EUCHNER Finales de carrera unitarios de precisión N1A Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
1
Istruzioni di impiego
Finecorsa di precisione singoli N1A
Validità
Le presenti istruzioni di impiego valgono per tutti i
N1A. Queste istruzioni di impiego, insieme al docu‑
mento Informazioni sulla sicurezza e manutenzione
nonché alla scheda tecnica eventualmente allegata,
costituiscono la completa documentazione informa
tiva per l’utente del dispositivo.
Documenti complementari
L’intera documentazione per questo dispositivo
comprende i seguenti documenti:
Titolo del docu-
mento
(numero di docu-
mento)
Contenuto
Informazioni sulla
sicurezza (2525460)
Informazioni sulla sicurezza
essenziali
Istruzioni di impiego
(2032309)
(il presente documento)
Internet
www
Dichiarazione di
conformità Dichiarazione di conformità
Internet
www
Eventuali supplementi
alle istruzioni di
impiego
Prendere in considerazione gli
eventuali supplementi pertinenti alle
istruzioni per l’uso o alle schede
tecniche.
Internet
www
Importante!
Leggere tutti i documenti per avere una visione
panoramica completa su installazione, messa in
servizio e uso del dispositivo sicuri. I documenti
si possono scaricare dal sito www.euchner.com.
A questo scopo inserire nella casella di ricerca il
n. di documento o il numero di ordinazione del
dispositivo.
Uso conforme
I necorsa di precisione singoli della serie N1A
sono dispositivi di interblocco senza meccanismo
di ritenuta (tipo1). L’azionatore non è codicato (p.
es. camma). In combinazione con un riparo mobile
e il sistema di controllo della macchina, questo
componente di sicurezza impedisce che vengano
eseguite funzioni pericolose della macchina nché il
riparo è aperto. Se, durante una funzione pericolosa
della macchina, il riparo viene aperto si genera un
ordine di arresto.
Per applicazioni generiche vengono utilizzati elemen
ti di commutazione a scatto rapido ES502E. Per
l’impiego come necorsa di sicurezza sono ammessi
soltanto i microinterruttori ES508E, ES514 e ES588
con contatti NC a guida forzata.
Ciò signica che:
fI comandi di avviamento, che comportano una fun
zione pericolosa della macchina, possono entrare
in azione solo se il riparo è chiuso.
fL’apertura del riparo fa scattare un ordine di
arresto.
fLa chiusura di un riparo non deve provocare
l’avvio autonomo di una funzione pericolosa della
macchina. A questo scopo dovrà essere dato
un comando di avvio separato. Per le eccezioni
a riguardo vedere la norma ENISO12100 o le
norme C pertinenti.
I dispositivi di questa serie possono essere impiegati
come indicatori di posizione sicuri.
Prima di impiegare il dispositivo, la macchina deve
essere stata oggetto di una valutazione del rischio,
ad es. conformemente alle norme:
fENISO13849‑1
fENISO12100
fIEC62061
L’impiego conforme alla destinazione d’uso implica il
rispetto delle vigenti prescrizioni per l’installazione e
l’esercizio, in particolare secondo le seguenti norme:
fENISO13849‑1
fENISO14119
fEN60204‑1
Importante!
fL’utente è responsabile dell’integrazione cor
retta del dispositivo in un sistema generale
sicuro. A questo scopo, il sistema generale
deve essere validato p. es. secondo la norma
ENISO13849‑2.
fSe per la determinazione del Perfomance
Level (PL) si ricorre alla procedura sempli
cata secondo il paragrafo 6.3 della norma
ENISO13849‑1:2015, si ridurrà eventualmente
il PL, se vengono collegati più dispositivi in serie.
fIl collegamento logico in serie di contatti sicuri
è possibile eventualmente no al PL d. Per
maggiori informazioni consultare la norma
ISOTR24119.
fSe al prodotto è allegata una scheda tecnica,
valgono le indicazioni della stessa, qualora esse
divergessero da quanto riportato nelle istruzioni
di impiego.
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di montaggio errato o elu
sione (manomissione). I componenti di sicurezza
svolgono una funzione di protezione delle persone.
fI componenti di sicurezza non devono essere
né ponticellati, né girati, né rimossi, né resi
inefcaci in altra maniera. Osservare in propo‑
sito le misure per la riduzione delle possibilità
di elusione secondo il paragrafo 7 della norma
ENISO14119:2013.
fL’installazione, il collegamento elettrico e la
messa in servizio sono da afdare esclusiva
mente al personale specializzato e autorizzato
in possesso delle conoscenze speciche per
l’utilizzo dei componenti di sicurezza.
