurezza bambini
Accendere l’apparecchio.
Non deve essere in funzione alcuna zona per arrostire.
Premere contemporaneamente i tasti e .
Viene emesso un segnale acustico.
Premere di nuovo il tasto .
Viene emesso un segnale acustico.
Su tutti i display dello stadio di potenza si illumina « ».
Uso con sicurezza bambini attivata
Accendere l’apparecchio.
Premere contemporaneamente i tasti e .
Viene emesso un segnale acustico.
La sicurezza bambini è temporaneamente disattivata. A questo punto si può utiliz-
zare l’apparecchio come di consueto.
1 minuto dopo lo spegnimento della superficie per arrostire, la sicurezza bambini viene
riattivata automaticamente.
Disattivazione della sicurezza bambini
Accendere l’apparecchio.
Non deve essere in funzione alcuna zona per arrostire.
Premere contemporaneamente i tasti e .
Viene emesso un segnale acustico.
Premere di nuovo il tasto .
Viene emesso un doppio segnale acustico.
Sul display della temperatura lampeggia .
14
5 Regolazioni utente
4.13 Protezione per la pulizia
Questa funzione impedisce che lo stadio di potenza venga modificato involontariamente
quando, ad esempio, si passa un panno sul pannello dei comandi.
Premere il tasto .
Si accende il punto luminoso del tasto .
La protezione pulizia si disattiva automaticamente dopo 30 secondi o premendo nuo-
vamente il tasto .
L’apparecchio si può spegnere in qualsiasi momento premendo il tasto .
5 Regolazioni utente
Le seguenti regolazioni utente possono essere personalizzate e salvate:
Regolazione utente Valore impostato Regolazione
di fabbrica
P0
Volume segnale acustico 0 Basso 2
1 Medio
2 Alto
P1
Segnale acustico di fine
durata di funzionamento/
temporizzatore
0 Nessun segnale acustico 2
1 Spegnimento automatico dopo 10s
2 Spegnimento automatico dopo
1min
P4
Valore proposto durata di
funzionamento/
temporizzatore
0 Durata preimpostata 0min 3
1-9 Regolabile gradualmente da 10 a
90min
P5*
Segnale acustico emesso
alla pressione dei tasti
0 Segnale acustico disinserito 1
1 Segnale acustico inserito
P6
Ripristino delle regolazioni
di fabbrica
0 Per ripristinare le regolazioni di
fabbrica: tenere premuto il tasto
per 2s.
* Alla fine della durata di funzionamento, del tempo impostato con il temporizzatore o in
presenza di messaggi di errore viene emesso un segnale acustico con il volume impo-
stato a P0.
5.1 Modifica delle regolazioni utente
Con il Teppan Yaki spento, tenere premuti contemporaneamente i tasti e per
3 secondi.
Viene emesso un segnale acustico.
Premere contemporaneamente entrambi gli slider.
Viene emesso un segnale acustico.
Sul display 3 viene visualizzata la regolazione utente, ad es. .
Sul display 2 viene visualizzato il valore attualmente impostato nella regolazione
utente.
15
6 Cura e manutenzione
1
2
3
Con il tasto si seleziona la regolazione utente superiore e con il tasto si sele-
ziona quella inferiore.
Premendo sullo slider 1 o facendolo scorrere, selezionare un valore di impostazione
più alto o più basso.
Per salvare le impostazioni: Tenere premuto il tasto per 2 secondi.
Viene emesso un segnale acustico.
Il modo «Regolazioni utente» termina.
5.2 Uscire dal modo di regolazione utente senza salvare le
impostazioni
Premere il tasto .
I valori modificati non vengono salvati.
Il modo «Regolazioni utente» termina.
6 Cura e manutenzione
L’apparecchio va pulito solo quando è freddo.
Pericolo di ustioni!
Pulire l’apparecchio dopo ogni uso, in modo da evitare che i residui di cibo si incrostino
sulla superficie. La rimozione degli alimenti secchi e incrostati richiede molto più tempo.
Una pulizia non appropriata può causare danni alle finiture o alla superficie.
Per rimuovere lo sporco quotidiano, utilizzare solo un panno morbido o una spugna
inumidita con dell’acqua e del detergente idoneo alle superfici metalliche e non abra-
sivo. Osservare le istruzioni del produttore del detergente.
Con il programma «OptiClean» ammorbidire e quindi rimuovere lo sporco incrostato
dopo il raffreddamento.
Le macchie di calcare devono essere eliminate una volta che la superficie si è raffred-
data utilizzando una piccola quantità di prodotto anticalcare, come aceto o succo di li-
mone. Al termine passare un panno umido sulla superficie.
I colori di rinvenimento bluastri e i residui di condensa possono essere rimossi
con un detergente leggermente acido o con un po’ di acido citrico.
Pulizia dell’elemento di comando
Non pulire in nessun caso la superficie della piastra in vetroceramica con deter-
genti abrasivi, spugne multiuso abrasive, lana metallica, ecc., potrebbero danneg-
giare l’elemento di comando.
Pulire l’elemento di comando con un detergente per vetri.
16
7 Eliminare autonomamente i guasti
6.1 OptiClean
Questo programma offre la possibilità di coprire la superficie per arrostire con acqua e
di lasciarla agire per 10 minuti a una temperatura di 70°C. In questo modo i residui di
sporco ostinati risultano ammorbiditi e si lasciano rimuovere facilmente.
Attivare OptiClean
Versare 0,3 l di acqua sulla superficie per arrostire.
Tenere premuto il tasto per 2 secondi.
Viene emesso un doppio segnale acustico.
Sul display si illumina
La superficie per arrostire viene riscaldata a 70°C.
Disattivazione dopo il termine del programma
Dopo 10 minuti viene emesso un segnale acustico e la superficie per arrostire si
spegne.
Sul display si illumina per altri 10 minuti.
Raccogliere l’acqua con una spugna e pulire la superficie con un detergente adatto.
Disinserire anticipatamente OptiClean
Tenere premuto il tasto per 2 secondi.
Viene emesso un doppio segnale acustico.
Le zone per arrostire vengono disattivate.
Sul display lampeggia .
7 Eliminare autonomamente i guasti
I seguenti guasti possono essere riparati senza ricorrere a un tecnico qualificato. Se ciò
non è possibile, annotare il messaggio di guasto completo (messaggio e numero E) e
chiamare il servizio assistenza o segnalare il guasto online.
7.1 Messaggi di guasto
Indicazione Possibile causa Rimedio
si illumina
La sicurezza bambini è attiva. Prestare attenzione all’uso
con la sicurezza bambini.
Disattivare (vedi pagina
14) la sicurezza bambini.
Viene emesso un se-
gnale continuo, lam-
peggia e l’apparecchio
si spegne
Un tasto o uno slider sono
stati premuti per più di 10 se-
condi.
Un oggetto (pentola, scodella
ecc.) è stato appoggiato sul
pannello dei comandi.
Cibo traboccato sul pannello
dei comandi.
Rimuovere l’oggetto o il ci-
bo traboccato.
Rimettere in funzione l’ap-
parecchio come di con-
sueto.
lampeggia
È scattata la protezione dal
surriscaldamento di una zona
per arrostire.
Fare raffreddare la zona
per arrostire.
Proseguire la cottura su
un’altra zona per arrostire.
17
7 Eliminare autonomamente i guasti
Indicazione Possibile causa Rimedio
lampeggia
Interruzione dell’alimentazio-
ne elettrica.
Confermare l’indicazione
premendo un tasto qual-
siasi.
Rimettere in funzione l’ap-
parecchio come di con-
sueto.
o si accendono
e viene visualizzato un
numero
Si è verificato un errore inter-
no.
Prendere nota del numero
d’errore.
Prendere nota del numero
SN dell’apparecchio, ve-
dere la targhetta di identifi-
cazione.
Chiamare il servizio assi-
stenza.
Si illuminano e
Un oggetto presente sotto il
piano cottura impedisce
l’aspirazione d’aria, ad es.
della carta.
Rimuovere gli oggetti pre-
senti nel cassetto sotto il
Teppan Yaki.
Confermare l’errore pre-
mendo un tasto qualsiasi.
Dopo 10 minuti rimettere
l’apparecchio in funzione
come di consueto.
Ventilazione difettosa. Prendere nota del numero
d’errore
Prendere nota del numero
SN dell’apparecchio, ve-
dere la targhetta di identifi-
cazione.
Chiamare il servizio assi-
stenza.
e lampeggiano a
intermittenza
È stato attivato il disinseri-
mento di sicurezza automati-
co.
La zona di cottura è rovente
e una pentola è posizionata
sulla zona.
Se necessario riaccendere
la zona per arrostire.
Se una zona per arrostire rimane in funzione per lungo tempo senza che vengano
modificate le impostazioni, l’apparecchio provvede automaticamente a spegnere
tale zona. Il disinserimento avviene in funzione dello stadio di potenza impostato.
18
8 Accessori
Impostazione della temperatura °C 70 160 170 180 190
Disinserimento di sicurezza dopo
min
120 120 120 120 120
200 210 220 240
120 120 120 60
7.2 Ulteriori problemi possibili
Problema Possibile causa Rimedio
L’apparecchio non fun-
ziona e tutti i display
sono spenti.
Fusibile o interruttore automa-
tico dell’impianto domestico
o dell’abitazione difettoso.
Sostituire il fusibile.
Reinserire l’interruttore au-
tomatico.
Il fusibile o l’interruttore auto-
matico scatta più volte.
Annotare il numero SN
dell’apparecchio.
Contattare il servizio assi-
stenza.
Interruzione dell’alimentazio-
ne elettrica.
Verificare il fusibile.
Fare verificare l’installazio-
ne della casa da parte di
un tecnico specializzato.
La modalità demo è attivata. La modalità demo può esse-
re disattivata dal menu di
servizio.
Chiamare il servizio assi-
stenza.
8 Accessori
Per l’ordinazione indicare la famiglia di prodotti dell’apparecchio e l’esatta denominazio-
ne dell’accessorio.
Piano di copertura/tagliere stretto
19
9 Dati tecnici
9 Dati tecnici
9.1 Scheda tecnica del prodotto
Ai sensi del Regolamento UE n. 66/2014
Numero del modello 31140
Denominazione dei modelli CTI6T-31140
Numero di zone per arrostire 2
Superfici per arrostire
A
B
A
Largh.: 31 ×
prof.: 17,7 cm
B
Largh.: 31 ×
prof.: 17,7 cm
10 Smaltimento
10.1 Imballaggio
I bambini non devono in alcun caso giocare con il materiale di imballaggio per via
del rischio di lesioni e di soffocamento. Conservare il materiale di imballaggio in
un luogo sicuro o smaltirlo in modo ecocompatibile.
10.2 Sicurezza
Rendere inservibile l’apparecchio per prevenire incidenti dovuti a un utilizzo improprio
(ades. da parte di bambini):
scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. In caso di installazioni fisse, tale interven-
to va eseguito da un elettricista autorizzato. Tagliare quindi il cavo di rete dell’apparec-
chio.
10.3 Smaltimento
Il simbolo del «bidone barrato» richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questi apparecchi, che possono con-
tenere sostanze pericolose e nocive per l’ambiente,
vanno smaltiti in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici indif-
ferenziati, contribuendo in tal modo alla protezione delle risorse e dell’ambiente.
Per informazioni più dettagliate, rivolgersi alle autorità locali.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

V-ZUG 31140 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso