make it real 1204 Rainbow Dream Jewelry Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES • ANLEITUNG
INSTRUCTIES • ISTRUZIONI • 说明书
WHAT’S INSIDE • ARTICLES INCLUS • ¿QUÉ CONTIENE?
INHALT • INHOUD • CONTENUTO • 包装内有:包装内有:
READ THE INSTRUCTIONS ALL THE WAY TO THE END BEFORE STARTING YOUR PROJECT.
AVANT DE COMMENCER TON PROJET, LIS LES INSTRUCTIONS JUSQU’À LA FIN.
LEE LAS INSTRUCCIONES HASTA EL FINAL ANTES DE EMPEZAR TU PROYECTO.
LIES DIR DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG DURCH, BEVOR DU BEGINNST.
LEES DE INSTRUCTIES HELEMAAL DOOR TOT HET EINDE VOORDAT JE MET JE PROJECT BEGINT.
LEGGI TUTTE LE ISTRUZIONI FINO ALLA FINE PRIMA DI INIZIARE IL TUO PROGETTO.
在开始项目之前,请完整阅读说明。在开始项目之前,请完整阅读说明。
EN (Optional) Place your phone in the media slot and follow the instructions on the Make It Real app.
FR (Facultatif) Insère ton téléphone dans l’encoche dédiée et suis les instructions sur l’application Make It Real.
ES (Opcional) Pon el teléfono en la ranura para dispositivos y sigue las instrucciones de la aplicación Make It Real.
DE (Optional) Stelle dein Handy in den Medienschlitz und befolge die Anweisungen der Make It Real-App.
NL (Optioneel) Plaats je telefoon in het mediaslot en volg de instructies op de Make It Real app.
IT (Facoltativo) Colloca il telefono nell’apposita fessura e segui le istruzioni dell’app Make It Real.
中文 (可选)将您的手机放入托盘插槽中,并按照Make It Real应用程序上的说明进行操作 。
EN
Attach the string to the tab for easy braiding.
FR Attache la celle à la languette pour tresser facilement.
ES Ata el cordel a la lengüeta para que sea más fácil de trenzar.
DE Befestige die Schnur an der Lasche, damit du leichter echten kannst.
NL Bevestig het koord aan de lus om het gemakkelijk te kunnen vlechten.
IT Fissa il cordino alla linguetta per facilitare l’operazione di intreccio.
中文
将绳子置于托盘下方塑料片上,便于编织。
EN Organize the beads.
FR
Organise les perles.
ES Organiza las cuentas.
DE Sortiere die Perlen.
NL
Leg de kralen klaar.
IT Disponi le perline.
中文 整理珠子。
EN Create a bead pattern in
the PlayTray bead holder.
FR Crée un motif de perles
dans le support à perles.
ES Crea un patrón de cuentas
en el soporte de cuentas de
bandeja creativa.
DE Erstelle ein Perlenmuster
im Basteltablett-Perlenfach.
NL Maak een kralenpatroon in
de PlayTray-kralenlhouder.
IT
Crea un motivo con le
perline nell’apposito
supporto del vassoio gioco.
中文 先在托盘珠子架中设计
摆出串珠图案。
EN Install the PlayTray by taping it to a at surface as shown.
Ask an adult for permission before taping the surface.
FR Installe le plateau de création sur une surface plane en le
xant à l’aide de ruban adhésif, comme illustré. Demande la
permission à un adulte avant de poser du ruban adhésif sur
une surface.
ES Instala la bandeja creativa pegándola en una supercie
plana y limpia como se muestra. Pide permiso a un adulto
antes de pegar la supercie.
DE Klebe das Basteltablett wie dargestellt auf eine saubere,
ache Oberäche. Bitte vorher einen Erwachsenen um
Erlaubnis, bevor du es auf die Oberäche klebst.
NL Installeer de PlayTray door deze op een schone, vlakke
ondergrond te plakken, zie afbeelding. Vraag toestemming
aan een volwassene voordat je hem vastplakt.
IT Fissa con del nastro adesivo il vassoio gioco su una
supercie piatta e pulita come illustrato. Chiedi il
permesso a un adulto prima di ssarlo con il nastro
sulla supercie.
中文
如图所示,用胶带将托盘粘贴在干净的平面上。
在粘贴之前,先征得家长同意。
What you need to make a beaded bracelet:
Pour fabriquer un bracelet de perles, il te faudra :
Qué necesitas para hacer una pulsera de cuentas:
Für Perlenarmbänder benötigst du:
Wat heb je nodig om armband met kralen te maken:
Occorrente per realizzare un braccialetto con perline:
制作串珠手链所需物品:
Attach one end of the elastic cord to the work surface
with a piece of tape.
Fixe une extrémité du cordon élastique à la surface
de travail avec un morceau de ruban adhésif.
Engancha un extremo del cordel elástico a tu supercie
de trabajo con cinta adhesiva.
EN
FR
ES
Befestige ein Ende des Gummibands mit etwas
Klebeband auf der Arbeitsäche.
Bevestig één uiteinde van het elastische touw op
je werkvlak met een stuk plakband.
Fissa un capo dell’elastico al piano di lavoro con
un pezzo di nastro adesivo.
把透明弹力绳的一端粘在桌上,防止珠子从
另一端滑落。
DE
NL
IT
中文
中文
Cut 3 lengths of 22 cm (9 in) of clear elastic cord.
Cut 15 cm (6 in) of clear elastic cord for the ring.
Coupe trois morceaux de l élastique transparent
de 30cm (12po). Coupe 15 cm (6 po) de cordon
élastique pour la bague.
Corta 3 tramos de 22 cm (9 in) de cordel elástico transparente.
Corta 15 cm (6 in) de cordel elástico para el anillo.
Schneiden Sie 3 Längen der 22 cm langen durchsichtigen
elastischen Schnur ab. Schneide 15 cm von der Elastikschnur
für den Ring ab.
ENEN
FRFRFR
ES
DE
Knip 3 lengtes van 22 cm doorzichtig elastisch koord.
Knip 15 cm elastische draad af voor de ring.
Tagliare 3 lunghezze di 22 cm di elastico trasparente.
Taglia un pezzo di elastico da 15 cm per l’anello.
剪3条长度为22厘米的透明弹力绳,剪1条长度
为15厘米的透明弹力绳
NLNLNLNLNL
IT
中文
中文
Thread the beads on the elastic cord following
the pattern shown.
Enle les perles sur le cordon élastique en suivant
le motif de l’illustration.
Enhebra las cuentas en el cordel siguiendo este patrón.
ENEN
FRFR
ES
Fädle die Perlen wie dargestellt auf das Gummiband auf.
Rijg de kralen aan het elastische touw volgens het patroon
dat wordt weergegeven.
Inla le perline sull’elastico seguendo il motivo illustrato.
如图所示,按照顺序把珠子穿在透明弹力绳上。
DE
NLNL
IT
中文中文
Make a double knot using the ends of the cords.
Fais un double nœud avec les extrémités des cordons.
Haz un nudo doble con los extremos delos cordeles.
Binde einen Doppelknoten mit den Enden der Bänder.
Maak een dubbele knoop met de uiteindenvan de koorden.
Fai un nodo doppio utilizzando i capi dell’elastico.
用透明弹力绳的两端打双结。
EN
FRFR
ES
DE
NLNL
IT
中文中文
Secure the knot with a drop of craft glue or clear nail polish
(wait 5 minutes for it to dry) and cut off the excess lengths
of cord after the knot.
Pour que le nœud soit bien solide, applique une pointe
de colle de bricolage ou de vernis à ongles transparent
(attends ensuite 5minutes, le temps que ça sèche), puis
coupe les cordons qui dépassent du nœud.
Fija el nudo con una gota de pegamento de manualidades
o pintauñas transparente (espera 5 minutos a que se seque)
y corta el sobrante de cordel después del nudo.
Befestige den Knoten mit etwas Bastelkleber oder klaren
Nagellack (5Minuten trocknen lassen) und schneide die
überstehenden Bänder nach dem Knoten ab.
ENEN
FRFR
ES
DEDE
Maak de knoop vast met een druppel knutsellijm of
transparante nagellak (wacht 5 minuten zodat het kan drogen)
en knip het overbodige stuk koord af na de knoop.
Fissa il nodo con una goccia di colla per fai-da-te o di smalto
per unghie trasparente, lascia asciugare per 5 minuti, quindi
taglia l’elastico in eccesso dopo il nodo.
用一滴工艺胶水或透明指甲油固定打结处,
晾干5分钟,然后剪掉多余的绳子长度。
NLNLNL
ITIT
中文中文
Mix up the beads to create
your own pattern!
Mélange les perles pour créer
ton propre motif !
¡Combina las cuentas para hacer
tu propia pulsera!
Vermische die Perlen, um dein
eigenes Muster zu erstellen!
Mix de kralen om je eigen
patroon te creëren!
Inla le perline nell’ordine che preferisci
per creare il tuo motivo personalizzato!
可以把珠子混在一起做成属于你
自己独一无二的手链!
Use the pliers to gently open the jump ring.
Utilise une pince pour ouvrir doucement l’anneau de jonction.
Usa las pinzas para abrir suavemente el anillo de unión.
Verwende die Zange, um den Biegering vorsichtig zu öffnen.
Gebruik de tang om de buigring voorzichtig te openen.
Usa le pinze per aprire delicatamente l’anellino.
用钳子轻轻打开开口金属环。
EN
FR
ES
DE
NL
IT
Slide the jump ring with the charm onto the bracelet
and close it with the pliers.
Fais glisser l’anneau de jonction avec la breloque sur le bracelet
et referme-le à l’aide de la pince.
Desliza el anillo de unión con el charm por la pulsera y ciérralo
con las pinzas.
Schiebe den Biegering mit dem Anhänger auf das Armband
und schließe ihn mit der Zange.
Schuif de buigring samen met het bedeltje aan de armband
en sluit de armband met de tang.
Inla l’anellino con il charm sul bracciale e chiudilo con le pinze.
将带有开口环的挂饰穿入手链上,然后用钳子把开口
合上。
EN
FR
ES
DE
NL
IT
中文
中文
中文中文
Repeat steps 3-5 and follow the patterns to make
2 beaded bracelets and a beaded ring.
Répète les étapes 3 à 5 en suivant les modèles pour
fabriquer 2 bracelets de perles et une bague de perles.
Repite los pasos del 3 al 5 y sigue los patrones para hacer
2 pulseras de cuentas y un anillo de cuentas.
EN
FR
ES
Wiederhole die Schritte 3–5 und folge der gezeigten
Reihenfolge, um 2 Perlenarmbänder und einen
Perlenring herzustellen.
Herhaal stap 3 tot 5 en volg de patronen om 2 armbanden
met kralen en een ring met kralen te maken.
Ripeti i passaggi da 3 a 5 e segui gli schemi per creare
2 braccialetti e un anello con perline.
重复步骤3-5,按照图案制作另外两个串珠手链
和串珠戒指。
DE
NL
IT
中文中文
makeitrealplay.com
MAKE IT REAL
1700 Reisterstown Rd Ste 211
Pikesville MD 21208 USA
410-995-8685
Jactin House, 24 Hood Street
Ancoats Urban Village, Manchester, M4 6WX UK
+44 (0) 161 302 4100
EU RP: EUCEREP B.V.
Roald Dahllaan 33 5629MC, Eindhoven, NL
+31685008887
© 2021 MAKE IT REAL, LLC Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China / Hergestellt in China
Geproduceerd in China / Prodotto in Cina / 中国制造
EN - WARNING!
CHOKING HAZARD – small parts. Not suitable for children under 3 years.
STRANGULATION HAZARD – Keep away from young children.
FR - ATTENTION !
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Petites pièces. Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. RISQUE D’ÉTRANGLEMENT Tenir à l’écart des jeunes enfants.
ES – ¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO – piezas pequeñas. No apto para niños
menores de 3 años. PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO Mantener fuera del
alcance de los niños.
DE – WARNHINWEIS!
ERSTICKUNGSGEFAHR – enthält Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet. STRANGULATIONSGEFAHR Von kleinen Kindern fernhalten.
NL – WAARSCHUWING!
VERSTIKKINGSGEVAAR – kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen jonger
dan 3 jaar. RISICO OP WURGING. Uit de buurt van jonge kinderen houden. Uit de buurt van jonge kinderen houden.
IT – AVVERTENZA!
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO – pezzi di piccole dimensioni. Non adatto
a bambini al di sotto dei 3 anni. PERICOLO DI STRANGOLAMENTO. Tenere
lontano dalla portata dei bambini.
中文 – 警告!
有窒息危险——小部件。不适合3岁 有窒息危险——小部件。不适合3岁
以下的儿童。 有窒息危险。将其远离以下的儿童。 有窒息危险。将其远离
小孩。小孩。
!ريذحت AR
. 3      .  . 
.      -  
Avoid soaking the bracelets in water.
Évite d’immerger les bracelets dans l’eau.
No sumerja las pulseras en el agua.
Tauche die Armbänder nicht in Wasser.
De armbanden niet in water onderdompelen.
Evita di immergere in acqua i braccialetti.
避免将手镯浸入水中。避免将手镯浸入水中。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

make it real 1204 Rainbow Dream Jewelry Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso