Simplicity MANUAL, ILLUSTRATED Manuale utente

Tipo
Manuale utente
© 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved.
BRIGGSandSTRATTON.COM
80114740
Revision B
090000
093J00
080000
100000
1 2 3 4
78 9
10 11
17 1814 1516
21 2122 24
A
Serial #:
XXXXXXXXXXXXX
Engine Model #:
XXXXXXXXXXXX
XX
basco.com/patents
B
C
Serial #:
XXXXXXXXXXXXX
Engine Model #:
XXXXXXXXXXXX
XX
basco.com/patents
Serial #:
XXXXXXXXXXXXX
Engine Model #:
XXXXXXXXXXXX
XX
basco.com/patents
A
B
C
en Operator's Manual fr Manual de l'opérateur
da Betjeningsvejledning it Manuale dell’Operatore
de Bedienungsanleitung nl Gebruiksaanwijzing
el
 no Brukerhåndbok
es Manual del operador pt Manual do Operador
fi Käyttäjän käsikirja sv Instruktionsbok
090000
093J00
080000
100000
1 2 3 4
78 9
10 11
17 1814 1516
21 2122 24
A
Serial #:
XXXXXXXXXXXXX
Engine Model #:
XXXXXXXXXXXX
XX
basco.com/patents
B
C
Serial #:
XXXXXXXXXXXXX
Engine Model #:
XXXXXXXXXXXX
XX
basco.com/patents
Serial #:
XXXXXXXXXXXXX
Engine Model #:
XXXXXXXXXXXX
XX
basco.com/patents
A
B
C
Not for
Reproduction
2
en
English
This manual contains the safety information about the hazards and risks related to
the engine and how to prevent them. It also contains the correct operation and
maintenance of this engine. It is important that you read, understand, and obey
these instructions. Keep this manual for future reference.
How to Use this Manual
The safety alert symbol with the hazard symbols in the procedures that follow
refer to the Safety Messages in the Operator Safety section.
Make sure that you read and understand all safety messages before
operating or servicing the engine.
This symbol shows a prohibitive action - DO NOT...
The shaded box shows the dierent engine congurations. Do the steps
that represent how your engine is congured.
Ilustrations with a striped border contain important saftey messages.
This symbol means add an alcohol-free fuel stabilizer as specied by the
manufacturer's instructions.
Recycling Information
Recycle all cartons, boxes, used oil, and batteries as
specied by government regulations.
Operator Safety
Safety Alter Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identies safety information about hazards that can
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is
used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of
injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE indicates an action that could result in damage to the product.
Hazard Symbols and Meanings
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the
engine.
Toxic Fume Hazard Fire Hazard
Explosion Hazard Shock Hazard
Hot Surface Hazard Kickback Hazard
Amputation Hazard -
Moving Parts
Safety Messages
WARNING
This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which
is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which to
the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to WWW.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: fun karts;
go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs); motorbikes; hovercraft;
aircraft products; or vehicles used in competitive events not sanctioned by Briggs & Stratton.
For information about competitive racing products, see www.briggsracing.com. For use with
utility and side-by-side ATV's please contact Briggs Power Application Center, 1-866-927-
3349. Incorrect engine use could result in serious injury or death.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment
manufacturers or dealers could have added oil to the engine. Before you start the
engine for the rst time, make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specied
by the instructions in this manual. If you start the engine without oil, damage will occur
and the engine will not be repaired under warranty.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion
can cause severe burns or death.
When you add fuel
Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2) minutes
to make sure that the engine is cool.
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airow.
Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not ll above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open ames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks or
leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are
correctly installed.
Do not crank engine with spark plug removed.
If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN position,
move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the engine starts.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are ammable, do not use pressurized starter uids.
When you do maintenance
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occur and could result a fire or an explosion.
During maintenance if it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank, if
mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel tank is
not empty, leakage can occur and could result a fire or an explosion.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts could result in damage or an injury.
When fuel or equipment is in storage with fuel in the tank
Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or equipment
away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell
exhaust fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas.
If you feel sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT
AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of carbon
monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from windows,
doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up as specied by the manufacturer's instructions. Smoke
alarms cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces, sheds,
or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows for
ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly collect
in these spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
Not for
Reproduction
3
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to
the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or
sprains could result.
To prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull quickly.
Before you start the engine, disconnect or remove all external equipment and
engine loads.
Make sure that direct-coupled equipment components, such as, but not limited
to, blades, impellers, pulleys, and sprockets, are correctly attached.
WARNING
Rotating parts can entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories and
result in traumatic amputation or laceration.
Operate equipment with the guards correctly installed.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Remove jewelry and make sure that long hair is away from all rotating parts.
Do not wear loose clothes or items that could become caught.
WARNING

engine, thermal burns can occur. Combustible materials, such as leaves,

Before you touch the engine or muer, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muer are safe to touch.
Remove debris from the muer and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as dened in section
4442, maintained in eective working order. Other states or federal jurisdictions
may have similar laws; reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact
the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for the exhaust system installed on this engine.
WARNING

result in entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect all spark plug wires and keep them away from the spark plugs.
Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines
with electric start).
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
WARNING

result in burns or death.
If you smell gas:
Do not start the engine.
Do not switch on electrical switches.
Do not use a phone in the vicinity.
Evacuate the area.
Contact the re department
When you operate the equipment
Do not tilt the engine or the equipment at an angle which causes fuel to spill.
Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
Do not start and operate the engine with the air cleaner assembly (if equipped)
or the air lter (if equipped) removed.
When you move the location of the equipment
Do not tilt the engine or the equipment at an angle which causes fuel to spill.
Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-o valve, if
installed, is in the CLOSED position.
da
dansk
Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom
på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem.
Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren.
Eftersom Briggs & Stratton ikke ved, hvilket udstyr denne motor skal drive, er det
vigtigt, at du læser, forstår og følger disse instruktioner. Gem disse originale
anvisninger til fremtidig brug.
Sådan bruger du denne manual
Sikkerhedsalarmsymbolet med faresymboler i procedurerne, der følger,
henviser til sikkerhedsmeddelelser i afsnittet Operatørsikkerhed.
Sørg for, at du har læst og forstået alle sikkerhedsmeddelelser, før du
betjener eller reparerer motoren.
Dette symbol viser en forbudt handling - UNDLAD AT...
Det skraverede feltx viser de forskellige motorkongurationer. Følg trinnene
, der repræsenterer, hvordan din motor kongureres.
Illustrationer med en stribet kant indeholder vigtige sikkerhedsmeddelelser
Symbolet betyder tilføj en alkoholfri brændstofstabilisator, som angivet i
fabrikantens instruktioner.
Information om genbrug
Genbrug alle kartoner, æsker, brugt olie og batterier i
henhold til de gældende regeringsbestemmelser.
Førersikkerhed
Sikkerhedssymboler og signalord
Sikkerhedsadvarselssymbolet identicerer sikkerhedsoplysninger om farer, der
kan medføre personskader. Et signalord (FARE, ADVARSEL eller FORSIGTIG)
bliver brugt for at illustrere sandsynligheden for og den mulige grad af personskade.
Desuden bruges et faresymbol til at illustrere faretypen.
FARE indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås, vil forårsage dødsfald
eller alvorlig personskade.
ADVARSEL indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås, kan forårsage
dødsfald eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG indikerer en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan
medføre alvorlig eller moderat personskade.
BEMÆRK angiver oplysninger, der anses som vigtige, men som ikke vedrører farer.
Faresymboler og deres betydninger
Sikkerhedsinformation
om farer, som kan
resultere i personskade.
Læs og forstå
brugervejledningen før
brug af eller servicering af
enheden. .
Fare for giftige dampe Brandfare
Eksplosionsfare Fare for stød
Fare fra varm overade Fare for tilbageslag
Fare for amputation -
Bevægelige dele
Not for
Reproduction
4
Sikkerhedsmeddelelser
ADVARSEL
Dette produkt kan udsætte dig for kemikalier, herunder udstødning fra
benzinmotoren, som ifølge staten Californien kan forårsage kræft, og kulilte, som
ifølge staten Californien kan forårsage fosterskader eller andre forplantningsskader.
Gå til www.P65Warnings.ca.gov for ere oplysninger.
ADVARSEL
Briggs & Stratton®-motorer er ikke designet til og må ikke bruges til at drive: fun-karts;
go-karts; terrængående børne-, fridtids- eller sportskøretøjer (ATV’er); motorcykler,
hovercraft; luftfartsprodukter eller køretøjer, der anvendes til konkurrenceformål,
som ikke er sanktioneret af Briggs & Stratton. For yderligere oplysninger om
racingprodukter se www.briggsracing.com. For brug med terrængående og side-by-
side ATV’er kontakt Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349.
Forkert motorbrug kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
BEMÆRK: Denne motor blev leveret af Briggs & Stratton uden olie. Producenter
eller forhandlere af udstyret kan have fyldt olie på motoren. Inden du starter motoren
første gang, skal du sørge for, at olien er ved det rigtige niveau. Tilsæt olie som
angivet i instruktionerne i denne vejledning. Hvis du starter motoren uden olie, vil
den blive beskadiget og vil ikke blive repareret under garantien.
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion
kan medføre forbrændinger eller dødsfald.
Når du påfylder brændstof
Stop motoren. Inden du fjerner brændstofdækslet, skal du vente mindst to (2)
minutter for at sikre dig, at motoren er nedkølet.
Fyld brændstoftanken udendørs eller i et område med god
luftgennemstrømning.
Påfyld ikke for meget brændstof i tanken. Fyld ikke over bunden af
brændstoftankens hals, så der er plads til at brændstoet kan udvide sig.
Hold benzin væk fra gnister, åben ild, tændammer, varme eller andre
antændelseskilder.
Undersøg ofte brændstoedninger, brændstoftank, brændstofdæksel og
tilslutninger for revner eller lækager. Udskift beskadigede dele.
Hvis der spildes brændstof, skal du vente, indtil det tørrer, inden du starter motoren.
Når du starter motoren
Sørg for, at tændrør, lyddæmper, brændstofdæksel og luftlter (hvis monteret) er
monteret korrekt.
Prøv ikke at starte motoren med tændrøret fjernet.
Hvis motoren er oversvømmet, skal du indstille chokeren (hvis monteret) til
positionen ÅBEN eller KØR. Flyt gashåndtaget (hvis monteret) til positionen
HURTIG, og drej, indtil motoren starter.
Hvis der er en utæthed af natur- eller LP-gas, må motoren ikke startes.
Da dampe er brandfarlige, må du ikke bruge startvæsker under tryk.
Når du udfører vedligeholdelse
Hvis du tømmer olien fra oliepåfyldningsrøret i toppen, skal brændstoftanken
være tom. Hvis den ikke er tom, kan der forekomme brændstoækage, og dette
kan medføre brand eller eksplosion.
Under vedligeholdelse, hvis det er nødvendigt at vippe enheden, skal du sørge
for, at brændstoftanken, hvis monteret på motoren, er tom, og at tændrørssiden
vender opad. Hvis brændstoftanken ikke er tom, kan der forekomme
brændstoækage, og dette kan medføre brand eller eksplosion.
Reservedelene skal have samme udformning, og de skal placeres på præcist samme
måde som de originale dele. Andre dele kan medføre skade eller personskade.
Når brændstof eller udstyr opbevares med brændstof i brændstoftanken
Da en tændamme eller andre antændelseskilder kan forårsage eksplosioner,
skal du holde brændstof eller udstyr på afstand af fyr, ovne, vandvarmere eller
andre enheder, der har en tændamme.
ADVARSEL
Tilfældige gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød eller brand og

Før du foretager justeringer eller reparationer:
Fjern tændrørskablet, og hold det på behørig afstand af tændrøret.
Frakobl batterikablet fra den negative terminal (gælder kun motorer med elektrisk start).
Brug kun passende værktøj.
Når du tjekker for gnister:
Brug en godkendt tændrørstester.
Test ikke for gnister med tændrøret fjernet.
ADVARSEL
FARE FOR GIFTIGE GASSER. Motorudstødning indeholder kulilte, som er en giftig gas,
der kan dræbe på få minutter. Selvom du ikke kan lugte udstødningsgasser, kan du
stadigvæk være udsat for kulilteforgiftning. Hvis du får kvalme, føler dig svimmel eller svag,
mens du bruger dette produkt, skal du have frisk luft MED DET SAMME. Søg lægehjælp.
Du kan være blevet udsat for kulilteforgiftning
Kulilte kan opsamles i brugte områder. For at mindske risikoen for kuliltegas skal du KUN
bruge dette produkt udendørs og langt væk fra vinduer, døre og åbninger.
Installer batteridrevne kuliltealarmer eller strømtilsluttede alarmer med batterisupport
som speciceret i producentens instruktioner. Røgalarmer kan ikke fornemme kulilte.
Du MÅ IKKE betjene dette produkt indendørs i hjem, garager, kældre, krybekældre, skure
eller på andre indelukkede steder, også selvom du bruger ventilatorer eller har åbne døre og
vinduer for at sikre ordentlig ventilation. Efter brug af dette produkt kan kulilte hurtigt samles i
disse områder og forblive der i ere timer.
Anbring ALTID dette produkt i vindretningen, og sørg for, at udstødningen peger væk
fra steder, hvor der er folk til stede.
ADVARSEL
Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm
bliver trukket hurtigere mod motoren, end du kan kontrollere. Konsekvenserne kan
være brækkede knogler, skrammer eller forstuvninger.
For at forhindre tilbageslag når du starter motoren, så træk langsomt i startsnoren,
indtil der mærkes modstand, og træk så kraftigt i den.
Inden du starter motoren, skal du frakoble eller fjerne alt eksternt udstyr og
motorbelastninger.
Sørg for, at direkte tilkoblede dele på udstyret, såsom, men ikke begrænset til,
skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul, er korrekt monteret.
ADVARSEL
Roterende dele kan gribe fat i hænder, fødder, hår, tøj eller tilbehør og resultere i

For at forhindre tilbageslag når du starter motoren, så træk langsomt i startsnoren,
indtil der mærkes modstand, og træk så kraftigt i den.
Inden du starter motoren, skal du frakoble eller fjerne alt eksternt udstyr og
motorbelastninger.
Sørg for, at direkte tilkoblede dele på udstyret, såsom, men ikke begrænset til,
skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul, er korrekt monteret.
ADVARSEL
Under drift bliver motoren og lyddæmperen varm. Hvis du rører ved en varm
motor, kan der opstå termiske forbrændinger.
Brændbart materiale, såsom blade, græs og krat, kan blive antændt.
Før du berører motoren eller lyddæmperen, skal du stoppe motoren og vente to (2) minutter.
Sørg for, at motoren og lyddæmperen er sikre at røre ved.
Fjern aald fra lyddæmperen og motoren.
Det er en overtrædelse af staten Californiens forskrifter om oentlige ressourcer, afsnit 4442,
at bruge eller betjene motoren på ethvert skov-, krat- eller græsdækket område, medmindre
udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger som beskrevet i
afsnit 4442. Andre stater eller statsretskredse har eventuelt lignende love, se statsforskrift
36 CFR, afsnit 261.52. Kontakt en autoriseret fabrikant eller serviceforhandler angående
anskaelse af en gnistfanger, der er konstrueret til det udstødningssystem, der er monteret
på den pågældende maskine.
ADVARSEL
Benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre
forbrændinger eller dødsfald.
Hvis du kan lugte gas
Start ikke motoren.
Tænd ikke for elektriske kontakter.
Brug ikke en telefon i nærheden.
Evakuer området.
Kontakt brandvæsenet.
Når du betjener udstyret
Vip ikke motoren eller enheden, så brændstoet løber ud.
Brug ikke chokeren (hvis monteret) til at stoppe motoren.
Start, eller betjen ikke motoren, når luftlterenheden (hvis monteret) eller luftlteret (hvis
monteret) er fjernet.

Sørg for, at brændstoftanken er TOM, eller at brændstofhanen er i LUKKET-stilling.
Not for
Reproduction
5
de
Deutsch
Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren
und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält
außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da
Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben
wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen. Bewahren
Sie diese Originalanweisungen für späteres Nachschlagen auf.
Verwendung dieses Handbuchs
Das Sicherheitswarnsymbol mit den Gefahrensymbolen in den folgenden
Abläufen bezieht sich auf die Sicherheitshinweise im Abschnitt
Bedienersicherheit.
Vor dem Betrieb oder der Wartung des Motors ist es wichtig, alle
Sicherheitshinweise zu lesen und zu verstehen
Dieses Symbol zeigt eine untersagte Handlung an – NICHT ...
Das schattierte Feld zeigt die verschiedenen Motorkongurationen. Führen
Sie die Schritte aus, die der Konguration Ihres Motors entsprechen.
Abbildungen mit gestreifter Umrahmung enthalten wichtige
Sicherheitshinweise.
Dieses Symbol steht für die Anweisung, einen alkoholfreien
Kraftstostabilisator gemäß den Anleitungen des Herstellers hinzuzufügen.
Recyclinginformation
Alle Kartons, Boxen, Altöl und Akkus gemäß den behördlichen
Vorschriften recyceln.
Bedienersicherheit
Sicherheitshinweissymbole und Signalworte
Das Sicherheitswarnsymbol kennzeichnet Sicherheitsinformationen zu
Risiken, die zu Verletzungen führen könnten. Ein Signalwort (GEFAHR,
WARNUNG oder VORSICHT) wird verwendet, um die Wahrscheinlichkeit und
den potenziellen Schweregrad von Verletzungen anzuzeigen. Außerdem wird ein
Gefahrensymbol verwendet, um die Art des Risikos darzustellen.
GEFAHR weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen wird, wenn es nicht vermieden wird.
WARNUNG weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen könnte, wenn es nicht vermieden wird.
VORSICHT weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten bis mittelschweren
Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS weist auf Informationen hin, die wichtig sind, sich jedoch nicht auf eine
Gefahr beziehen.
Gefahrensymbole und deren Bedeutung
Warnhinweis zu Risiken,
die zu Verletzungen
führen können.
Lesen und verstehen Sie
die Bedienungsanleitung,
bevor Sie mit der
Maschine arbeiten oder
diese warten.
Gefahr durch giftige
Dämpfe
Brandgefahr
Explosionsgefahr! Stromschlaggefahr
Gefahr durch heiße
Oberächen
Rückschlaggefahr
Amputationsgefahr –
bewegliche Teilei
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Durch den Umgang mit diesem Produkt können Sie chemischen Stoen wie
Motorabgasen aus der Benzinverbrennung und Kohlenmonoxiden ausgesetzt sein,
die nach Wissen des Staates Kalifornien Krebs, Fehlbildungen beim Ungeborenen
und Schäden an den Fortpanzungsorganen verursachen können. Um weitere
Informationen zu erhalten, gehen Sie bitte auf www.P65Warnings.ca.gov.
WARNUNG
Motoren von Briggs & Stratton® sind nicht konzipiert und nicht geeignet für den
Antrieb von Fun-Karts, Go-Karts, Freizeitfahrzeugen für Kinder, Geländefahrzeugen
für den Motorsport (ATVs), Motorrädern, Luftkissenfahrzeugen, Luftfahrzeugen oder
Fahrzeugen für den Rennsport, wenn dies nicht von Briggs & Stratton genehmigt
ist. Informationen über Rennsportprodukte nden Sie auf www.briggsracing.com.
Zum Einsatz mit Nutzfahrzeug- und Side-by-side-ATVs wenden Sie sich bitte an
das Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Eine fehlerhafte
Motorverwendung könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
HINWEIS: Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller
oder Händler können dem Motor Öl hinzugefügt haben. Bevor Sie den Motor zum
ersten Mal starten, stellen Sie sicher, dass der Ölstand korrekt ist. Fügen Sie gemäß
den Anleitungen in diesem Handbuch Öl hinzu. Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird,
treten Schäden auf und der Motor wird nicht im Rahmen der Garantie repariert werden.
WARNUNG

Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben.

Stellen Sie den Motor ab. Vor dem Entfernen des Tankdeckels mindestens zwei
(2) Minuten warten, um sicherzustellen, dass der Motor abgekühlt ist.
Füllen Sie den Kraftstotank im Freien oder in einem Bereich mit guter Lüftung.
Füllen Sie nicht zu viel Kraftsto in den Tank. Füllen Sie den Kraftstotank nicht
über die Unterkante des Tankstutzens auf, da sich der Kraftsto ausdehnt.
Halten Sie den Kraftsto von Funken, oenen Flammen, Zündammen, Hitze
oder anderen Zündquellen fern.
Untersuchen Sie die Kraftstoeitungen, den Kraftstotank, den Tankdeckel
und die Verbindungen regelmäßig auf Sprünge oder Lecks. Tauschen Sie
beschädigte Teile aus.
Sollte Kraftsto auslaufen, warten Sie ab, bis dieser verdunstet ist, und lassen Sie
erst dann den Motor an
Beim Anlassen des Motors
Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftlter (je nach
Ausstattung) korrekt montiert sind.
Machen Sie den Motor ohne Zündkerze nicht an.
Wenn der Motor geutet ist, den Choke (falls vorhanden) in die Position OFFEN
oder BETRIEB stellen. Stellen Sie den Gashebel (falls vorhanden) in die Position
SCHNELL und drehen Sie den Motor durch, bis er startet.
Besteht die Gefahr der Ausströmung von Erd- oder Flüssiggas, darf der Motor nicht
angelassen werden.
Verwenden Sie keine Starthilfe-Sprays, da deren Dämpfe leicht entzündlich sind.
Bei Wartungen
Wenn Sie das Öl über das oben bendliche Ölfüllrohr ablassen, muss der
Kraftstotank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftsto auslaufen und ein
Feuer oder eine Explosion verursachen.
Falls das Gerät während der Wartung gekippt werden muss, stellen Sie sicher,
dass der Kraftstotank, falls er am Motor angebracht ist, leer ist und die
Zündkerzenseite nach oben zeigt. Wenn der Kraftstotank nicht leer ist, könnte
Kraftsto auslaufen und ein Feuer oder eine Explosion verursachen.
Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position
angebracht werden. Andere Teile könnten zu Schäden oder Verletzungen führen.

Da Zündammen oder andere Zündquellen Explosionen verursachen können,
dürfen Kraftsto oder das Gerät niemals in der Nähe von Öfen, Herden,
Warmwasserbereitern oder ähnlichen Geräten mit Dauerammen abgestellt werden.
Not for
Reproduction
6
WARNUNG
GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas,
das Sie innerhalb von Minuten töten kann. Auch wenn Sie keine Abgase
riechen, können Sie trotzdem gefährlichem Kohlenmonoxid ausgesetzt sein.
Wenn Sie sich während der Verwendung dieses Produkts übel, schwindlig
oder schwach fühlen, gehen Sie SOFORT an die frische Luft. Suchen Sie
einen Arzt auf. Sie könnten eine Kohlenmonoxidvergiftung haben.
Kohlenmonoxid kann sich in Räumen ansammeln, in denen sich Menschen
aufhalten. Betreiben Sie dieses Gerät NUR im Freien und abseits von Fenstern,
Türen und Önungen, um das Risiko von Kohlenmonoxid zu senken.
Installieren Sie batteriebetriebene Kohlenmonoxid-Warnmelder oder
netzbetriebene Warnmelder mit Akku-Notstromversorgung entsprechend den
Herstelleranweisungen. Rauchmelder reagieren nicht auf Kohlenmonoxid.
Betreiben Sie dieses Gerät NICHT in Wohnungen, Garagen, Kellern,
Zwischenräumen, Schuppen oder anderen geschlossenen Räumen, selbst wenn
Sie Ventilatoren oder oene Fenster zur Belüftung verwenden. Nach dem Betrieb
dieses Produkts kann sich Kohlenmonoxid schnell in diesen Räumen ansammeln
und dort stundenlang verbleiben.
Stellen Sie dieses Produkt IMMER in Windrichtung auf und richten Sie den
Motorauspu weg von Räumen, in denen sich Menschen aufhalten.
WARNUNG
Wenn das Starterseil schnell zurückspringt, werden Hand und Arm
schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann. Es
kann zu Knochenbrüchen, Prellungen oder Verstauchungen kommen.
Um beim Starten des Motors einen Rückschlag zu vermeiden, ziehen Sie langsam
am Starterseil, bis der Widerstand spürbar wird, und ziehen Sie dann einmal schnell.
Trennen oder entfernen Sie alle externen Geräte- und Motorlasten, bevor Sie
den Motor starten.
Stellen Sie sicher, dass mit dem Motor verbundene Gerätekomponenten, z. B.
Schnittmesser, Impeller, Seilscheiben, Zahnräder usw., sicher befestigt sind.
WARNUNG
Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder
Schmuck verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder
schweren Schnittwunden kommen kann.
Betreiben Sie das Gerät mit korrekt angebrachten Schutzvorrichtungen.
Hände und Füße von rotierenden Teilen fern halten.
Entfernen Sie Schmuck und halten Sie lange Haare von allen rotierenden Teilen fern.
Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Kleidungsstücke, die sich verfangen könnte.
WARNUNG
Während des Betriebs werden der Motor und Schalldämpfer heiß. Wenn Sie
einen heißen Motor berühren, können Verbrennungen auftreten.
Brennbare Materialien, z. B. Blätter, Gras, Büsche, können in Brand geraten.
Bevor Sie den Motor oder Schalldämpfer anfassen, stellen Sie den Motor ab und
warten Sie zwei (2) Minuten. Stellen Sie sicher, dass Motor und Schalldämpfer
gefahrlos berührt werden können.
Entfernen Sie Rückstände von Schalldämpfer und Motor.
Wenn Sie den Motor in der Nähe von wald-, busch- oder grasbedeckten Flächen
verwenden, verstoßen Sie gegen Abschnitt 4442 des Öentliche Vorschrift zur
Verwendung von Rohstoen von Kalifornien (California Public Resource Code), es sei
denn, er ist, wie in Abschnitt 4442 beschrieben, mit einem Funkenfänger ausgestattet,
dessen betriebsfähiger Zustand aufrechterhalten wird. In anderen Staaten oder
föderalen Rechtsordnungen gelten möglicherweise ähnliche Gesetze; siehe Federal
Regulation, 36 CFR, Teil 261.52. Einen passenden Funkenfänger für die an diesem
Motor installierte Auspuanlage nden Sie beim Gerätehersteller oder Händler.
WARNUNG

können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben.
Wenn Benzin gerochen wird
Den Motor nicht anlassen.
Keine elektrischen Schalter betätigen.
Kein Telefon in der Nähe benutzen.
Den Bereich evakuieren.
Wenden Sie sich an die Feuerwehr.
Beim Betrieb des Geräts
Kippen Sie den Motor bzw. das Gerät nicht in einem Winkel, bei dem Kraftsto
verschüttet werden könnte.
Zum Abstellen des Motors nicht den Choke des Vergasers (falls vorhanden)
benutzen.
Niemals den Motor mit abgenommenem Luftlter (falls vorhanden) oder
Filtereinsatz (falls vorhanden) starten oder betreiben.
Beim Verändern des Gerätestandorts
Stellen Sie sicher, dass der Kraftstotank LEER ist oder dass das
Kraftstohahnventil sich in der Position GESCHLOSSEN bendet
WARNUNG
Eine versehentliche Zündung des Motors kann elektrische Stromschläge oder
Brände verursachen und könnte zu Verfangen, Amputationen von Gliedmaßen
oder Schnittverletzungen führen.
Vor Anpassungen oder Reparaturen:
Ziehen Sie das Zündkabel ab und halten Sie dieses von der Zündkerze fern.
Das Akku-Kabel von der negativen Akku-Klemme trennen (nur Motoren mit
Elektrostart).
Immer die richtigen Werkzeuge verwenden.
Bei der Prüfung auf eine Zündung:
Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden.
Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen.
el
Eλληνɩκά
Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε
τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε.
Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η
Briggs & Stratton δεν γνωρίζει σε ποιο είδος εξοπλισμού πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ο
παρών κινητήρας, είναι σημαντικό να διαβάσετε, να κατανοήσετε και να ακολουθήσετε
αυτές τις οδηγίες. 

Το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας με τα σύμβολα κινδύνου στις διαδικασίες που
ακολουθούν, αναφέρονται στα  ασφάλειας στην ενότητα
.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλα τα μηνύματα για θέματα
ασφάλειας πριν από τη λειτουργία ή το σέρβις του κινητήρα.
Αυτό το σύμβολο δείχνει μια απαγορευτική ενέργεια - ΜΗΝ...
Το σκιασμένο πλαίσιο δείχνει τις διαφορετικές διαμορφώσεις του κινητήρα.
Διεξάγετε τα βήματα που αντιπροσωπεύουν τον τρόπο διαμόρφωσης του κινητήρα σας.
Οι εικόνες με ριγέ περίγραμμα περιέχουν σημαντικά μηνύματα ασφαλείας.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει την προσθήκη σταθεροποιητή καυσίμου χωρίς αλκοόλη,
όπως ορίζεται στις οδηγίες του κατασκευαστή.

Ανακυκλώστε όλα τα χαρτοκιβώτια, τα κουτιά, το μεταχειρισμένο
λάδι και τις μπαταρίες όπως ορίζεται από τους κρατικούς
κανονισμούς.



Το σύμβολο ειδοποίησης ασφαλείας προσδιορίζει πληροφορίες ασφαλείας σχετικά
με τους κινδύνους που ενδέχεται να προκαλέσουν προσωπικό τραυματισμό. Μια
προειδοποιητική λέξη (, ή ) χρησιμοποιείται
για να υποδείξει την πιθανότητα και την ενδεχόμενη σοβαρότητα τραυματισμού.
Επιπλέον, χρησιμοποιείται ένα σύμβολο κινδύνου που υποδεικνύει τον τύπο του
κινδύνου.
Η ένδειξη  δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, 
προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Η ένδειξη δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, 
 να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Η ένδειξη δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, 
να προκαλέσει τραυματισμό μικρού ή μεσαίου βαθμού.
Η ένδειξη  υποδεικνύει πληροφορίες που θεωρούνται σημαντικές αλλά
δεν αφορούν σε κινδύνους.
Not for
Reproduction
7

Προειδοποίηση
ασφάλειας για
κινδύνους που ενδέχεται
να οδηγήσουν σε
τραυματισμό.
Πριν θέσετε σε λειτουργία
τη μονάδα ή εκτελέσετε
εργασίες συντήρησης,
πρέπει να διαβάσετε και να
εμπεδώσετε το εγχειρίδιο
χειριστή.
Κίνδυνος λόγω τοξικών
αερίων
Κίνδυνος πυρκαγιάς
Κίνδυνος έκρηξης Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Κίνδυνος από καυτή
επιφάνεια
Κίνδυνος ανάδρασης
Κίνδυνος ακρωτηριασμού
- Κινούμενα εξαρτήματα


Αυτό το προϊόν μπορεί να σας εκθέσει σε χημικά συμπεριλαμβανομένων
καυσαερίων κινητήρα βενζίνης, που είναι γνωστά στην Πολιτεία της Καλιφόρνια ότι
προκαλούν καρκίνο και μονοξειδίου του άνθρακα που είναι γνωστό στην Πολιτεία
της Καλιφόρνια ότι προκαλεί συγγενείς ανωμαλίες ή άλλη αναπαραγωγική βλάβη.
Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε τη σελίδα www.P65Warnings.ca.gov.

Οι κινητήρες της Briggs & Stratton® δεν έχουν σχεδιαστεί και δεν προορίζονται για
να δίνουν ισχύ σε: αυτοκίνητα αναψυχής (fun-kart, go-kart), παιδικά αυτοκινητάκια,
οχήματα αναψυχής, πολυμορφικά οχήματα ή οχήματα παντός εδάφους (ATV),
μοτοσικλέτες, αερόστρωμνα οχήματα (χόβερκραφτ), αεροσκάφη ή αγωνιστικά
οχήματα μη επιτρεπόμενα από την Briggs & Stratton. Για πληροφορίες σχετικά με τα
αγωνιστικά προϊόντα, επισκεφθείτε τη σελίδα www.briggsracing.com. Για πολυμορφικά
οχήματα και οχήματα παντός εδάφους και εκτός δρόμου, καλέστε το Κέντρο
εφαρμογών ισχύος της Briggs & Stratton στον αριθμό 1-866-927-3349. Η εσφαλμένη
χρήση του κινητήρα μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Ο κινητήρας αυτός αποστέλλεται από την Briggs & Stratton χωρίς
λάδι. Οι κατασκευαστές του εξοπλισμού ή οι αντιπρόσωποι μπορεί να έχουν προσθέσει
λάδι στον κινητήρα. Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε ότι
το λάδι βρίσκεται στη σωστή στάθμη. Προσθέστε λάδι όπως καθορίζεται στις οδηγίες
αυτού του εγχειριδίου. Εάν ξεκινήσετε τον κινητήρα χωρίς λάδι, θα προκληθεί ζημιά
και η επισκευή του κινητήρα δεν θα καλυφθεί από την εγγύηση.




Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα. Πριν αφαιρέσετε την τάπα του
ρεζερβουάρ καυσίμου, περιμένετε τουλάχιστον δύο (2) λεπτά για να
βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας έχει κρυώσει.
Γεμίστε το ρεζερβουάρ καυσίμου σε εξωτερικό χώρο ή σε περιοχή με καλή
ροή του αέρα.
Μη βάζετε υπερβολική ποσότητα καυσίμου στο ρεζερβουάρ. Για τη διαστολή
του καυσίμου, μη γεμίζετε το ρεζερβουάρ καυσίμου πάνω από το κάτω μέρος
του στομίου του.
Το καύσιμο πρέπει να μένει μακριά από σπινθήρες, ανοιχτές φλόγες, φώτα
εναύσματος, πηγές θερμότητας και άλλες πηγές ανάφλεξης.
Ελέγχετε συχνά τις σωληνώσεις καυσίμου, το ρεζερβουάρ καυσίμου, την
τάπα του ρεζερβουάρ και τις συνδέσεις για ρωγμές ή διαρροές. Αντικαθιστάτε
τα κατεστραμμένα εξαρτήματα.
Εάν χυθεί καύσιμο, περιμένετε να στεγνώσει πριν θέσετε σε λειτουργία τον
κινητήρα.

Βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά το μπουζί, ο σιγαστήρας, η τάπα
του ρεζερβουάρ καυσίμου και το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει).
Μη θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα χωρίς το μπουζί.
Εάν μπουκώσει ο κινητήρας, ρυθμίστε το τσοκ (εφόσον υπάρχει) στη θέση
ΑΝΟΙΧΤΟ ή ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Μετακινήστε το γκάζι (εφόσον υπάρχει) στη θέση
ΓΡΗΓΟΡΑ και γυρίστε τον κινητήρα με τη μίζα μέχρι να πάρει μπροστά.
Εάν υπάρχει διαρροή φυσικού αερίου ή υγραερίου στον χώρο, μην θέτετε σε
λειτουργία τον κινητήρα.
Επειδή οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες, μη χρησιμοποιείτε υγρά υπό πίεση για
υποβοήθηση της εκκίνησης.

Εάν αποστραγγίσετε το λάδι από τον επάνω σωλήνα πλήρωσης λαδιού, το
ρεζερβουάρ καυσίμου πρέπει να είναι άδειο. Εάν δεν είναι άδειο, μπορεί να
προκληθεί διαρροή καυσίμου που να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή έκρηξη.
Κατά τη συντήρηση, εάν είναι απαραίτητο να γείρετε τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι
το ρεζερβουάρ καυσίμου, αν είναι τοποθετημένο στον κινητήρα, είναι άδειο και
ότι η πλευρά με το μπουζί βρίσκεται προς τα πάνω. Εάν το ρεζερβουάρ καυσίμου
δεν είναι άδειο, μπορεί να προκληθεί διαρροή που να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή
έκρηξη.
Τα ανταλλακτικά πρέπει να είναι ίδια με τα γνήσια εξαρτήματα και να
τοποθετούνται στην ίδια θέση με τα αρχικά εξαρτήματα. Άλλα εξαρτήματα
ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά ή τραυματισμό.


Επειδή οι ενδεικτικές λυχνίες ή άλλες πηγές ανάφλεξης μπορούν να
προκαλέσουν εκρήξεις, κρατάτε το καύσιμο ή τον εξοπλισμό μακριά από
καμίνους, θερμάστρες, θερμοσίφωνες ή άλλες συσκευές που διαθέτουν
ενδεικτικές λυχνίες.









Το αέριο μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί σε κατειλημμένες
περιοχές. Για να περιορίσετε τον κίνδυνο αερίου μονοξειδίου του άνθρακα,
θέτετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν ΜΟΝΟ σε εξωτερικό χώρο και μακριά από
παράθυρα, πόρτες και αεραγωγούς.
Τοποθετήστε ανιχνευτές μονοξειδίου του άνθρακα που λειτουργούν με μπαταρία
ή εμβυσματούμενους ανιχνευτές μονοξειδίου του άνθρακα με εφεδρική
μπαταρία, όπως καθορίζεται στις οδηγίες του κατασκευαστή. Οι ανιχνευτές
καπνού δεν μπορούν να ανιχνεύσουν αέριο μονοξειδίου του άνθρακα.
ΜΗ θέτετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν μέσα σε σπίτια, γκαράζ, ψηλοτάβανα
ή χαμηλοτάβανα υπόγεια, υπόστεγα ή άλλους κλειστούς χώρους, ακόμα και
αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε τις πόρτες και τα παράθυρα για
εξαερισμό. Μετά τη λειτουργία αυτού του προϊόντος, το μονοξείδιο του άνθρακα
μπορεί γρήγορα να συσσωρευτεί σε αυτούς τους χώρους και να παραμείνει για
ώρες.
Τοποθετείτε ΠΑΝΤΑ το προϊόν αυτό στην υπήνεμη πλευρά και με την εξάτμιση
του κινητήρα στραμμένη μακριά από χώρους όπου βρίσκονται άνθρωποι.





Για να αποφύγετε το κλώτσημα κατά την εκκίνηση του κινητήρα, τραβήξτε το
σχοινί εκκίνησης αργά έως ότου αισθανθείτε αντίσταση κα έπειτα τραβήξτε
γρήγορα.
Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα, αποσυνδέστε ή αφαιρέστε όλα τα εξωτερικά
φορτία του εξοπλισμού και του κινητήρα.
Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα άμεσης ζεύξης του εξοπλισμού, όπως, μεταξύ
άλλων, λεπίδες, πτερωτές, τροχαλίες και αλυσοτροχοί, έχουν συνδεθεί σωστά.




Λειτουργείτε τον εξοπλισμό με σωστά τοποθετημένα περιβλήματα προστασίας.
Κρατάτε τα χέρια και τα πόδια σας μακριά από τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
Αφαιρέστε τα κοσμήματα και κρατήστε τα μακριά μαλλιά μακριά από όλα τα
περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
Μη φοράτε χαλαρά ρούχα ή αντικείμενα που μπορούν να σκαλώσουν.
Not for
Reproduction
8






Πριν αγγίξετε τον κινητήρα ή τον σιγαστήρα, σταματήστε τον κινητήρα και
περιμένετε δύο (2) λεπτά. Βεβαιωθείτε ότι είναι ασφαλές να αγγίξετε τον
κινητήρα και τον σιγαστήρα.
Απομακρύνετε τα απόβλητα από τον σιγαστήρα και τον κινητήρα.
Η χρήση ή η λειτουργία του κινητήρα σε δασώδη, χλοώδη ή θαμνώδη
άγρια περιοχή συνιστά παράβαση της Ενότητας 4442 του Κώδικα περί
Φυσικών Πόρων της Καλιφόρνιας, εκτός εάν το σύστημα εξάτμισης
διαθέτει πλέγμα προφύλαξης από σπινθήρες που διατηρείται σε καλή
λειτουργική κατάσταση, όπως ορίζεται στην Ενότητα 4442. Η δικαιοδοσία
άλλων πολιτειών ή άλλες ομοσπονδιακές δικαιοδοσίες ενδέχεται να έχουν
παρόμοιους νόμους. Ανατρέξτε στον Ομοσπονδιακό Κανονισμό 36 CFR
Μέρος 261.52. Για να προμηθευτείτε πλέγμα προστασίας από σπινθήρες
το οποίο είναι σχεδιασμένο για το σύστημα εξάτμισης που υπάρχει
εγκατεστημένο στον συγκεκριμένο κινητήρα, αποταθείτε στον αρχικό
κατασκευαστή του εξοπλισμού.





Αποσυνδέστε το καλώδιο του αναφλεκτήρα και φυλάξτε το μακριά από
τον αναφλεκτήρα.
Αποσυνδέστε το καλώδιο της μπαταρίας από τον αρνητικό ακροδέκτη
της (μόνο κινητήρες με ηλεκτρική εκκίνηση).
Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία.

Χρησιμοποιήστε ένα εγκεκριμένο εργαλείο ελέγχου για μπουζί.
Μην ελέγχετε για σπινθήρα ενώ έχετε αφαιρέσει το μπουζί.




Μην θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα.
Μην ενεργοποιείτε ηλεκτρικούς διακόπτες.
Μη χρησιμοποιείτε τηλέφωνο στη γύρω περιοχή.
Εκκενώστε την περιοχή.
Επικοινωνήστε με την πυροσβεστική.

Μη δίνετε κλίση στον κινητήρα ή στον εξοπλισμό σε γωνία τέτοια που
να κάνει το καύσιμο να χυθεί.
Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να
σταματήσετε τον κινητήρα.
Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει
αφαιρεθεί ο καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα
(εφόσον υπάρχει).

Βεβαιωθείτε ότι το ρεζερβουάρ καυσίμου είναι ΑΔΕΙΟ ή ότι η βαλβίδα
διακοπής της παροχής καυσίμου βρίσκεται στη θέση ΚΛΕΙΣΤΗ.
es
español
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y
riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para el
uso y el mantenimiento correctos del motor. Debido a que Briggs & Stratton no sabe con
qué equipo se utilizará este motor, es importante que lea, comprenda y obedezca estas
instrucciones. Conserve estas instrucciones originales para consulta futura.
Cómo usar este manual
El símbolo de alerta de seguridad con los símbolos de peligro en los procedimientos
que siguen se reeren a los Mensajes de seguridad en la sección Seguridad del
operador.
Asegúrese de leer y comprender todos los mensajes de seguridad antes de
operar o dar servicio al motor.
Este símbolo muestra una acción prohibitiva - NO...
El cuadro sombreado muestra las diferentes conguraciones del motor. Realice los
pasos que representan cómo está congurado su motor.
Las ilustraciones con un borde rayado contienen importantes mensajes de
seguridad.
Este símbolo signica que agregue un estabilizador de combustible sin alcohol según
lo especicado en las instrucciones del fabricante.
Información de reciclaje
Recicle todos los cartones, cajas, aceite usado y baterías conforme a
lo especicado por la normativa gubernamental.
Seguridad del operario
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización
El símbolo de aviso de seguridad se usa para identicar información de seguridad
acerca de los peligros que pueden producir lesiones corporales. Se acompaña el símbolo
con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) para indicar la
probabilidad de una lesión y su potencial gravedad. Además, se puede usar un símbolo de
peligro para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones grav.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones menores
o moderadas.
AVISO indica información considerada importante, pero no relacionada con el riesgo.

Información de seguridad
acerca de los peligros
que pueden provocar
lesiones corporales
Lea atentamente el
Manual de instrucciones
antes de operar la unidad
o de realizar alguna
operación de servicio.
Peligro de gases tóxicos Peligro de incendio
Peligro de explosión Riesgo de descarga
Riesgo de supercies
calientes
Riesgo de contragolpe
Riesgo de amputación -
piezas en movimiento
Not for
Reproduction
9
Sigurnosne poruke
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a agentes químicos como gases de escape de
motores de gasolina, que, según le consta al Estado de California, pueden provocar
cáncer, y monóxido de carbono, que, según le consta al Estado de California,
puede provocar defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. Para
más información visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton® no han sido diseñados ni están destinados para
su uso con karts para diversión/recreo, vehículos todoterreno para uso en eventos
competitivos (ATV); motocicletas; productos para aviación o vehículos para uso en
eventos competitivos no autorizados por Briggs & Stratton. Para información sobre
productos para eventos competitivos, consulte www.briggsracing.com. Para su uso
con vehículos utilitarios y todoterreno side-by-side, póngase en contacto con Briggs
& Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. El uso incorrecto de un motor
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
AVISO: Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes
de equipo o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el
motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto. Añada aceite
conforme a lo especicado en las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin
aceite, quedará dañado sin opción a reparación y no estará cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA

Un incendio o una explosión podría provocar quemaduras o la muerte.
Cuando añada combustible
Pare el motor. Antes de quitar el tapón de combustible, espere un mínimo de
dos (2) minutos para asegurarse de que el motor se haya enfriado.
Rellene el depósito de combustible al aire libre, en un área con buena ventilación.
No eche demasiado combustible en el depósito. Para permitir que el
combustible se expanda, no llene el depósito por encima de la parte inferior
del cuello del depósito de combustible.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y
otras fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia las mangueras de combustible, el depósito de
combustible, el tapón de combustible y las conexiones por si presentaran
grietas o hubiera fugas. Sustituya las piezas dañadas.
Si se derrama combustible, espere hasta que se seque para arrancar el motor.
Cuando arranque el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del depósito de combustible y
el ltro de aire (si se incluye) estén correctamente instalados.
No encienda el motor con la bujía retirada.
Si el motor se ha ahogado, establezca el estrangulador (si se incluye) en la
posición ABRIR o MARCHA. Mueva el acelerador (si se incluye) a la posición
RÁPIDO e intente arrancar el motor hasta que lo consiga.
Si hay una pérdida de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
No use líquidos de estárter presurizados, ya que los vapores son inamables
Cuando realice tareas de mantenimiento
Si vacía el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el depósito
de combustible debe estar vacío. De lo contrario, podría haber una fuga de
combustible y provocar un incendio o una explosión.
Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad,
asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté
vacío y de que la bujía esté boca arriba. De lo contrario, podría haber una fuga
de combustible y provocar un incendio o una explosión.
Las piezas de reemplazo deben ser del mismo modelo e instalarse en la misma
posición que las piezas originales. Otras piezas podrían sufrir daños
Almacenaje de combustible o de equipo con combustible en el tanque
Almacene el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas, calentadores de
agua u otros aparatos que utilicen luces piloto u otras fuentes de encendido, ya
que estos pueden encender los vapores de gasolina.
ADVERTENCIA
Una chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica o
un incendio que pueden producir atrapamiento, amputación traumática o
laceración.
Antes de efectuar ningún ajuste o reparación
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía.
Desconecte el cable de batería del terminal negativo (solo se aplica a motores
con arranque eléctrico).
Utilice solo las herramientas adecuadas.
Cuando compruebe las chispas:
Use un probador de bujías aprobado.
No revise la chispa si la bujía no está en su sitio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas tóxico que puede matar en cuestión de minutos. Aunque no
pueda oler los gases de escape, podría estar expuesto a monóxido de carbono.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este producto,
apáguelo y busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Viste a un médico. Es posible
que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
En los espacios ocupados puede acumularse gas de monóxido de carbono. Utilice
este producto EXCLUSIVAMENTE en el exterior, lejos de puertas, ventanas y
respiraderos, a n de reducir el riesgo de que el monóxido de carbono.
Instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías o alarmas de
monóxido de carbono enchufables con batería de seguridad de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de incendios no pueden detectar gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos, cámaras, galpones
u otros espacios parcialmente cerrados incluso si está usando ventiladores o las
puertas y ventanas están abiertas para ventilación. Después de haber utilizado este
producto, puede acumularse rápidamente monóxido de carbono en estos espacios
y permanecer allí durante horas.
Coloque SIEMPRE este producto a favor del viento y dirija el escape del motor
alejado de espacios ocupados.
ADVERTENCIA
La retracción rápida o el cable del estárter (Kickback) llevan la mano y el brazo
hacia el motor más rápido de lo que usted puede controlar. Puede romperse los
huesos y sufrir moratones o esguinces.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable de arranque hasta que sienta
resistencia y empuje rápidamente para evitar el retroceso rápido.
Desmonte o desconecte todo el equipo externo/cargas del motor antes de arrancar
el motor.
Los componentes del equipo de acoplamiento directo como (entre otros) cuchillas,
impulsores, poleas, ruedas dentadas, etc., deben estar bien jados.
ADVERTENCIA
Pies, manos, pelo, ropa o accesorios pueden quedar atrapados en las piezas
giratorias y provocar laceraciones o amputaciones traumáticas.
No utilice el equipo sin las protecciones correctamente instaladas.
Mantenga las manos y los pies lejos de las partes rotativas.
Quítese las joyas y no acerque el pelo largo a las piezas giratorias.
No lleve ropa suelta ni prendas que puedan quedarse atrapadas.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un
motor caliente, puede sufrir quemaduras por calor.
Los restos combustibles, tales como hojas, hierba, maleza, etc., pueden
incendiarse.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos (2) minutos.
Compruebe que sea seguro tocar el motor y el silenciador.
Retire la suciedad del silenciador y del motor.
Constituye una infracción del artículo 4442 del California Public Resource Code
(Código de recursos públicos de California) utilizar u operar el motor en las
proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos de hierba a
menos que el sistema de escape esté equipado con un dispositivo antichispas, tal y
como se dene en la Sección 4442, que además se mantenga en un buen estado de
funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares;
consulte la Normativa federal CFR, título 36, Parte 261.52. Para obtener un supresor
de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor, acuda al
fabricante original del aparato o a un distribuidor.
ADVERTENCIA

incendio o una explosión podría provocar quemaduras o la muerte.
Si huele a gas
No arranque el motor.
No encienda ningún interruptor eléctrico.
No use un teléfono cerca.
Evacúe la zona.
Póngase en contacto con el departamento de bomberos.
Cuando ponga en funcionamiento el equipo
No incline el motor o el equipo con un ángulo que pueda ocasionar derrames de
combustible.
No cebe el carburador (si se incluye) para detener el motor.
Nunca arranque y ponga en marcha el motor si se ha extraído el conjunto del ltro
de aire (si se incluye), o se ha extraído el ltro de aire (si se incluye).
Cuando mueva el equipo de ubicación
Asegúrese de que el depósito de combustible esté VACÍO o de que la válvula de
cierre de combustible esté en la posición de CERRADO.
Not for
Reproduction
10
fi
suomi
Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän
moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja
sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs
& Stratton n tiedossa ei ole, minkä laitteen voimanlähteenä tätä moottoria käytetään,
on tärkeää lukea ja ymmärtää nämä ohjeet sekä noudattaa niitä. Säilytä nämä
alkuperäiset ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Ohjeet tämän käyttöoppaan käyttöön
Turvallisuusvaroituksen symboli yhdessä niitä seuraavien toimenpiteiden
sisältämien vaarasymbolien kanssa viittaa Käyttäjän turvallisuus -osiosta löytyviin
Turvallisuusviesteihin.
Kaikki turvallisuusviestit tulee lukea ja ymmärtää ennen moottorin käyttöä tai
sen huoltoa.
Tämä symboli viittaa kieltävään toimintaan – ÄLÄ / EI SAA…
Varjostettu ruutu näyttää moottorin erilaisia kokoonpanoja. Sinun tulee suorittaa
oman moottorisi kokoonpanoa esittävät toimenpiteet .
Kuvat, joissa on raidallinen reunus sisältävät tärkeitä turvallisuusviestejä.
Symboli tarkoittaa, että alkoholitonta polttoaineen lisäainetta tulee lisätä valmistajan
ohjeiden mukaan.
Kierrätystiedot
Kaikki pahvit, laatikot, käytetty öljy ja akut tulee kierrättää
viranomaisten antamien säädösten mukaisesti.
Käyttäjän turvallisuus
Varoitusmerkki ja varoitussanat
Hälytysmerkki viittaa turvallisuusohjeisiin, joiden noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa loukkaantumiseen. Varoitussanaa (VAARA, VAROITUS tai HUOMAUTUS)
käytetään osoittamaan mahdollisen vamman todennäköisyyttä ja mahdollista
vakavuutta. Lisäksi varoitusmerkkiä käytetään osoittamaan vaaran tyyppiä.
VAARA merkitsee vaaraa, joka saattaa, mikäli sitä ei vältetä, johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
VAROITUS tarkoittaa vaaraa, joka toteutuessaan voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan.
HUOMIO tarkoittaa vaaraa, joka toteutuessaan voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen
vamman.
HUOMAA tarkoittaa tärkeitä, mutta ei vaaroihin liittyviä tietoja.
Varoitusmerkit ja niiden selitykset
Turvallisuustietoa
vaaroista, jotka voivat
johtaa henkilövahinkoihin.
Lue ja ymmärrä
käyttöohjekirja ennen
laitteen käyttöä tai
huoltoa.
Myrkyllisten kaasujen
vaara
Tulipalon vaara
Räjähdysvaara Sähköiskun vaara
Kuumien pintojen vaara Takapotkun vaara
Raajan irtoamisen vaara
– liikkuvia osia
Turvallisuusviestit
VAROITUS
Tämä tuote saattaa altistaa kemikaaleille, kuten bensiinimoottorin pakokaasuille, joiden
Kalifornian osavaltio tietää sisältävän syöpää aiheuttavia aineita. Lisäksi tuote saattaa
altistaa hiilimonoksidille, jonka Kalifornian osavaltio tietää synnynnäisiä vikoja ja vammoja
sekä muita lisääntymishäiriöitä aiheuttavaksi aineeksi. Lisää tietoa osoitteesta www.
P65Warnings.ca.gov.
VAROITUS
Briggs & Stratton® -moottoreita ei ole suunniteltu käytettäväksi eikä niitä saa
käyttää kartingautojen, lasten ajoneuvojen, vapaa-ajan tai urheilukäyttöön
tarkoitettujen mönkijöiden, moottoripyörien, ilmatyynyalusten tai ilmailuvälineiden
voimanlähteenä tai ajoneuvoissa, joita käytetään kilpailuissa, joita Briggs &
Stratton ei ole hyväksynyt. Lisätietoja kilpailutuotteistamme löytyy osoitteessa
www.briggsracing.com. Halutessasi tietoja tuotteen käytöstä hyötyajoneuvoissa
ja mönkijöissä, ota yhteyttä Briggs & Stratton Power Application Center
-keskukseen, 1-866-927-3349. Moottorin vääränlainen käyttö saattaa aiheuttaa
vakavan vammautumisen tai kuoleman.
HUOMAA: Tämä moottori on lähetetty Briggs & Strattonin tehtaalta sisältämättä
öljyä. Laitevalmistajat tai -myyjät ovat saattaneet lisätä moottoriin öljyä. Varmista
ennen moottorin ensimmäistä käynnistyskertaa, että öljyä on oikea määrä. Lisää
öljyä tässä käyttöohjeessa selitetyllä tavalla. Mikäli käynnistät moottorin lisäämättä
öljyä, moottori vaurioituu eikä takuu korvaa sen korjausta.
VAROITUS
Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä.
Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman.
Polttoainetta lisättäessä
Sammuta moottori. Odota ennen polttoainesäiliön korkin irrottamista
vähintään kaksi (2) minuuttia, jotta moottori on varmasti jäähtynyt.
Täytä polttoainesäiliö ulkona sellaisessa paikassa, jossa ilma virtaa hyvin.
Säiliöön ei saa lisätä liikaa polttoainetta. Älä täytä polttoainesäiliön kaulan
alareunaa korkeammalle, jotta polttoaine pääsee laajenemaan.
Suojaa polttoaine kipinöiltä, avotulelta, sytytysliekiltä, lämmöltä ja muilta
sytytyslähteiltä.
Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa
tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat.
Jos polttoainetta läikkyy, odota sen haihtumista ennen moottorin
käynnistämistä.
Moottoria käynnistettäessä
Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainesäiliön korkki ja
ilmanpuhdistin (mikäli varusteena) on asennettu oikein.
Älä pyöritä moottoria sytytystulppa irrotettuna.
Jos moottori tulvii, aseta rikastin (mikäli varusteena) AUKI- tai AJO-asentoon.
Siirrä kaasuläppä (mikäli varusteena) NOPEA-asentoon ja väännä kampea,
kunnes moottori käynnistyy.
Jos alueella on nestekaasuvuoto, ei moottoria saa käynnistää.
Paineistettuja käynnistysnesteitä ei saa käyttää, koska niiden höyryt syttyvät
herkästi.
Huoltotoimenpiteiden aikana
Jos öljy valutetaan pois yläpuolisen täyttöputken kautta, on polttoainesäiliön
oltava tyhjä. Jos se ei ole tyhjä, voi polttoainevuoto aiheuttaa tulipalon tai
räjähdyksen.
Jos laitetta täytyy kallistaa huollon aikana, on varmistettava, että polttoainesäiliö on
tyhjä ja että sytytystulpan puoleinen puoli on ylöspäin, jos polttoainesäiliö on kiinnitetty
moottoriin. Jos polttoainesäiliö ei ole tyhjä, voi polttoainevuoto aiheuttaa tulipalon tai
räjähdyksen.
Varaosien on oltava samanlaisia, ja ne on asennettava samaan asentoon kuin
alkuperäisetkin osat. Myös muut osat saattavat vaurioitua.
Polttoaineen tai laitteen varastoiminen, kun tankissa on polttoainetta
Koska sytytysliekit ja muut syttymislähteet saattavat aiheuttaa räjähdyksen,
tulee polttoaine tai laite säilyttää kaukana lämmityskattiloista, uuneista,
vedenlämmittimistä tai muista sytytysliekillä varustetuista laitteista.
VAROITUS
Käynnistysnarun nopea vetäytyminen (takapotku) vetää kätesi ja
käsivartesi moottoriin päin nopeammin kuin ehdit laskea kahvasta irti.
Tämä saattaa aiheuttaa luiden katkeamista, murtumia, mustelmia tai
nyrjähdyksiä.
Moottorin käynnistyksen yhteydessä tapahtuva takapotku estetään vetämällä
köydestä hitaasti, kunnes vastus tuntuu, ja nykäisemällä sitten nopeasti.
Kytke pois tai irrota kaikki ylimääräinen moottorin tai laitteen kuormitus
käynnistyksen ajaksi.
Varmista, että kaikki suoraan kytketyt komponentit, kuten esimerkiksi terät,
puhaltimet, vetopyörät, hihnapyörät ja ketjupyörät on kiinnitetty tiukasti.
Not for
Reproduction
11
VAROITUS
MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasu sisältää häkää,
joka on myrkyllistä ja saattaa olla kuolettavaa muutamassa minuutissa.
Vaikka et haistaisikaan pakokaasun hajua, saatat silti altistua vaaralliselle
hiilimonoksidikaasulle eli häälle. Jos sinua alkaa oksettaa tai huimata tai tunnet
olosi heikoksi laitetta käyttäessäsi, hakeudu VÄLITTÖMÄSTI raittiiseen ilmaan.
Hakeudu lääkärin hoitoon. Sinulla saattaa olla häkämyrkytys.
Hiilimonoksidi eli häkä saattaa kerääntyä suljettuihin tiloihin. Hiilimonoksidivaara
vältetään käyttämällä tätä laitetta AINOASTAAN ulkotiloissa ja kaukana ikkunoista,
ovista ja tuuletusaukoista.
Asenna paristokäyttöiset häkävaroittimet tai verkkokäyttöiset ja paristovarmenteiset
häkävaroittimet valmistajan ohjeiden mukaan. Savuhälyttimet eivät havaitse
hiilimonoksidia.
Tätä tuotetta EI SAA käyttää asuintiloissa, autotalleissa, kellareissa,
ryömintätiloissa, vajoissa tai muissa suljetuissa tiloissa, vaikka niissä olisikin
tuulettimia tai avattavia ovia ja ikkunoita ilmanvaihtoa varten. Hiilimonoksidi saattaa
kerääntyä tämän tuotteen käytön jälkeen nopeasti edellä mainittuihin tiloihin ja
jäädä niihin tunneiksi.
Laite tulee AINA asettaa siten, että se on tuulen alapuolella ja että pakoputki osoittaa
poispäin tiloista, joissa oleskellaan.
VAROITUS
Pyörivät osat voivat tarttua käsiin, hiuksiin tai vaatteisiin. Tästä voi seurata
vakavia silpoutumia tai haavoittumista.
Suojien tulee olla asennettuina oikein laitteen käytön aikana.
Pidä kädet ja jalat pois pyörivistä osista.
Ota korut pois ja varmista, että pitkät hiukset eivät joudu pyörivien osien läheisyyteen.
Älä käytä löysiä vaatteita tai esineitä, jotka saattaisivat tarttua kiinni.
FIGYELMEZTETÉS
Polttoainehöyryt syttyvät helposti ja voivat räjähtää. Tulipalo tai räjähdys voi
aiheuttaa palovammoja tai kuoleman.
Jos tuntuu kaasun hajua
Älä käynnistä moottoria.
Älä laita sähkökytkimiä päälle.
Älä käytä puhelinta koneen lähellä.
Evakuoi alue.
Ota yhteyttä palontorjuntaan.
Laitetta käytettäessä
Moottoria tai laitetta ei saa kallistaa niin paljon, että polttoainetta pääsee vuotamaan.
Älä sammuta moottoria käyttämällä rikastinta (mikäli varusteena).
Moottoria ei saa käynnistää tai käyttää, jos ilmanpuhdistin (mikäli varusteena) tai
ilmansuodatin (mikäli varusteena) on irrotettu.
Laitetta siirrettäessä
Varmista, että polttoainesäiliö on TYHJÄ tai että polttoaineen sulkuventtiili on
SULJETTU-asennossa.
VAROITUS
Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin
koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja.
Syttymisherkät aineet, kuten lehdet, ruoho tai pensaat, voivat syttyä tuleen.
Sammuta moottori ja odota kaksi (2) minuuttia ennen moottoriin tai äänenvaimentimeen
koskemista. Varmista, että on turvallista koskea moottoriin tai äänenvaimentimeen.
Poista roskat moottorista ja äänenvaimentimesta.
Kalifornian luonnonvaralain 4442 §:n nojalla on kiellettyä käyttää moottoria metsä-,
pensas- tai ruohopeitteisellä maalla tai sellaisen lähellä, ellei pakojärjestelmään
ole asennettu 4442 §:ssä esitettyjen määritelmien mukaista toimintakuntoista
kipinäsuojaa. Muissa osavaltioissa tai muilla liittovaltiollisilla oikeudenkäyttöalueilla
saattaa olla samankaltaisia lakeja; ks. Code of Federal Regulations -säännöstö
(CFR) 36 osa 261.52. Ota yhteys alkuperäisen laitteen valmistajaan,
jälleenmyyjään tai vähittäiskauppiaaseen saadaksesi tälle moottorille suunniteltuun
pakokaasujärjestelmään sopivan kipinänsammuttimen.
VAROITUS
Tahaton moottorin kipinä voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon, ja se saattaa
aiheuttaa osiin tarttumisen, raajojen irtileikkautumisen tai silpoutumisen.
Ennen säätöjä tai korjaustoimenpiteitä:
Irrota sytytystulpan johto ja pidä se kaukana sytytystulpasta.
Irrota akun kaapeli miinusnavasta (vain sähkökäynnisteiset mallit).
Käytä vain asianmukaisia työkaluja.
Kipinää tarkastettaessa:
Käytä hyväksyttyä sytytystulpan testeriä.
Kipinöintiä ei saa tarkistaa sytytystulpan ollessa irti.
fr
français
Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers
et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un
entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel
équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre
ces instructions. Conservez ces instructions d’origine pour les consulter ultérieurement.
Comment utiliser ce manuel
Le symbole d’alerte de sécurité et les symboles de danger gurant dans les
procédures suivantes renvoient aux Messages de sécurité de la section
consacrée à la Sécurité de l’opérateur.
Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre tous les messages de
sécurité avant d’utiliser ou réparer le moteur.
Ce symbole indique une action interdite - NE PAS…
La case ombrée montre les diérentes congurations du moteur. Suivez les
étapes qui indiquent la conguration de votre moteur.
Les illustrations dotées d’une bordure rayée contiennent d’importants
messages de sécurité.
Ce symbole signie qu’il faut ajouter un stabilisateur de carburant sans alcool,
conformément aux instructions du fabricant.
Informations de recyclage
Recyclez l’ensemble des cartons, boîtes, huiles usagées et piles
conformément aux réglementations gouvernementales.
Sécurité de l’utilisateur
Symboles de sécurité et mots-indicateurs
Le symbole de sécurité identie les informations de sécurité relatives aux dangers
pouvant entraîner des blessures. Les mots-indicateurs (DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION) sont utilisés pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des
blessures. En outre, un symbole de danger est utilisé pour représenter le type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, entraînera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut entraîner la
mort ou une blessure grave.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
AVIS indique les informations considérées comme importantes, mais non relatives aux
dangers.

Informations de sécurité
relatives aux dangers
pouvant provoquer des
dommages corporels.
Lire attentivement le
contenu du manuel de
l’utilisatieur avant de faire
fonctionner l’appareil ou
d’intervenir dessus.
Danger de fumées
toxiques
Danger d’incendie
Danger d’explosion Risque de décharge
électrique
Danger de surface
chaude
Danger d’eet de recul
Risque d’amputation -
pièces mobiles
Not for
Reproduction
12
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, tels que des échappements
de moteur à essence, reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes,
et du monoxyde de carbone, reconnu par l’État de Californie comme pouvant causer
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton® ne sont pas conçus pour les équipements
suivants et ne doivent pas être utilisés pour les alimenter : karts de loisir ; karts
de course ; véhicules de loisir pour les enfants et de sport tous-terrains (ATVs)
; motocycles ; aéroglisseurs ; engins aériens ; ou véhicules utilisés lors de
compétitions non approuvées par Briggs & Stratton. Pour plus d’informations
concernant les produits destinés à la compétition, consulter www.briggsracing.
com. Pour une utilisation avec des véhicules tout terrain utilitaires et côte à côte,
veuillez contacter le Centre d’application de puissance Briggs & Stratton, au 1-866-
927-3349. Une utilisation incorrecte du moteur pourrait entraîner la mort ou de
graves blessures.
AVIS: Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants
d’équipements ou les concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur.
Vérier le niveau d’huile avant de mettre le moteur en marche pour la première fois.
Ajouter de l’huile en suivant les instructions de ce manuel. S’il est mis en marche
sans huile, le moteur sera endommagé et ne sera pas couvert par la garantie.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les
explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Lorsque de l’ajout de carburant
Arrêter le moteur. Avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant,
attendre au moins deux (2) minutes pour s’assurer que le moteur est froid.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Ne pas trop verser de carburant dans le réservoir. Pour permettre l’expansion
du carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en
effectuant le plein.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des lampes témoins,
de chaleur et d’autres sources d’inflammation.
Inspecter fréquemment les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le
bouchon de carburant et les connexions pour vérifier la présence de fissures ou
de fuites. Remplacer les pièces endommagées.
Si du carburant se répand, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de mettre le
moteur en marche.
Lorsque vous mettez le moteur en marche
S’assurer que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon du réservoir de
carburant et le filtre à air (si équipé) sont correctement installés.
Lorsque la bougie d’allumage est enlevée, ne mettez pas en marche le moteur.
Si le moteur est noyé, mettre le starter (si équipé) en position OUVERT ou
MARCHE. Déplacer l’accélérateur en position RAPIDE (si prévu) et faire
tourner la manivelle jusqu’à ce que le moteur démarre.
En cas de fuite de gaz naturel ou de GPL dans les environs, ne pas mettre le
moteur en marche.
Ne pas utiliser de uides de démarrage sous pression, car les vapeurs sont
inammables.
Lors de l’entretien
Si vous vidangez l’huile par le bouchon de remplissage supérieur, le réservoir
de carburant doit être vide. S’il n’est pas vide, une fuite éventuelle pourrait
provoquer un incendie, voire une explosion.
S’il est nécessaire d’incliner l’unité lors de l’entretien et que le réservoir de
carburant est monté sur le moteur, vérifier que ce dernier est vide et que le côté
de la bougie est relevé. Si le réservoir de carburant n’est pas vide, une fuite
éventuelle pourrait provoquer un incendie, voire une explosion.
Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position
que celles d’origine. Les autres pièces pourraient entraîner des dommages ou des
blessures.
Lors de l’entreposage de carburant ou de la machine avec du carburant
dans le réservoir
Les entreposer loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eaux ou tout autre
appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une
étincelle, car ils pourraient provoquer une explosion.
AVERTISSEMENT

de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’il ne le faut pour
réaliser, ce qui peut entraîner des fractures, des hématomes ou des foulures.
Pour éviter cet eet de recul lors de la mise en marche du moteur, tirer lentement
le cordon du démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirer d’un coup sec.
Retirer toute charge extérieure à l’équipement ou au moteur avant de le mettre en
marche.
Vérier que les éléments à entraînement direct tels que, de manière non exhaustive,
les lames de coupe, les pompes, les poulies et les pignons, sont solidement xés.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Même
si vous ne sentez pas l’odeur des gaz d’échappement, vous courez toujours le risque
de respirer du monoxyde de carbone, ce qui est dangereux pour la santé. Si vous
commencez à vous sentir malade, pris(e) de vertiges ou faible lorsque vous utilisez ce
produit, coupez le moteur et allez vous aérer IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin.
Il se peut que vous soyez victime d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s’accumuler dans les espaces occupés. Utilisez cet
équipement UNIQUEMENT à l’extérieur et en vous tenant éloigné(e) des fenêtres, portes
et ouvertures d’aération pour réduire le risque lié au monoxyde de carbone.
Installez des alarmes à monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentées par
câble avec batterie de secours, selon les indications du fabricant. Les détecteurs de
fumée ne peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
Ne pas faire fonctionner cette machine à l’intérieur de maisons, de garages, de sous-
sols, de vides sanitaires, de remises de jardin ou d’autres espaces connés, même
si des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent l’aération. Après le
fonctionnement de la machine, le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler
dans ces espaces et y rester pendant plusieurs heures.
Disposer TOUJOURS cet équipement dans le sens du vent et orienter
l’échappement du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés.
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si
vous touchez un moteur chaud, vous risquez de vous brûler.
Les débris combustibles, tels que les feuilles, l’herbe et les broussailles
peuvent prendre feu.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux (2) minutes.
Vérier que le moteur et le silencieux peuvent être touchés en toute sécurité.
Retirer les débris du silencieux et du moteur.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou
herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie (California Public Resource Code), à moins que le système d’échappement ne soit
équipé d’un pare-étincelles, comme le stipule cette Section 4442, maintenu en bon état de
marche. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires ; référence
Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contacter le fabricants d’équipements d’origine,
le détaillant ou le revendeur de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle du moteur peut provoquer une électrocution ou un
incendie, ou un accrochage, une amputation traumatique ou une lacération.

Débrancher le l de la bougie d’allumage et le tenir à l’écart de la bougie.
Débrancher le câble de la batterie de la borne de masse (uniquement pour les
moteurs à démarrage électrique).
Utiliser uniquement des outils appropriés.

Utiliser un véricateur de bougie d’allumage approuvé.
Ne pas vérier la présence d’étincelle si la bougie a été déposée.
AVERTISSEMENT
Les pièces rotatives peuvent saisir les mains, les pieds, les cheveux, les
vêtements ou les accessoires, et entraîner une amputation ou une lacération
traumatique.
Utiliser l’équipement avec les protections xées de manière adéquate.
Tenez mains et pieds éloignés des pièces en rotation.
Retirer les bijoux et garder les cheveux longs à l’écart de toutes les pièces rotatives.
Ne portez pas de vêtements amples ou d’articles qui pourraient être saisis.
AVERTISSEMENT

explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Si vous sentez une odeur de gaz
Ne pas démarrer le moteur.
Ne pas activer pas les interrupteurs électriques.
Ne pas utiliser de téléphone à proximité.
Évacuer la zone.
Contacter les pompiers.
Lorsque vous utilisez l’équipement
Ne pas basculer le moteur ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire couler
de l’essence.
Ne pas actionner le starter éventuellement présent, pour arrêter le moteur.
Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant)
ou le filtre à air (le cas échéant).
Lorsque vous déplacez l’équipement
Assurez-vous que le réservoir de carburant est VIDE ou que le robinet d’arrêt de
carburant est en position FERMÉ.
Not for
Reproduction
13
it
italiano
Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di
conoscere i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli.
Contiene inoltre istruzioni per l’uso e la manutenzione corretti del motore. Poiché
Briggs & Stratton non conosce l’applicazione sulla quale verrà installato questo
motore, è molto importante leggere, capire e seguire l’intero contenuto del
manuale d’istruzioni. Conservare l’originale delle presenti istruzioni per
potervi fare riferimento in futuro.
Come utilizzare questo manuale
Nelle procedure che seguono, il simbolo di avvertenza di sicurezza e i simboli
di pericolo fanno riferimento ai Messaggi sulla sicurezza di cui alla sezione
Sicurezza dell’operatore.
Prima di utilizzare o eseguire la manutenzione del motore, assicurarsi di
leggere e comprendere tutti i messaggi sulla sicurezza.
Questo simbolo mostra un divieto di azione: NON…
Il riquadro ombreggiato mostra le diverse congurazioni del motore. Eseguire
i passaggi che illustrano le modalità di congurazione del motore.
Le illustrazioni con il bordo a righe contengono messaggi di sicurezza
importanti.
Questo simbolo signica aggiungere uno stabilizzatore di carburante privo di
alcol come specicato nelle istruzioni del produttore.
Informazioni per il riciclaggio
Pārstrādāt visus kartona iepakojumus, kastes, atstrādāto
eļļu un akumulatorus, kā norādīts saistošajos noteikumos.
Sicurezza dell’operatore
Simboli degli allarmi per la sicurezza e
messaggi di segnalazione
Il simbolo di allarme sicurezza identica informazioni di sicurezza che
riguardano rischi che possono provocare lesioni alla persona. Viene utilizzato un
termine di segnalazione (PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE), per
indicare l’eventualità e la potenziale gravità del danno. Inoltre, è applicato un
simbolo di pericolo indicante il tipo di pericolo esistente.
PERICOLO indica un pericolo che, se non evitato, provocherà morte o
lesioni gravi.
AVVERTENZA indica un rischio che, se non evitato, potrebbe provocare
morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato, potrebbe provocare
lesioni minori o moderate.
AVVISO Indica informazioni considerate importanti, ma non relative a pericoli.

Informazioni di sicurezza
relative ai rischi che
possono causare lesioni
personali.
Prima di usare o riparare
l’unità, leggere e
comprendere il manuale
per l’operatore.
Pericolo di fumi tossici Pericolo d’incendio
Pericolo di esplosione Pericolo di scosse
elettriche
Pericolo superci
estremamente calde
Pericolo di contraccolpo
Pericolo di amputazione -
Parti in movimento
Messaggi sulla sicurezza
AVVERTENZA
Questo prodotto può esporre a sostanze chimiche, compresi gli scarichi del motore,
che lo Stato della California ritiene suscettibili di generare malattie quali il cancro, e
il monossido di carbonio, noto allo Stato della California come causa di difetti alla
nascita o altri eetti dannosi per il sistema riproduttivo. Per maggiori informazioni
visitare il sito www.P65Warnings.ca.gov.
AVVERTENZA
I motori Briggs & Stratton® non sono progettati per essere usati su: fun-kart; go-kart;
veicoli per bambini, ricreativi o fuori strada; motociclette, prodotti a camera ad aria, velivoli
o veicoli impiegati in eventi competitivi non approvati da Briggs & Stratton. Per informazioni
su prodotti da competizione, visitare il sito www.briggsracing.com. Per l’impiego su quad e
motoslitte, contattare Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. L’uso
non corretto del motore può provocare lesioni personali gravi o la morte.
AVVISO: Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. I produttori o i
rivenditori dell’apparecchiatura potrebbero aver aggiunto dell’olio al motore. Prima
di avviare il motore per la prima volta, assicurarsi che l’olio sia al livello corretto.
Rabboccare l’olio come specicato nelle istruzioni di questo manuale. In caso di
avviamento senza olio, il motore può subire gravi danni, non coperti dalla garanzia.
AVVERTENZA
Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le
esplosioni possono provocare bruciature gravi o morte.
Quando si esegue il rifornimento di carburant
Arrestare il motore. Prima di rimuovere il tappo del carburante, attendere
almeno due (2) minuti per assicurarsi che il motore si sia raffreddato.
Riempire il serbatoio carburante all’aperto o in un’area con una buona
circolazione dell’aria.
Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante. Per consentire
l’espansione del carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del
serbatoio benzina.
Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libere, fiamme pilota, calore e
altre fonti di accensione.
Esaminare frequentemente le linee del carburante, il serbatoio carburante, il
tappo del carburante e i collegamenti per individuare crepe o perdite. Sostituire
le parti danneggiate.
Se il carburante si versa, attendere che si asciughi prima di avviare il motore.
Quando si avvia il motore
Assicurarsi che la candela, la marmitta, il tappo del carburante e filtro dell’aria
(se in dotazione) siano installati correttamente.
Non far partire il motore con la candela rimossa.
Se il motore è allagato, impostare la valvola dell’aria (se in dotazione) in
posizione APERTO o MARCIA. Spostare il comando della valvola a farfalla (se
in dotazione) sulla posizione VELOCE e far girare finché il motore si avvia.
In caso di perdita di metano o gas LP nell’area, non avviare il motore.
Poiché i vapori sono inammabili, non usare uidi di avvio pressurizzati.
Quando si esegue la manutenzione
Se si scarica l’olio dalla parte superiore del tubo di riempimento, il serbatoio
carburante deve essere vuoto. Se il serbatoio non è vuoto, il carburante può
versarsi con rischio di incendio o esplosione.
Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il
serbatoio carburante, se montato sul motore, sia vuoto e che il lato candela
sia rivolto verso l’alto. Se il serbatoio carburante non è vuoto, il carburante può
versarsi con rischio di incendio o esplosione.
I ricambi devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei
componenti originali. Altre parti potrebbero provocare danni o lesioni personali.
Quando si conserva carburante o l’apparecchiatura va in rimessaggio con
carburante nel serbatoio
Poiché le fiamme pilota o altre fonti di accensione possono causare esplosioni,
conservare il carburante o le altre apparecchiature lontano da forni, stufe, caldaie o
altri dispositivi con fiamme pilota.
AVVERTENZA
Scintille del motore accidentali possono causare scosse elettriche o incendi e
provocare impigliamenti, amputazioni o lacerazioni.

Scollegare il cavo della candela e tenerlo lontano dalla stessa.
Scollegare il terminale negativo della batteria (solo sui motori ad avviamento elettrico).
Usare solo attrezzi adatti.
Quando si controlla la presenza di scintille:
Usare un tester approvato per candele.
Non controllare la presenza di scintille con la candela rimossa.
Not for
Reproduction
14
AVVERTENZA
PERICOLO GAS VELENOSO. Lo scarico del motore contiene monossido di
carbonio, un gas velenoso che può uccidere in pochi minuti. Anche se non si
respirano i fumi di scarico, è possibile comunque essere esposti al pericolosi
vapori di monossido di carbonio. In caso di malore, sensazione di malessere o
debolezza durante l’utilizzo del prodotto, dirigersi IMMEDIATAMENTE verso l’aria

da monossido di carbonio.
Il monossido di carbonio può accumularsi negli spazi occupati. Per ridurre il
rischio di esposizione al monossido di carbonio, utilizzare questo prodotto
SOLO all’esterno e lontano da vani nestra, porte e sati.
Installare gli allarmi monossido di carbonio a batteria o inserire allarmi monossido
di carbonio con batteria di riserva seguendo le istruzioni del fabbricante. Gli
allarmi per il fumo non possono rilevare il monossido di carbonio.
NON utilizzare questo prodotto dentro casa, all’interno di garage, piani interrati,
intercapedini, capanni o altri spazi parzialmente chiusi, anche se si utilizzassero
ventole o si lasciassero aperte porte e nestre per garantire la ventilazione.
Dopo l’utilizzo di questo prodotto, il monossido di carbonio può accumularsi
rapidamente in questi spazi e rimanere per ore.
Usare SEMPRE questo prodotto sottovento e puntare lo scarico del motore
lontano da spazi occupati.
AVVERTENZA
Durante il funzionamento, il motore e la marmitta possono scaldarsi. Se si


Prima di toccare il motore o la marmitta, arrestare il motore e attendere due (2)
minuti. Accertarsi che il motore e la marmitta possano essere toccati in sicurezza.
Rimuovere i detriti dalla marmitta e dal motore.
La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della California vieta l’uso o
l’operazione della macchina in zone forestali, zone cespugliose o zone erbose a
meno che il sistema di scarico non sia dotato di parascintille, come denito nella
sezione 4442, conservati in perfetta funzionalità. Altri Stati o giurisdizioni federali
potrebbero disporre di leggi simili; fare riferimento al Regolamento federale 36
CFR Parte 261.52. Contattare un rivenditore autorizzato per avere un apposito
parascintille per il sistema di scarico installato su questo motore.
AVVERTENZAS
La rapida ritrazione del cavo del motorino di avviamento (contraccolpo)
può proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. Pericolo di
lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni.
Per evitare il contraccolpo quando si avvia il motore, tirare lentamente il cavo del
motorino di avviamento nché non si sente una certa resistenza, quindi tirarlo
rapidamente.
Prima di avviare il motore, scollegare o rimuovere tutte le apparecchiature
esterne e i carichi dal motore.
Assicurarsi che i componenti ad accoppiamento diretto come lame, giranti,
pulegge e pignoni, siano ssati saldamente.
AVVERTENZA
Le parti rotanti possono intrappolare mani, piedi, capelli, indumenti o
accessori e causare amputazione o gravi lacerazioni.
Azionare l’apparecchiatura con le protezioni installate correttamente.
Tenere lontani mani e piedi dalle parti rotanti.
Rimuovere eventuali gioielli e assicurarsi che i capelli lunghi siano lontani dalle
parti in movimento.
Non indossare abiti o oggetti larghi che possono rimanere impigliati.
AVVERTENZA

esplosioni possono provocare bruciature gravi o morte.
Qualora vi sia odore di gas
Non avviare il motore.
Non azionare gli interruttori elettrici.
Non usare un telefono nei pressi del motore.
Evacuare l’area.
Rivolgersi ai vigili del fuoco.
Quando si utilizza l’apparecchiatura
Non inclinare il motore o l’apparecchiatura al punto da provocare la fuoriuscita
del carburante.
Non aprire la valvola dell’aria del carburatore (se in dotazione) per arrestare il
motore.
Non avviare o far funzionare il motore con il gruppo di filtraggio dell’aria (se in
dotazione) o il filtro dell’aria (se in dotazione) rimossi.
Quando si sposta la posizione dell’apparecchiatura
Assicurarsi che il serbatoio carburante sia VUOTO o che la valvola di chiusura del
carburante sia in posizione CHIUSO.
nl
Nederlands
Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze
motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het juiste
gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur
deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
Bewaar deze originele instructies voor toekomstig gebruik.
Deze handleiding gebruiken
Het veiligheidswaarschuwingssymbool met de gevarensymbolen in de volgende
procedures verwijzen naar de Veiligheidsberichten in de sectie Veiligheid van de gebruiker.
Zorg ervoor dat u alle veiligheidsberichten leest en begrijpt voordat u de motor
bedient of onderhoudt.
Dit symbool geeft een verbod aan - NIET DOEN...
Het gearceerde vak toont de verschillende motorconguraties. Voer de stappen
uit die aangeven hoe uw motor is gecongureerd.
Afbeeldingen met een gestreepte rand bevatten belangrijke
veiligheidsberichten.
Dit symbool betekent dat u een alcoholvrije brandstofstabilisator moet toevoegen,
zoals aangegeven in de instructies van de fabrikant.
Recycling-informatie
Recycle alle dozen, gebruikte olie en batterijen zoals
aangegeven door overheidsvoorschriften.
Veiligheid van de gebruiker
Veiligheidssymbool en signaalwoorden
Het veiligheidssymbool duidt veiligheidsinformatie aan over gevaren die persoonlijk
letsel tot gevolg kunnen hebben. Een signaalwoord (GEVAAR, WAARSCHUWING, of
VOORZICHTIG) wordt gebruikt om te wijzen op de waarschijnlijkheid en de mogelijke
ernst van het letsel. Verder wordt een gevarensymbool gebruikt om het soort gevaar aan
te duiden.
GEVAAR duidt op een risico, dat indien het niet wordt vermeden, de dood of
ernstig lichamelijk letsel tot gevolg zal hebben.
WAARSCHUWING duidt op een risico, dat indien het niet wordt vermeden, kan
leiden tot de dood of een ernstig lichamelijk letsel.
VOORZICHTIG duidt op een gevaar dat, indien het niet wordt voorkomen, kan
resulteren in licht of matig letsel
OPGEPAST geeft informatie aan die wel belangrijk wordt geacht, maar niet gerelateerd is
aan gevaar.
Gevarensymbolen en hun betekenis
Veiligheidsinformatie over
gevaren die tot persoonlijk
letsel kunnen leiden.
Zorg dat u de
gebruiksaanwijzing hebt
gelezen en begrepen
voordat u de eenheid
bedient of onderhoud aan
de eenheid uitvoert.
Giftigedampengevaar Brandgevaar
Explosiegevaar Gevaar voor schokken
Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor terugslag
Gevaar voor amputatie -
Bewegende onderdelen
Not for
Reproduction
15
Veiligheidsberichten
WAARSCHUWING
Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën waaronder benzine uitlaatgassen,
waarvan in de staat Californië bekend is dat het kanker kan veroorzaken, en
koolmonoxide, waarvan in de staat Californië bekend is dat het geboorte-
afwijkingen of andere reproductieve problemen kan veroorzaken. Ga voor meer
informatie naar www.P65Warnings.ca.gov.
WAARSCHUWING
De motoren van Briggs & Stratton® zijn niet bedoeld voor en mogen niet worden gebruikt met:
funkarts, go-karts, kinder-, vrijetijds- of terreinvoertuigen (ATVs), motorfietsen, hovercrafts,
luchtvaartproducten of voertuigen die worden gebruikt bij wedstrijden die niet zijn goedgekeurd
door Briggs & Stratton. Ga voor meer informatie over producten voor racewedstrijden naar
www.briggsracing.com. Neem voor gebruik in zij-aan-zij ATVs en naast elkaar geplaatste
terreinwagens contact op met het Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-
3349. Onjuist gebruik van de motor kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
OPGEPAST: Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport
gezet. Machinefabrikanten of dealers kunnen olie aan de motor hebben toegevoegd.
Controleer voordat u de motor voor het eerst start of de olie op het juiste peil is. Vul
olie bij volgens de instructies in deze handleiding. Als u de motor start zonder olie,
zal er schade ontstaan en wordt de motor niet onder garantie gerepareerd.
WAARSCHUWING
Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief. Brand of
explosies kunnen brandwonden of de dood tot gevolg hebben.
Wanneer u brandstof bijvult
Stop de motor. Wacht minimaal twee (2) minuten voordat u de brandstofvuldop
verwijdert om er zeker van te zijn dat de motor is afgekoeld.
Vul de brandstoftank in de buitenlucht of in een gebied met een goede
luchtstroming.
Doe niet te veel brandstof in de tank. Vul de brandstoftank niet voorbij de
onderkant van de vulhals omdat de brandstof uitzet.
Houd brandstof uit de buurt van vonken, open vuur, waakvlammen, hitte en
andere ontstekingsbronnen.
Controleer regelmatig de brandstoeidingen, brandstoftank, brandstofvuldop
en aansluitingen op scheuren of lekkages. Vervang beschadigde onderdelen.
Indien brandstof wordt gemorst, wacht tot deze verdampt is voordat u de motor start.
Wanneer u de motor start
Zorg ervoor dat de bougie, de demper, de brandstofvuldop en het luchtfilter
(indien aanwezig) correct geïnstalleerd zijn.
Tracht de motor niet te starten terwijl de bougie verwijderd is.
Als de motor verzopen is, zet u de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN
of AAN. Zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en start de
motor tot deze aanslaat.
Indien er lekkend aardgas of LP Gas in de buurt is, mag u de motor niet starten.
Omdat de dampen brandbaar zijn, mag u geen onder druk staande startvloeistoen
gebruiken.
Wanneer u onderhoud uitvoert
Als u de olie aftapt uit de olievulbuis aan de bovenkant, dan moet de
brandstoftank leeg zijn. Als deze niet leeg is, kan er brandstoflekkage optreden
die brand of een explosie tot gevolg kan hebben.
Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg
er dan voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en
dat de zijde met de bougie omhoog is. Als de brandstoftank niet leeg is, kan er
brandstoflekkage optreden dat brand of een explosie tot gevolg kan hebben.
Vervangende onderdelen moeten identiek zijn aan, en op dezelfde positie
worden geïnstalleerd als, de originele onderdelen. Andere onderdelen kunnen
schade of letsel tot gevolg hebben.
Wanneer brandstof of de machine met brandstof in de brandstoftank
wordt opgeslagen
Omdat waakvlammen of andere ontstekingsbronnen explosies kunnen veroorzaken,
moet u brandstof of de machine uit de buurt houden van ovens, kachels, boilers of
andere apparaten met waakvlammen.
WAARSCHUWING
Een accidentele vonk van de motor kan een elektrische schok of brand
veroorzaken en kan verstrikking, traumatische amputatie of scheurwonden
tot gevolg hebben.
Voordat u aanpassingen maakt of reparaties uitvoert:
Maak de bougiekabel los en houd de kabel op veilige afstand van de
ontstekingsbougie.
Koppel de accukabel los van de negatieve accupool (alleen motoren met
elektrische start).
Gebruik uitsluitend het correcte gereedschap.
Wanneer u op vonkvorming controleert:
Gebruik een goedgekeurde bougietester.
Controleer niet op vonkvorming met de bougie verwijderd.
WAARSCHUWING
GEVAAR VAN GIFTIG GAS. Motoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een
giftig gas dat u binnen enkele minuten doodt. Ook al ruikt u de uitlaatgassen niet,
u kunt toch zijn blootgesteld aan gevaarlijke koolmonoxide. Als u zich tijdens
het gebruik van deze machine misselijk, duizelig of zwak voelt, schakel het
dan uit en ga METEEN de frisse lucht in. Raadpleeg een arts. Het kan zijn dat u
koolmonoxidevergiftiging heeft.
Koolmonoxidegas kan zich in bewoonde ruimten verzamelen. Om de kans
te verkleinen dat zich koolstofmonoxidegas ophoopt en naar ruimten wordt
getrokken waar zich personen bevinden moet u dit product ALLEEN buiten
gebruiken, ver uit de buurt van vensters, deuren en ventilatieopeningen.
Plaats koolmonoxidemelders op batterijen of melders op netvoeding met
reservebatterij zoals gespeciceerd door de instructies van de fabrikant.
Rookmelders kunnen geen koolmonoxide detecteren.
Gebruik dit product NIET in huizen, garages, kelders, kruipruimten, schuurtjes
of andere gesloten ruimten, ook niet met gebruik van ventilatoren of met
geopende deuren en of ramen als ventilatie. Na het gebruik van dit product kan
koolmonoxide zich snel in deze ruimten verzamelen en uren blijven hangen.
Plaats dit product ALTIJD met de wind mee en richt de uitlaat van de motor
altijd van bewoonde ruimten weg.
WAARSCHUWING
Snel terugtrekken van het startkoord (terugslag) zal uw hand en arm sneller naar
de motor toetrekken dan u kunt loslaten. Gebroken botten, breuken, kneuzingen of
verstuikingen kunnen het gevolg zijn.
Om terugslag te voorkomen bij het starten van de motor moet het startkoord
langzaam uitgetrokken tot er weerstand gevoeld wordt en dan moet er snel aan
getrokken worden.
Voordat u de motor start, moet u alle externe machine- en motorbelastingen
verwijderen.
Zorg ervoor dat direct verbonden machinecomponenten zoals, maar niet beperkt
tot, messen, aandrijvingen, poelies en tandwielen correct bevestigd zijn.
WAARSCHUWING
Tijdens het gebruik worden de motor en de demper heet. Als u een hete
motor aanraakt, kan dit thermische brandwonden veroorzaken.
Brandbare materialen, zoals bladeren, gras, snoeihout enz. kunnen vlam vatten.
Voordat u de motor of demper aanraakt, stop de motor en wacht twee (2)
minuten. Zorg ervoor dat de motor en de demper veilig zijn om aan te raken.
Verwijder vuil van de demper en de motor.
Overeenkomstig de California Public Resource Code Sectie 4442 is het verboden
de motor te gebruiken in de buurt van een bos-, kreupelhout- of grasgebied tenzij
het uitlaatsysteem is uitgerust met een vonkenvanger, zoals gedenieerd in Sectie
4442, die in goede staat wordt gehouden. Andere staten of federale rechtsgebieden
hebben mogelijk vergelijkbare wetten; raadpleeg Federaal Voorschrift 36 CFR Deel
261.52. Neem contact op met de fabrikant, verkoper of dealer om een vonkenvanger
te verkrijgen die geschikt is voor het op deze motor gemonteerde uitlaatsysteem.
WAARSCHUWING
Draaiende onderdelen kunnen handen, voeten, haar, kleding of accessoires
verstrikken en traumatische amputatie of scheurwonden tot gevolg hebben.
Bedien de machine met de beschermkappen correct geïnstalleerd.
Houd handen en voeten weg van draaiende onderdelen.
Verwijder sieraden en zorg ervoor dat lang haar uit de buurt blijft van alle
draaiende delen.
Draag geen losse kleding of voorwerpen die vast kunnen komen te zitten.
WAARSCHUWING
Brandstof dampen zijn ontbrandbaar en explosief. Brand of explosies
kunnen brandwonden of de dood tot gevolg hebben.
Als u gas ruikt
De motor niet starten.
Schakel geen elektrische schakelaars aan.
Geen telefoon in de buurt gebruiken.
Verlaat de omgeving.
Neem contact op met de brandweer.
Wanneer u de machine bedient
Kantel de motor of machine niet tot een hoek die veroorzaakt dat er brandstof
gemorst wordt.
Choke de carburateur (indien aanwezig) niet om de motor te stoppen.
Start en gebruik de motor niet als de luchtreiniger (indien aanwezig) of het
luchtfilter (indien aanwezig) is verwijderd.
Wanneer u de locatie van de machine verplaatst
Zorg ervoor dat de brandstoftank LEEG is of dat de brandstofafsluitklep in de stand
GESLOTEN (DICHT) staat.
Not for
Reproduction
16
no
norsk
Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og
risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder
også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton
ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser,
forstår og overholder disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene for
fremtidig referanse.
Hvordan bruke denne manualen
Sikkerhetsvarselssymbolet med faresymbolene i prosedyrene som følger
refererer til sikkerhetsmeldingene i Brukersikkerhet-delen.
Pass på at du leser og forstår alle sikkerhetsmeldingene før du bruker eller
foretar service på maskinen.
Dette symbolet viser en forbudt handling – IKKE …
Den skyggelagte boksen viser de forskjellige motorkongurasjonene. Foreta
de stegene som viser hvordan din motor er kongurert.
Illustrasjoner med en stripete kant inneholder viktige sikkerhetsmeldinger.
Dette symbolet betyr legg til en alkoholfri drivstostabilisator som spesisert
av produsentens instrukser.
Opplysninger om gjenvinning
Kartonger, esker, brukte batterier og olje skal resirkuleres i
henhold til nasjonale lover.
Operatørens sikkerhet
Advarselssymbol og signalord
Symbolet for sikkerhetsadvarse identiserer sikkerhetsinformasjon angående farer
som kan medføre personskade. Et signalord (DANGER, ADVARSEL eller
FORSIKTIG) brukes for å indikere sannsynligheten for og den potensielle
alvorlighetsgraden ved skade. Dessuten vil brukes et faresymbol for å representere
hvilken type fare det er snakk om.
DANGER (fare) indikerer en fare som, dersom den ikke unngås, vil føre til død
eller alvorlig skade.
ADVARSEL indikerer en fare som, dersom den ikke unngås, kan det føre til
død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG indikerer en fare som, dersom den ikke unngås, kan det føre til
en mindre eller moderat skade.
OBS indikerer informasjon som anses som viktig, men ikke farerelatert.
Faresymboler og betydningen av disse
Informasjon om sikkerhet
som gjelder farer
som vil kunne føre til
personskader.
Les og forstå
brukerhåndboken før du
bruker eller vedlikeholder
enheten.
Fare for giftig gass Brannfare
Eksplosjonsfare Fare for støt
Fare for varme overater Fare for rekyl (tilbakeslag)
Fare for amputasjon –
bevegelige deler
Sikkerhetsmeldinger
ADVARSEL
Dette produktet kan eksponere deg for kjemikalier, herunder bensineksos fra motor,
som delstaten California anser som en kjent årsak til kreft, og karbonmonoksid, som
delstaten California anser som en årsak til fosterskader og andre reproduktive skader.
For mer informasjon gå til www.P65Warnings.ca.gov.
ADVARSEL
Briggs & Stratton® motorene er ikke konstruert til å drive følgende kjøretøy og må heller ikke
brukes til disse: rallykarter, gokarter, lekekjøretøy for barn, fritidskjøretøy eller terrengkjøretøy
(ATV), motorsykler, hoverbåter, yprodukter eller kjøretøy som brukes i konkurranser som
ikke er godkjent av Briggs & Stratton. For informasjon om produkter til konkurransekjøring,
se www.briggsracing.com. For bruk på nyttekjøretøy og ATV-er med to seter ved siden av
hverandre (side-by-side), vennligst ta kontakt med Briggs & Stratton Power Application
Center, 1-866-927-3349. Feil bruk av motoren kan forårsake alvorlige skader eller død.
OBS: Denne motoren ble sendt fra Briggs & Stratton uten olje. Utstyrsprodusentene
eller forhandlerne kan ha fylt olje på motoren. Sørg for at det er fylt på tilstrekkelig olje
før du starter motoren for første gang. Olje fylles på i henhold til håndbokens instrukser.
Motoren ødelegges hvis den startes uten olje, og dekkes i så fall ikke garantien.
ADVARSEL
Drivstoff og drivstoffdamp er antennelig og sprengfarlig. Brann eller eksplosjon
kan medføre brannskader eller dødsfall.

Stoppe motoren. Vent minst to (2) minutter og sørg for at motoren er kald før du
løsner bensinlokket.
Drivstotanken må fylles utendørs eller på en plass med god ventilasjon.
Drivstotanken må ikke overfylles. For å gi drivsto ekspansjonsrom, ikke fyll på mer
enn til nederst i drivstotankhalsen.
Hold drivsto unna gnister, åpne ammer, tennammer, varme og andre tennkilder.
Drivstoslanger, drivstotanken, bensinlokket og koblinger skal kontrolleres regelmessig
for å se om det har kommet sprekker eller lekkasjer. Bytt skadde deler.
Hvis du har sølt drivsto, må du vente til tørker før du starter opp motoren.
Når du starter motoren
Kontroller at tennpluggen, lydpotten, lokket til drivstofftanken og luftfilteret (hvis
utstyrt) er montert riktig.
Ikke forsøk å starte motoren med fjernet tennplugg.
Flytt choken (hvis montert) mot posisjonen ÅPEN eller KJØR hvis motoren har druknet.
Flytt gasshendelen (hvis montert) til posisjon HURTIG og dra til motoren starter.
Ikke start motoren dersom det lekker natur- eller LP-gass i området.
Bruk ikke startvæsker under trykk, da dampen er antennelig.
Når du opererer utstyret
Motoren eller utstyret må ikke plasseres i en vinkel som gjør at drivstoff kan renne ut.
Motoren må ikke stanses ved å kvele forgasseren (hvis dette er montert).
Motoren må ikke startes eller kjøres uten luftrenseren eller luftfilteret (hvis disse følger med).
Når drivstoff eller utstyr lagres med drivstoff på tanken
Da spareblusser eller andre tennkilder kan forårsake eksplosjoner, må ikke drivstoff
og utstyr lagres i nærheten av fyringsanlegg, ovner, varmtvannsberedere eller annet
utstyr med sparebluss.
ADVARSEL
FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid
(kullos), en giftig gass som kan ta livet av deg i løpet av få minutter. Du kan
utsettes for farlig karbonmonoksidgass selv når du ikke lukter det. Trekk
frisk luft UMIDDELBART dersom du føler deg kvalm, svimmel eller svak
mens du bruker dette produktet. Oppsøk lege. Det er mulig du er forgiftet av
karbonmonoksid (kullos).
Karbonmonoksidgass kan hope opp på bebodde steder. Produktet må brukes
utendørs, og langt unna vinduer, dører og ventiler for å redusere risiko forbundet
med karbonmonoksidgass.
Monter batteridrevne karbonmonoksid-alarmer eller kompatible («plug-in»)
karbonmonoksid-alarmer med reservebatteri, som beskrevet under produsentens
instrukser. Røykvarslere registrerer ikke karbonmonoksid gass.
IKKE kjør dette produktet inne i hus, garasjer, kjellere, boder, eller andre lukkede
rom, selv om du bruker vifter eller åpner dører og vinduer for å ventilere. Produktets
drift produserer karbonmonoksidgass som raskt kan hope seg opp på slike steder
hvor den varer i flere timer.
Produktet må ALLTID settes slik at det står i medvind og sørg for at eksosen ledes
bort fra bebodde områder.
ADVARSEL
Roterende deler kan vikle seg rundt hender, føtter, hår, klær, smykker, belter
osv. Dette kan resultere i traumatisk amputasjon eller lignende.
Kjør utstyret med vernet hensiktsmessig montert.
Hold hender og føtter borte fra roterende deler.
Fjern smykker og sørg for at langt hår ikke kan komme i kontakt med roterende deler.
Ikke gå med løstsittende klær eller artikler som kan hekte seg fast.
Not for
Reproduction
17
ADVARSEL
Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) trekker hånden og armen
raskere mot motoren enn du klarer å slippe taket. Dette kan resultere i
beinbrudd, brister, blåmerker eller forstuvninger.
For å hindre tilbakeslag når du starter motoren, trekk startsnoren sakte til du
begynner å kjenne motstand før du trekker raskt.
Koble fra og fjerne alt påmontert utstyr og motorbelastning før motoren
startes.
Sørg for at maskinkomponenter som er montert direkte – slik som, men ikke
begrenset til, kniver, viftehjul, remskiver og kjedehjul – er festet riktig.
ADVARSEL
Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor
kan forårsake brannskader.
Lettantennelige materialer som blader, gress og kratt kan ta fyr.
Stans motoren og vent to (2) minutter før du rører motoren eller eksospotten.
Sørg for at motoren og eksospotten trygt kan berøres.
Fjern smuss fra eksospotten og motoren.
Det er et brudd på California Public Resource Code, § 4442, å bruke eller ha
motoren i gang på et skogkledd, kratt-dekket, eller gresskledd stykke land
med mindre eksossystemet er utstyrt med en gnistfanger som er holdt i fullgod
stand, slik som denert i § 4442. Andre delstater eller føderale jurisdiksjoner
kan ha tilsvarende lover. Se Federal Regulation 36 CFR del 261.52. Kontakte
den opprinnelige utstyrsprodusenten, detaljisten eller forhandleren for å få en
gnistfanger satt på det eksosanlegget som er installert på denne motoren.
ADVARSEL
Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller

Før du justerer eller reparerer:
Koble fra tennpluggledningen og hold den på avstand fra tennpluggen.
Koble batteriledningen fra den negative batteriterminalen (kun motorer med
elektrisk start).
Bruk kun riktige verktøy.
Når du skal kontrollere gnist:
Bruk en godkjent tennpluggtester.
Ikke se etter gnist med tennpluggen fjernet.
ADVARSEL

medføre brannskader eller dødsfall.
Hvis du lukter gass
Ikke start motoren.
Ikke trykk på elektriske brytere.
Ikke bruk telefoner i nærheten.
Evakuer området.
Kontakt brannvesenet.
Når du utfører vedlikeholdsarbeid
Hvis du tapper av olje fra toppen av oljepåfyllingsrøret, må drivstofftanken være
tom. Drivstoff kan lekke og forårsake brann eller eksplosjon hvis ikke den er tom.
Hvis du må vippe apparatet under vedlikeholdsarbeid, sørg for at
drivstofftanken (hvis montert) er tom og at tennpluggsiden er vendt opp.
Det kan oppstå lekkasje som kan forårsake brann eller eksplosjon hvis ikke
drivstofftanken er tom.
Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon
som originaldelene. Andre deler kan utsettes for eller medføre skader.
Når du flytter utstyret til et annet sted
Sørg for at drivstofftanken er TOM eller at drivstoffets stengeventil står i LUKKET
posisjon.
pt
português
Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos
associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para
usar e cuidar adequadamente do motor. Dado que a Briggs & Stratton não sabe qual
o equipamento que este motor vai acionar, é importante ler, compreender e cumprir
estas instruções. Guarde estas instruções originais para consulta futura.
Como usar este Manual
O símbolo de alerta de segurança com os símbolos de perigo nos
procedimentos a seguir referem-se às Mensagens de Segurança na secção
Segurança do Operador.
Certique-se de ler e compreender todas as mensagens de segurança
antes de operar ou fazer manutenção no motor.
Este símbolo mostra uma ação proibitiva - NÃO...
A caixa sombreada mostra as diferentes congurações do motor. Execute os
passos que representam como o seu motor está congurado.
Ilustrações com um rebordo às riscas contêm mensagens de segurança
importantes.
Este símbolo signica adicionar um estabilizador de combustível sem álcool,
conforme especicado nas instruções do fabricante.
Informação sobre reciclagem
Recicle todas as caixas de papelão, caixas, óleo usado
e baterias, conforme especicado pelos regulamentos
governamentais.
Segurança do Operador
Símbolo de alerta de segurança e palavras
de sinalização
O símbolo de alerta de segurança identica informação de segurança sobre
perigos que podem resultar em lesões pessoais. Uma palavra de sinalização
(PERIGO, ADVERTÊNCIA, ou CUIDADO) é usada para indicar a probabilidade e
potencial gravidade da lesão. Para além disso, um símbolo de perigo pode ser usado
para representar o tipo de perigo.
PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, irá resultar em morte ou
lesões graves.
ADVERTÊNCIA indica um perigo que, se não for evitado, pode resultar em
morte ou lesões graves.
CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, pode resultar em ferimentos
ligeiros ou moderados.
AVISO indica informação considerada importante, mas não relacionada com perigo.
Símbolos de Segurança e Respectivos

Informação de segurança
sobre perigos que
podem resultar em
lesões pessoais.
Deve ler e compreender
o Manual do Utilizador
antes de trabalhar ou
intervir na unidade.
Perigo de fumo tóxico Perigo de incêndio
Perigo de explosão Perigo de choque
Perigo de superfície
quente
Perigo de contragolpe
(coice)
Perigo de amputação -
Peças móveis
Not for
Reproduction
18
Mensagens de Segurança
ADVERTÊNCIA
Este produto pode expô-lo a produtos químicos, incluindo fumos de escape de motores
a gasolina, que no Estado da Califórnia se sabe causarem cancro, e monóxido de
carbono que no Estado da Califórnia se sabe causarem malformações em fetos ou
outros danos reprodutivos. Para mais informações, visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTÊNCIA
Os motores da Briggs & Stratton® não foram concebidos nem devem ser usados
para accionar: karts de diversão; karts reais; veículos todo-terreno desportivos,
para crianças, ou recreativos (ATV); motos; hovercraft; produtos aeronáuticos; ou
veículos usados em provas de competição não aprovadas pela Briggs & Stratton.
Para obter informações sobre produtos de competição, consulte www.briggsracing.
com. Caso pretenda usar este motor com ATV utilitários e “side-by-side”, deve
entrar em contacto com o Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-
3349. O uso incorreto do motor pode resultar em ferimentos graves ou morte.
AVISO: Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes de
equipamentos ou os revendedores podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de
ligar o motor pela primeira vez, verique se o óleo está no nível correto. Adicione óleo
conforme especicado pelas instruções neste manual. Se arrancar o motor sem óleo,
este cará danicado, sem reparação possível e não será coberto pela garantia.
ADVERTÊNCIA
O combustível e os seus vapores são inflamáveis e explosivos. Incêndio ou
explosão pode resultar em queimaduras ou morte.
Quando adiciona combustível
Pare o motor. Antes de remover a tampa do combustível, aguarde no mínimo dois
(2) minutos para garantir que o motor esteja frio.
Encha o depósito de combustível ao ar livre ou numa área com bom fluxo de ar.
Não coloque muito combustível no depósito. Para permitir a expansão do combustível,
não deixe o nível do combustível ultrapassar a parte inferior do bocal do depósito.
Mantenha o combustível afastado de faíscas, chamas abertas, chamas piloto,
calor e outras fontes de ignição.
Examine frequentemente as linhas de combustível, o depósito de combustível,
a tampa do combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos.
Substitua as peças danificadas.
Se derramar combustível, aguarde até que este evapore antes de ligar o motor.
Quando arrancar o motor
Assegure-se de que a vela de ignição, o silenciador, o tampão do combustível
e o purificador do ar (se instalado) estão instalados corretamente.
Não acione o motor com a vela de ignição retirada.
Se o motor estiver encharcado, coloque o estrangulador (se equipado) na
posição ABERTO ou FUNCIONAMENTO. Desloque a válvula reguladora (se
instalada) para a posição RÁPIDA, e acione até que o motor arranque.
Se existir uma fuga de gás natural ou de GPL na zona, não ligue o motor.
Não utilize uidos de arranque pressurizados, porque os vapores são inamáve.
Quando fizer a manutenção
Caso o óleo seja drenado pelo tubo de enchimento superior do depósito
de combustível, este deve estar vazio. Se não estiver vazio, pode ocorrer
vazamento de combustível e resultar em incêndio ou explosão.
Durante a manutenção, se for necessário inclinar a unidade, verifique se o depósito
de combustível, se montado no motor, está vazio e se o lado da vela de ignição
está levantado. Se o depósito de combustível não estiver vazio, pode ocorrer
vazamento de combustível e resultar em incêndio ou explosão.
As peças de reposição devem ser do mesmo modelo e ser instaladas na mesma
posição que as peças originais. Outras peças podem resultar em danos ou ferimentos.
Quando armazenar combustível ou o equipamento com combustível no depósito
Armazene-os longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparelhos
que tenham chamas piloto ou outras fontes de ignição, porque estas podem
incendiar os vapores do combustível.
ADVERTÊNCIA
A faísca acidental do motor pode causar choque elétrico ou incêndio e
resultar em emaranhamento, amputação traumática ou laceração.
Antes de fazer ajustes ou reparações:
Desligue o o da vela de ignição e mantenha-o afastado da vela de ignição.
Desligue a bateria no terminal negativo (apenas motores com arranque
elétrico).
Utilize apenas as ferramentas corretas.

Use um dispositivo de teste de ignição aprovado.
Não teste a existência de ignição com a vela de ignição removida.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE GÁS VENENOSO. O escape do motor contém monóxido de carbono,
um gás venenoso que pode ser fatal em poucos minutos. Mesmo que não sinta
o cheiro dos gases de escape, não deixa de estar exposto ao perigoso gás de
monóxido de carbono. Se começar a sentir-se doente, com tonturas ou fraqueza
ao usar este produto, dirija-se DE IMEDIATO para um local bem ventilado.
Consulte um médico. Pode estar com envenenamento por monóxido de carbono.
O gás de monóxido de carbono pode acumular-se em espaços ocupados. Para
reduzir o risco de gás de monóxido de carbono, opere este produto APENAS ao ar
livre e longe de janelas, portas e aberturas de ventilação.
Instale alarmes de monóxido de carbono alimentados a bateria ou de ligação
à corrente com bateria de emergência, em conformidade com as instruções do
fabricante. Os detetores de fumos não detetam o monóxido de carbono gasoso.
NÃO use este produto no interior de habitações, garagens, porões, vãos com
teto baixo, depósitos ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo que
possam existir neles ventiladores ou portas e janelas que possam ser abertas
para ventilação. Após a operação deste produto, o monóxido de carbono pode
acumular-se rapidamente nestes espaços e permanecer durante horas.
Coloque SEMPRE este produto num local a favor do vento e aponte o escape do
motor afastando-o de espaços ocupados.
ADVERTÊNCIA
O cabo de arranque recuando em contragolpe (retrocesso rápido) puxará
a mão e o braço em direção ao motor, mais rápido que poderá largar, o que
poderá causar ossos partidos, fraturas, contusões ou entorses.
Ao colocar o motor em funcionamento, puxe o cabo de arranque lentamente até
sentir resistência, e depois puxe rapidamente para evitar o coice.
Retire todo o equipamento exterior/cargas do motor antes de ligar o motor.
Componentes de equipamento de ligação direta tais como, entre outros, lâminas,
impulsores, polias, rodas dentadas, etc., têm de estar bem xados.
ADVERTÊNCIA
As peças rotativas podem emaranhar mãos, pés, cabelos, roupas ou
acessórios e resultar em amputação ou laceração traumática.
Opere o equipamento com as proteções instaladas corretamente.
Mantenha as mãos e os pés afastados de peças em rotação.
Remova jóias e verique se os cabelos longos estão afastados de todas as peças rotativas.
Não use roupas folgadas ou itens que possam car presos.
ADVERTÊNCIA

quente, poderão ocorrer queimaduras térmicas.
Resíduos combustíveis, tais como folhas, relva, mato, etc. podem incendiar-se.
Antes de tocar no motor ou no silenciador, pare o motor e aguarde dois (2) minutos.
Certique-se de que o motor e o silenciador sejam seguros ao toque.
Remova os detritos do silenciador e do motor.
O California Public Resource Code, Secção 4442, proíbe que se use ou opere o motor
em qualquer terreno com cobertura orestal, cobertura de arbustos, ou cobertura de
relva, ou perto desses lugares, a menos que o sistema de escape esteja equipado
com um supressor de centelhas, conforme denido na Secção 4442, que seja
mantido em bom funcionamento. Outros estados ou jurisdições federais podem ter
leis semelhantes; consulte a Regulamentação Federal 36 CFR Parte 261.52. Contacte
o fabricante de equipamento original, revendedor ou concessionário, para obter um
detentor de faíscas concebido para o sistema de escape instalado neste motor.
ADVERTÊNCIA

explosão pode resultar em queimaduras ou morte.
No caso de haver cheiro a gás
Não ligar o motor.
Não ligue interruptores elétricos.
Não usar um telefone nas proximidades.
Evacuar a área.
Contacte os bombeiros.
Quando operar o equipamento
Não incline o motor nem o equipamento a ponto de derramar combustível.
Não estrangule o carburador (se instalado), para parar o motor.
Nunca arranque ou opere o motor, se o conjunto do purificador do ar (se instalado)
ou o filtro de ar (se instalado) tiverem sido removidos.
Quando mover a localização do equipamento
Verifique se o depósito de combustível está VAZIO ou se a válvula de corte de
combustível está na posição FECHADA.
Not for
Reproduction
19
sv
svenska
Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och
risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller
även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs &
Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt
att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som
motorn driver. Spara denna originalbruksanvisning för framtida referens.
Hur du använder den här handboken
Säkerhetssymbolen med risksymbolerna i procedurerna som följer hänvisar till
Säkerhetsmeddelanden i avsnittet Förarens säkerhet.
Make sure that you read and understand all safety messages before
operating or servicing the engine.
Denna symbol visar en förbjuden åtgärd – GÖR INTE...
Den skuggade rutan visar de olika motorkongurationerna. Utför stegen
som representerar hur din motor är kongurerad.
Illustrationer med randig kant innehåller viktiga säkerhetsmeddelanden.
Denna symbol betyder att du ska tillsätta en alkoholfri bränslestabilisator enligt
tillverkarens instruktioner.
Återvinningsinformation
Återvinn alla kartonger, lådor, använd olja och batterier i enlighet
med tillämplig lagstiftning.
Förarens säkerhet
Säkerhetssymboler och signalord
Varningssymbolen indikerar information om risker som kan leda till
personskador. Signalorden (FARA, VARNING eller FÖRSIKTIGHET) används för
att indikera sannolikheten och den potentiella svårighetsgraden av skada.
Därutöver används en farosymbol för att indikera typ av fara.
FARA indikerar en risk som, om den inte undviks, kommer att leda till
allvarliga personskador eller dödsfall.
VARNING indikerar en risk som, om den inte undviks, kan leda till allvarlig
personskada eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET indikerar en risk som, om den inte undviks, kan leda till
lindrig eller måttlig personskada.
OBS anger viktig information, som dock inte anses kopplad till fara.
Farosymboler och deras innebörd
Säkerhetsinformation
om faror som kan leda till
personskador.
Läs och sätt dig in i
handboken innan du
använder eller servar
enheten.
Risk för giftiga gaser Risk för brand
Explosionsrisk Risk för elstötar
Risk för heta ytor Risk för bakslag
Amputeringsrisk - Rörliga
delar
Säkerhetsmeddelanden
VARNING
Produkten kan utsätta dig för kemikalier inklusive bensinavgaser från motorn, som
är känt i delstaten Kalifornien för att orsaka cancer, och koloxid, känt i delstaten
Kalifornien för att orsaka fosterskador eller andra reproduktionsskador. För mer
information, besök www.P65Warnings.ca.gov.
VARNING
Briggs & Stratton®-motorerna är inte konstruerade för att användas vid drivning av:
gokartbilar, barn-, fritids- och sportfordon för terrängkörning (ATV:er), motorcyklar, svävare,
ygande apparater eller fordon som används för tävlingsbruk vilka inte har godkänts
av Briggs & Stratton. För information om konkurrerande tävlingsprodukter, se www.
briggsracing.com. För användning med bruksterrängfordon och tvåsitsiga ATV:er, kontakta
Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Olämplig användning av
motorn kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
OBS: Motorn levereras från Briggs & Stratton utan olja. Vissa utrustningstillverkare
eller återförsäljare kan ha fyllt på motorn med olja. Kontrollera oljenivån innan du
startar motorn för första gången. Fyll på olja enligt instruktionerna i denna handbok.
Om du startar motorn utan olja kommer den att skadas och då täcker inte garantin
reparationen.
VARNING
Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller explo-
sion kan orsaka brännskador eller dödsfall.
När du fyller på bränsle
Stäng av motorn. Innan du tar av bränslelocket, vänta i minst två (2) minuter för att
se till att motorn har svalnat.
Fyll på bränsletanken utomhus eller i ett område med bra luftflöde.
Överfyll inte bränsletanken. För att bränslet ska kunna expandera får inte mer
bränsle fyllas på än till nederkanten av bränsletankens hals.
Förvara bränsle på avstånd från gnistor, öppen eld, gaskök, värme- och andra
antändningskällor.
Kontrollera ofta att det inte finns sprickor eller läckor på bränsleledningar, tank, lock
och kopplingar. Byt ut skadade delar.
Låt utspillt bränsle torka först innan du startar motorn.
När du startar motorn
Kontrollera att tändstift, ljuddämpare, tanklock och luftrenare (om sådan finns) är
korrekt monterade.
Dra inte runt motorn om tändstiftet är borttaget.
Om motorn flödar ska du sätta choken (om sådan finns) i läget ÖPPEN/KÖR. Flytta
chokereglaget (om sådant finns) till läget SNABBT och dra igång motorn tills den
startar.
Starta inte motorn om det finns naturgas eller flytande gasbränsle som läcker
området.
Använd inte trycksatta startvätskor eftersom ångorna är lättantändliga.
När du genomför underhåll
Om du tappar ur olja från det övre oljeröret måste bränsletanken vara tom. Om den
inte är tom kan bränsle rinna ut och orsaka brand eller explosion.
Om enheten måste tippas under underhållsarbetet, se till att bränsletanken (om
den är monterad på motorn) är tom och att tändstiftssidan är uppåtvänd. Om
bränsletanken inte är tom kan bränslet läcka och orsaka brand eller explosion.
Utbytesdelarna måste av samma konstruktion och installeras i samma position som
originaldelarna. Andra delar kan skada maskinen eller orsaka personskador.
Vid förvaring av bränsle eller utrustning med bränsle i tanken
Eftersom kontrollampor eller andra antändningskällor kan orsaka explosioner, ska
bränsle eller utrustning förvaras på avstånd från ugnar, brännare, vattenvärmare
och andra apparater som har kontrollampor.
VARNING
Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller
explosion kan orsaka brännskador eller dödsfall.
När motorn startas kan gnistor bildas och orsaka brand eller explosion.
Ak v priestore dochádza k úniku zemného alebo skvapalneného plynu, motor Starta
inte motorn om det nns naturgas eller ytande gasbränsle som läcker i området.
Använd inte trycksatta startvätskor eftersom ångorna är lättantändliga
Not for
Reproduction
20
VARNING
VARNING FÖR GIFTIG GAS. Avgaser från motorn innehåller koloxid, en
giftig gas som kan döda på bara några minuter. Även om du inte känner
lukten av avgaser, kan du ändå utsättas för farlig koloxid. Sök dig till frisk
luft OMEDELBART om du känner dig illamående, yr eller matt när du
använder produkten. Uppsök läkare. Du kan vara koloxidförgiftad.
Koloxid kan samlas i vistelseutrymmen. Ha produkten igång ENDAST utomhus
och långt från fönster, dörrar och ventiler för att minska risken för att koloxid
samlas.
Montera batteridrivna koloxidlarm eller eldrivna koloxidlarm med reservbatteri
enligt tillverkarens instruktioner. Brandlarm kan inte detektera koloxid.
Ha INTE produkten igång inomhus, i garage, källare, kryputrymmen, skjul eller
andra slutna utrymmen, även om det nns äktar eller öppna dörrar och fönster
för ventilation. Efter att produkten har varit igång kan koloxid snabbt samlas i
den här typen av utrymmen och stanna kvar i många timmar.
Placera ALLTID denna produkt i lä och rikta avgasröret bort från
vistelseutrymmen.
VARNING
Genom snabb indragning av startsnöret (bakslag) dras din hand och
arm mot motorn innan du hinner släppa taget. Det kan leda till frakturer,
blåmärken och stukningar.
Starta motorn genom att först dra ut startsnöret långsamt tills ett motstånd
känns och sedan snabbt för attundvika bakslag.
Koppla ur eller ta bort all extern utrustning och motorbelastning innan du startar
motorn.
Se till att direktkopplade utrustningsdelar som t.ex. blad, impeller, remskivor,
kuggkransar osv. är ordentligt fästa.
VARNING
Roterande delar kan snärja in händer, fötter, hår, klädesplagg eller tillbehör
och orsaka svåra skärskador eller lemlästning.
Kör utrustningen med skydden ordentligt på plats.
Håll händer och fötter på avstånd från snurrande delar.
Avlägsna smycken och se till att långt hår inte kommer i närheten av roterande
delar.
Bär inte löst sittande kläder eller andra föremål som kan trassla in sig.
VARNING
Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan
resultera i intrassling, lemlästning eller skärsår.
Innan du gör några justeringar eller reparationer:
Lossa tändstiftskabeln och fäst den på avstånd från tändstiftet.
Koppla bort batterikabeln från batteriets minuspol (endast motorer med elstart).
Använd endast lämpliga verktyg.
När du kontrollerar tändningssystemet:
Använd en godkänd gnistprovare.
Kontrollera inte tändstiftets gnista med tändstiftet bortmonterat.
VARNING
Bränsleångorna är lättantändliga och explosiva. Brand eller explosion kan
orsaka brännskador eller dödsfall.
Om du känner gaslukt
Starta inte motorn.
Slå inte på några strömbrytare.
Använd inte telefoner inom området.
Evakuera området.
Kontakta gasleverantören eller brandkåren.
När du kör utrustningen
Luta inte motorn eller utrustningen i en sådan vinkel att bränsle spills ut.
Choka inte förgasaren (om sådan finns) för att stanna motorn.
Starta och kör aldrig motorn utan luftrenaren (om sådan finns) eller luftfiltret (om
sådant finns).
När du flyttar utrustningen
Se till att bränsletanken är TOM eller att bränslekranen är i läget STÄNGD.
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity MANUAL, ILLUSTRATED Manuale utente

Tipo
Manuale utente