Funzione
I necorsa di precisione singoli vengono utilizzati per
funzioni di posizionamento e comando in macchinari
e impianti.
I microinterruttori vengono azionati tramite pulsanti.
In funzione del tipo di impiego (precisione del punto
di scatto e velocità di azionamento), verranno
utilizzati pulsanti e camme diversi (vedere Fig. 4).
L’azionamento dei pulsanti nell’applicazione generica
avviene mediante camme conformi alla norma DIN
69639, ssate in proli scanalati conformi alla
norma DIN 69638.
Durante il movimento dell’elemento di azionamen‑
to dalla posizione di riposo alla posizione nale
vengono azionati i contatti di commutazione. Nel
contempo i contatti di sicurezza vengono aperti
forzatamente (vedere Fig. 2).
Stati di commutazione
Gli stati di commutazione dettagliati per i necorsa
sono riportati alla Fig. 2, dove sono descritti tutti i
microinterruttori disponibili.
Elemento di azionamento in posizione di
riposo
I contatti di sicurezza sono chiusi.
Elemento di azionamento in posizione nale
I contatti di sicurezza sono aperti.
Installazione
AVVISO
Danni al dispositivo dovuti al montaggio errato e
a condizioni ambientali non idonee.
fIl necorsa di sicurezza e l’azionatore non devono
essere utilizzati come battute.
fPer il ssaggio del necorsa di sicurezza e
dell’azionatore osservare i paragra 5.2 e 5.3
della norma ENISO14119:2013.
fPer ridurre le possibilità di elusione di un disposi
tivo di interblocco osservare il paragrafo 7 della
norma ENISO14119:2013.
fNei circuiti di sicurezza rispettare assolutamente
la dimensione
12
-0,5
(distanza della supercie di
riferimento del necorsa dalle camme, vedere
Fig. 6) per un’apertura sicura del contatto.
fProteggere il necorsa da danni.
fIl grado di protezione indicato è valido solo se le
viti della custodia, i pressacavo e i connettori ad
innesto sono serrati correttamente. Osservare
le coppie di serraggio.
Protezione contro gli agenti
ambientali
Le valvole di sato (vedere Fig. 7) servono a com‑
pensare la pressione dovuta all’effetto pompante
dei pulsanti. Le valvole non devono essere otturate
da vernice.
fDurante i lavori di verniciatura, coprire i pulsanti
e le relative guide, le valvole di sato e l’etichetta
d’identicazione.
Modica della direzione di
azionamento
90°
Fig. 1: Modica della direzione di azionamento
1. Svitare la vite di arresto.
2. Girare nella direzione desiderata.
3. Riavvitare la vite di arresto.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Perdita della funzione di sicurezza in caso di
collegamento errato.
fPer le funzioni di sicurezza utilizzare solo contatti
sicuri ( ).
fSpelare i singoli li con una lunghezza di 6±1mm,
per garantire un contatto sicuro.
In caso di utilizzo di spie LED integrabili in un secon‑
do momento è necessario rispettare l’intervallo di
tensione indicato sull’involucro della spia LED (per
il collegamento vedere Fig. 2).
Applicazione del necorsa di sicurezza come
interblocco per la protezione di persone
Occorre utilizzare almeno un contatto . Questo
segnala la posizione del riparo (Disposizione dei
contatti vedere Fig. 2).
Per i dispositivi con connettore vale quanto
segue:
fAccertarsi che il connettore sia a tenuta.
Per i dispositivi con pressacavo vale quanto
segue:
1. Aprire l’apertura di inserimento desiderata con
un utensile idoneo.
2. Montare il collegamento a pressacavo con il
relativo grado di protezione.
3. Quindi, serrare i morsetti (Disposizione dei
contatti vedere Fig. 2, Coppie di serraggio
vedere Dati tecnici).
4. Accertarsi che il pressacavo sia a tenuta.
5. Chiudere il coperchio del necorsa e avvitarlo
(coppia di serraggio 0,5 Nm).
2
Istruzioni di impiego
Finecorsa di precisione singoli N1A
Prova funzionale
AVVERTENZA
Lesioni mortali in caso di errori durante la prova
funzionale.
fPrima di procedere alla prova funzionale, assi‑
curarsi che nessuna persona si trovi nella zona
pericolosa.
fOsservare tutte le normative antinfortunistiche
vigenti.
Dopo l’installazione e dopo qualsiasi guasto, verica
re il corretto funzionamento del dispositivo.
Procedere come specicato di seguito:
Prova funzionale meccanica
L’elemento di azionamento deve potersi muovere
leggermente. Effettuare questa prova chiudendo
più volte il riparo.
Prova funzionale elettrica
1. Attivare la tensione di esercizio.
2. Chiudere tutti i ripari.
¨ La macchina non deve avviarsi da sola.
3. Avviare la funzione della macchina.
4. Aprire il riparo.
¨ La macchina deve arrestarsi e non deve essere
possibile avviarla, nché il riparo è aperto.
Ripetere le operazioni 2, 3 e 4 per ogni singolo
riparo.
Controllo e manutenzione
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni gravi in seguito alla perdita della
funzione di sicurezza.
fIn caso di danneggiamenti o di usura nei circuiti
di sicurezza è necessario sostituire il necorsa
completo. Non è ammessa la sostituzione di
singoli componenti o di gruppi!
fVericare il corretto funzionamento del dispo
sitivo ad intervalli regolari e dopo qualsiasi
guasto. Per le indicazioni sugli intervalli tem
porali consultare il paragrafo 8.2 della norma
ENISO14119:2013.
Per garantire il funzionamento corretto e durevole è
necessario eseguire i seguenti controlli:
fcorretta commutazione,
fssaggio sicuro di tutti i componenti,
fil preciso adattamento delle camme ai necorsa
singoli,
feventuali danni, elevato livello di sporco, depositi
e usura,
ftenuta del pressacavo,
feventuale allentamento di collegamenti o con
nettori.
Informazione: l’anno di costruzione si trova
sull’angolo in basso a destra della targhetta di
identicazione.
Esclusione di responsabilità e
garanzia
In caso di non osservanza delle condizioni sopra
citate per l’impiego conforme alla destinazione
d’uso o delle avvertenze di sicurezza o in caso di
esecuzione impropria di eventuali interventi di manu
tenzione, si esclude qualsiasi tipo di responsabilità
e la garanzia decade.
Note su
Per i dispositivi con pressacavo vale quanto
segue:
Per l’impiego e l’utilizzo in conformità ai requisiti
occorre utilizzare un cavo in rame.
Per i dispositivi con connettore vale quanto
segue:
Per l’impiego e l’utilizzo in conformità ai requisiti
si deve utilizzare un’alimentazione della classe
2 conforme a UL1310. I cavi di collegamento dei
necorsa di sicurezza installati nel luogo d’impiego
devono essere separati da cavi mobili e ssi, non‑
ché da parti attive non isolate di altri componenti
dell’impianto che lavorano con una tensione di oltre
150V, in modo da rispettare una distanza costante
di 50,8 mm. Questo ad eccezione del caso in cui i
cavi mobili siano dotati di appropriati materiali iso‑
lanti che presentano una rigidità dielettrica uguale o
maggiore rispetto alle altre parti di impianto rilevanti.
Dichiarazione di conformità UE
La dichiarazione di conformità è parte integrante
delle istruzioni di impiego.
La dichiarazione di conformità UE completa si trova
anche al sito www.euchner.com. A questo scopo,
inserire nella casella di ricerca il numero di ordina‑
zione del dispositivo in questione. Il documento è
disponibile nei Downloads.
Assistenza
Per informazioni e assistenza rivolgersi a:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden‑Echterdingen
Germania
Assistenza telefonica:
+49 711 7597‑500
E-mail:
support@euchner.de
Internet:
www.euchner.com
Dati tecnici
Parametri Valore
Materiale custodia alluminio pressofuso anodizzato
Materiale del pulsante acciaio, inossi‑
dabile
Grado di protezione IP 67
Manovre mecc.
‑ Finecorsa 30x106
con N1A.2588 1x106
‑ Microinterruttore ES502E /
ES508E
30x106
ES514 1x106
ES588 10x106
Frequenza di commutazione ES502E 300 min‑1
ES508E / ES514 50 min‑1
ES588 20 min‑1
Temperatura ambiente ES502E ‑5 ... +80
°C
ES508E / ES514 ‑25...+80 ℃
ES588 ‑25...+70 ℃
Posizione di installazione qualsiasi
Velocità di azionamento max.
Pulsante a cuneo D 40 m/min
a rotella R (cuscinetto
radente)
80 m/min
a rotella B (cuscinetto
a sfere)
120 m/min
a cupola/a sfera W/K 10 m/min
a rotella grande 20 m/min
Velocità di azionamento min. 0,01 m/min
Forza di azionamento ES502E 20 N
con microinterruttore ES508E 15 N
ES514 30 N
2 x ES588 20 N
Microinterruttore
ES502E 1 NA + 1 NC
ES508E 1 NC ad apertura
forzata
ES514 1 NA + 1 NC ad apertura
forzata
ES588 1 NC ad apertura
forzata
Principio di commutazione
ES502E/ES514 microinterruttore a
scatto rapido
ES508E/ES588 microinterruttore
ad azione lenta
Isteresi ES502E 0,8 mm
ES514 0,6 mm
Materiale dei contatti
ES502E/ES508E/ES514 lega di argento placcata oro
ES588 argento puro
Tipo di collegamento
N1A...M morsetti a vite
N1A...SVM5... connettore M12
Coppia di serraggio del collegamento a vite
ES588 (vite a intaglio) 0,3 Nm
ES502E/ES508E
(vite con intaglio a croce)
0,6 Nm
ES514 (vite con intaglio a croce) 0,9 Nm
Tensione di isolamento nominale
con pressacavo Ui = 250 V
con connettore
‑ 4 poli
‑ 5 poli
Ui = 250 V
Ui = 50 V
Rigidità dielettrica nominale con pressacavo
ES508E/ES514 Uimp = 4 kV
ES502E/ES588 Uimp = 2,5 kV
con connettore
‑ 4 poli
‑ 5 poli
Uimp = 2 kV
Uimp = 1,5 kV
Categoria di impiego del microinterruttore secondo IEC 60947‑
5‑1
ES502E AC‑12 250 V 8 A
ES502E/ES508E AC‑15 230 V 6 A
DC‑13 24 V 6 A
ES514 AC‑15 230 V 2,5 A
DC‑13 24 V 6 A
ES588 AC‑15 230 V 4 A
DC‑13 24 V 3 A
Corrente di commutazione min.
a 24 V DC ES514 5 mA
ES508E 10 mA
a 12 V DC ES502E 10 mA
a 5 V DC ES588 1 mA
Corrente continua termica
standard Ith
ES502E 8 A
ES508E/ES514/ ES588 10 A
Protezione contro cortocircuiti secondo IEC 60269‑1 (fusibile di
comando)
ES502E 8 A gG
ES508E/ ES588 10 A gG
ES514 6 A gG
Corrente di cortocircuito con‑
dizionata
100 A
Spie LED LE060 AC/DC 12 ‑ 60 V
(solo con ES502E / ES508E) LE110 AC 110 V ± 15%
LE220 AC 220 V ± 15%
Valori di afdabilità secondo ENISO13849-1 1)
per microinterruttori ES508E
ES588 ES514
B10D 2 x 1072 x 106
1) Per la data di emissione vedere la dichiarazione di conformità UE
Istruzioni di impiego
Finecorsa di precisione singoli N1A
3
Con riserva di modiche tecniche, tutti i dati sono soggetti a modiche. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2032309‑14‑04/23 (traduzione delle istruzioni di impiego originali)
ES514
ES508E
ES502E
Schema: microinterruttore non azionato
22
14
21
13
22 21
22
14
21
13
ES588
(2 x ES588)
2
2
1
1
X1 X2
Spia LED
LE060/LE110/LE220
Fig. 2: Microinterruttori e schema di collegamento Fig. 3: Collegamenti dei connettori M12
1 2
4 3
5
2
1
3
4
5
21
13
22
14
2
1
3
4
5
21
13
22
14
2
1
3
4
5
21
13
22
14
N1A.502SVM5‑M
N1A.SVM5‑MC1883
N1A.514SVM5‑M
Schema dei poli
Connettore SVM5
(vista sul necorsa)
Fig. 4: Pulsanti e direzioni di azionamento
D R B
cuneo rotella rotella
cuscinetto radente cuscinetto a sfere
(* solo con microinterruttore ES502E)
Direzioni di azionamento preferenziali
120°-5°
W K* RL
Cupola Sfera Rotella grande
120°-5°
Fig. 5: Dimensioni N1A.502/508/514
Æ11
Æ7
6,8
28
35
76
26 ±0,1
Ø10
4
18
12 +1
-0,5
30°
max.
H12
39
16
14±0,1
60
ES502E/ES508E
M16 x 1,5
8
35
33±0,3
Punto di commutazione
Posizione di riposo
Punto di
commutazione
Posizione di riposo
80 con LED
Fig. 6: Dimensioni N1A.508/...514
60 (ES508E)
76 (ES514)
12
-0,5
16
14 ±0,1
Fig. 8: Dimensioni N1A... con connettore M12
35
33
20
M12x1
±0,3
Fig. 7: Dimensioni N1A.2588 (2 x ES588)
16
13,5
76
±0,3
12
-0,5
35
32,5 ±0,3
Punto di
commutazione
Posizione di riposo
Punto di
commutazione
Posizione di
riposo
Valvola di sato
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

EUCHNER Finales de carrera unitarios de precisión N1A Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso