Pottinger EUROTOP 340 U Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

+EZELÏSI 5TASÓTÉS
H
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
 Å4-54!43/+ 4%2-³+4!$3(/:     OLDAL
u!Z EREDETI KEZELÏSI UTASÓTÉS FORDÓTÉSAv
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
.R
Rendkezelö
99 295.HU.80I.0
TOP 340 U
(Type SK 295 : + . . 01001)
EUROTOP 340 U
(Type SK 295 : + . . 02166)
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-H
Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség
A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek ela-
dásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép
kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse.
Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben
megtörtént, egy igazolás szükséges.
Ebbôl a célból az
- „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni.
- „B“ okmányt a gépet átadó cégnél marad.
- „C“ okmányt a vevô megtartja.
A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó.
A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet
egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál
(Euro 500,-).
Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szava-
tosságból ki vannak zárva.
Figyelem! Ha a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új át-
vevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni.
HIgen Tisztelt Mezôgazdasági
Vállalkozó!
Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a
Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai
partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk
Önnek jó szervízszolgálattal összekötve.
Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülmé-
nyeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az
új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni,
kérünk Öntôl néhány adatot.
Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy
új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk.
Dokument D
H-0600 Dokum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
T A gépet a szállítójegy szerint ellenôrizzük. Minden mellécsomagolt alkatrészt távolítsunk el.
Az összes biztonságtechnikai berendezés, kardántengely és kezelôelem rendelkezésre áll.
T A gép ill. berendezés kezelése, üzembehelyezése és ápolása a kezelési utasítás segítségével
a vevôvel megbeszélésre és elmondásra került.
T Az abroncsok helyes levegônyomása ellenôrzésre került.
T A kerékanyák meghúzását ellenôriztük.
T A helyes erôleadótengely fordulatszám ismertetésre került.
T Végezzük el a traktorhoz való illesztést: hárompontbeállítás
T A kardántengely helyes meghosszabbítása megtörtént.
T A próbaüzemelés végrehajtásra került és hiányosság nem volt megállapítható.
T Mûködési magyarázat próbajáratásnál.
T Szállítási- és munkahelyzetbe való süllyesztés elmondásra került.
T Tájékoztatás az opciós- ill. kiegészítôberendezésekrôl megtörtént.
T A kezelési utasítás feltétlen elolvasására a figyelemfelhívás megtörtént.
A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni. X
Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék.
TERMÉKÁTADÁSI
ÚTASÍTÁS
H
Okmány
Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges.
- Ebbôl a célból az „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni vagy az interneten keresztül ( http://www.poettinger.at) továbbítani
kell
- A „B“ okmány a gépet átadó cégnél marad.
- A „C“ okmányt a vevô megtartja.
H
TARTALOMJEGYZÉK
295.HU.808.0 INHALT - 4 -
A biztonságtechnikai utasításokat a mellékletben kérjük
figyelembe venni!
CE-jel
A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé
dokumentálja a gép konformitását az Európai
Közösség gépgyártási irányelveivel és más
elôírrásaival.
EK-konformitási nyilatkozat (lásd melléklet)
Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a
gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép
minden idevágó biztonságtechnikai- és egészségügyi követelménynek
megfelel.
Soha ne nyúljunk zúzódást okozó amíg ott az
alkatrészek mozoghatnak.
Ne lépjünk a rendkezelôelem hatókörébe, amíg a
motormeghajtás mêködik.
495.173
TARTALOMJEGYZÉK
CE-jel ......................................................................................4
A figyelmeztetô táblák jelentése .............................................4
A hárompontfelfüggesztésû gépek felszerelése .....................5
A gép leállítása .......................................................................5
Åtállítás szállítási helyzetbe....................................................6
Åtállítás munkahelyzetbe........................................................6
Åltalános irányelvek a munkagéppel folytatott munka során..7
Erôleadótengely fordulatszám ................................................7
Tapintókerék (5) ......................................................................7
Felszerelési és munkahelyzetek.............................................8
Hátsó felszerelés – elöremenet ..............................................8
Hátsó felszerelés – hátramenet ..............................................8
Frontfelszerelés – általánosan................................................8
Front felszerelés – elöremenet ...............................................8
Front felszerelés – hátramenet ...............................................8
Talajkövetö kerék használata front felszereléskor .................9
Felszerelés lengö felsö vezetökarral ......................................9
Åpolás és karbantartás .........................................................10
Kardántengely ......................................................................10
Gépalkatrészek tisztítása .....................................................10
Téliesítés ..............................................................................10
Technische Daten .................................................................13
A rendsodró elôírásszerû alkalmazása.................................13
A típustábla elhelyezése .......................................................13
A rendsodró elôírásszerû alkalmazása.................................13
Opciós tartozékok .................................................................14
M E L L É K L E T .................................................................15
Biztonságtechnikai utasítások ..............................................16
Kardántengely ......................................................................17
A figyelmeztetô táblák jelentése
- 5 -
291 / ANBAU 9500 H
H
FELSZERELÉS
A hárompontfelfüggesztése gépek
felszerelése
- A gépet a hárompontfelfüggesztés helyére
helyezzük.
- A hidraulika alsó verérlést (4) úgy rögzítjük, hogy a gép
oldalirányban ne tudjon kilengeni. A támasztólábat (5)
betóljuk és biztosítjuk.
- Az elsô üzembehelyezés elôtt a kardántengelyt
ellenôrizzük, és adott esetben illesztjük (lásd
„A kardántengely illesztése“ c. fejezetet is a B-
mellékletben.
A gép leállítása
- A munkagépet a traktorhidraulika segítségével
lesüllyesztjük és a támasztólábra állítjuk.
- A kardántengelyt lehúzzuk és a támasztékra
helyezzük.
A
biztonsági láncot ne használjuk a kardántengely
felakasztására!
Biztonság-
technikai
utasítások:
lásd A1-melléklet
8a. - h. pontok
- 6 -
291 / TRANSPORT 9600-H
H
SZÁLLÍTÁSI ÉS MUNKAHELYZET
Átállítás szállítási helyzetbe
- A munkagépet a talajszintig lesüllyesztjük
- A bal- és jobboldali határolóvasat (10) felhajtjuk és a
rugós elôtéttel (6) biztosítjuk.
- A felfogóponyvát (9) egészen betóljuk és a
szorítócsavarral (K) rögzítjük.
- A fogtartókat leszereljük és a felfogókeretre felhelyezzük
(1. pozíció).
Figyelem!
A
nnak érdekében, hogy közlekedés közben
a rendsodrók véletlenül ne forduljanak el
a következôkre kell figyelni.
Közlekedés közúton
Vegye figyelembe hazája hatósági elôírásait.
A C-mellékletben útmutatás található a világításnak az
NSZK elôírásai szerinti felhelyezéséhez.
Közúti közlekedést csak a „Szállítási helyzet“ c.
fejezetben leírtak szerint szabad megvalósítani.
Hidraulika alsó kormányszerkezet
A hidraulika alsó kormányszerkezetet (U) úgy kell
rögzíteni, hogy a munkagép oldalirányban ne tudjon
kilengeni.
Átállítás munkahelyzetbe
- A munkagépet engedjük le a talajszintig
- Szereljük fel az összes fogtartót a rendsodróra
- A bal- és jobboldali határolóvasakat hajtsuk le és a
rugós elôtéttel biztosítsuk.
- Húzzuk ki (X) a
felfogóponyvát és rögzítsük
a szorítócsavarral.
- A távolságot (X) igény
szerint állítsuk be.
TOP 340, TOP 340 U
Mindkét fogtartónak (1a
és 1b) a rendsodrón kell
maradni.
TOP 280, TOP 280 U
A fogtartónak (1a) a
rendsodrón kell kell
maradni.
A futókerekek állítása
Figyelem!
Ne lépjünk a rendsodrók hatókörébe,
amíg a meghajtómotor jár.
Munkavégzés közben a járókerekeknek
kireteszelt állapotban kell lenniük.
- Reteszelés a 2. állásban.
A munkagép kézierôvel való eltolásához a
járókerekeknek reteszelt állapotban kell lenni.
- Reteszelés az 1. állásban.
Figyelem!
Ne lépjünk a rend-
forgató hatókö-
rébe mindaddig,
amíg a meghajtó-
motor jár.
- 7 -
291 / EINSATZ 9501 H
H
ÜZEMBEHELYEZÉS
Åltalános irányelvek a géppel folytatott
munka során
Figyelem!
Ne lépjünk a rendsodró hatókörébe, amíg a
meghajtómotor jár.
- A menetsebességet úgy kell kiválasztani, hogy a
termény tisztán felszedhetô legyen.
- Túlterhelés esetén egy fokozatot vegyünk vissza.
- Ahhoz, hogy tiszta gereblyézômunkát érjünk el, a
rendsodrót lehetôleg vízszintesre kell állítani. Egy
egészen csekély elôrehajlás megengedett. Ez a hajlás
a felsô kormányszerkezet (7) által állítható be.
- A fogmagasság kézi forgattyú (8) által állítható be,
a fogak enyhén súrolják a talaj felszinét. Túl mélyre
állítás esetén a takarmány elszennyezôdik ill. a gyep
gyökérzete megsérül.
- A beállítást munka közben többször ellenôrizni kell.
Erôleadótengely fordulatszám
- Max. erôleadótengely fordulatszám = 540 f/perc.
Az optimális erôleadótengely fordulatszám kb. 450
f/perc.
- Amennyiben a takarmányt a rendrôl a fogak ismét
visszaszórja és tépi (tisztátalan munka), akkor az
erôleadótengely fordulatszámát csökkenteni kell.
- A traktor alsó
kormányszer-
kezetét (U)
oldalirányban
játékmentesen
reteszelni kell,
hogy a munka-
gép ide-oda
lengését el-
kerüljük.
- A járókerekeket munka
közben ki kell reteszelni
(retesz a 2. állásban).
- A traktor-
vezérlôberendezést
(ST) „szabadonfutóra“
(úszóállásra vagy
„süllyesztés“-re) állítsuk.
Tapintókerék (5)
Tapintókerék alkalmazásával, extrém egyenetlen
talajfelszín esetében, a fogaknak a talajhoz való jobb
illesztése érhetô el.
- A felsô kormányszerkezet orsója helyett láncos
felsôkormányszerkezet (6) nyer alkalmazást.
A láncnak enyhén be kell lógnia.
495.173
Biztonság-
technikai
utasítások:
Lásd az A1-mel-
léklet 1,3,4)
pontokat
Figyelem!
- Minden a rendke-
zelô hatókörében
folytatott munkát
csak kikapcsolt
erôleadóten-
gelynél szabad
végezni.
H
FRONT- ÉS HÁTSÓ FELSZERELÉS
- 8 -
9400-HU FRONT U. HECKANBAU (295)
Felszerelési és munkahelyzetek
Hátsó felszerelés – elöremenet
A rendet a menetirány szerinti baloldalon teszi le.
A fogak vezérlöpályájának és a tengelynek elörefelé kell állniuk (
H helyzet )
Hátsó felszerelés – hátramenet
Ennek a helyzetnek az az elönye, hogy a renden
nem megy át a traktor.
A rendet a menetirány szerinti baloldalon teszi
le.
- A fogak vezérlöpályájának és a tengelynek
hátrafelé kell állniuk ( F helyzet )
A gépet hátsó felszerelés-hátramenethez
a következöképpen kell elökészíteni:
1. A gépet a traktor emelöhidraulikájával felemelni.
2. A kötél meghúzásával a rögzítést (3) kioldani.
3. A kardánhajtást lassan bekapcsolni.
Ezután a fogak vezérlöpályáját és a tengelyt megfordítani 180
fokkal.
Fordítás közben a kötelet elengedni és a rögzítés (3) csapját
véghelyzetben (F helyzet) újra berögzíteni.
4. A gépet a traktor hidraulikájával leereszteni a talajra és a
fogókötényt a gép rendlerakó oldalára felszerelni.
Frontfelszerelés – általánosan
- 540 1/min fordulatszám esetén a
fordítóhajtómüvet (1) kell használni.
- 1000 1/min fordulatszám esetén
a fordító-csökkentö hajtómüvet
kell használni.
A hajtómü felszerelése
A mindenkori hajtómüvet közvetlenül a függesztökeretre rögzítik
egy M12 (4) biztonsági anyával.
Figyelem!
A hajtómü szerelésekor mindig a csapágyrögzítés hatlapfejü
anyájával kezdjünk, amelyik fejjel elörefelé áll.
Front felszerelés – elöremenet
Ennek a munkahelyzetnek az az elönye, hogy a traktor nem megy
át a renden.
A rendet a menetirány szerinti baloldalon teszi le.
- A fogak vezérlöpályájának és a tengelynek hátrafelé kell állniuk (
F helyzet )
A gépet hátsó felszerelés-hátramenethez a
következöképpen kell elökészíteni:
1. A gépet a traktor emelöhidraulikájával felemelni.
2. A kötél meghúzásával a rögzítést (3) kioldani.
3. Ezután a kurblival (8) a fogak vezérlöpályáját és a tengelyt
megfordítani 180 fokkal.
Fordítás közben a kötelet elengedni és a rögzítés (3) csapját
véghelyzetben (F helyzet) újra berögzíteni.
4. A gépet a traktor hidraulikájával leereszteni a talajra és a
fogókötényt a gép rendlerakó oldalára felszerelni.
Front felszerelés – hátramenet
A rendet a menetirány szerinti baloldalon teszi le.
A fogak vezérlöpályájának és a tengelynek elörefelé kell állniuk (
H helyzet ).
H
FRONT- ÉS HÁTSÓ FELSZERELÉS
- 9 -
9400-HU FRONT U. HECKANBAU (295)
Talajkövetö kerék használata front felszereléskor
( opciós a TOP 340 U-nál)
Felsö vezetökar
- A talajkövetö kerék nélküli használat esetén a merev felsö vezetökarral
(7) kell menni.
- A talajkövetö kerekes (5) használatkor lánc felsö vezetöt (2) használjunk,
így a gép a traktor mozgásától függetlenül tudja követni a talajt
hosszirányban.
Függesztökészlet
Az elörehelyezett kerekek miatt a gép és a traktor közé tehermentesítö
rugókat (4) kell szerelni.
Ezeket a tehermentesítö rugókat függesztökészlettel rögzítik a
traktoron.
Felszerelés lengö felsö vezetökarral
- A gépet leengedni, a lánc felsövezetöt (2) kis belógással
lerögzíteni.
- A gépet teljesen felemelni, a támasztólábat betolni.
- A gépet újra leereszteni.
A fogak kezdés (fogás ) pontját vízszintes helyzetben a kézi kurblival
(8) illetve a talajkövetö kerékkel (5) állitjuk be. A fogaknak egészen
gyengén karcolniuk kell a talajt.
9900-OST LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT - 10 -
ÉåÚçÝÞîçàÞëÞ 
±
á åÚßâÞÜÚëÞ±èëÞÝÞßîçÜâèçÚëÞ
«©
á åÚßâÞÜÚëÞ«©èëÞÝÞßîçÜâèçÚëÞ
 ©¿ åÚßâÞÜÚëÞ©rçÜ^ëÜ^ëâ
 ±©¿ åÚßâÞÜÚëÞ±©rçÜ^ëÜ^ëâ
 ªÃ ªÝÚí^éÞÚç
ª©©áÚ åÚßâÞÜÚëÞª©©áÞÜíÚëÞ
 ¿¾ÍÍ ÀË ÌÂƾ
¶ Çîæ^ëîåçâéåîëâåèëÝÞîçàÞëÞ
¡ÂÏ¢ ÏÞóâìîéåâæÞçíîåĎÅîÛëâßâÜÚçâā
ÅâíÞë Åâíëâ
£ ÏÚëâÚçí^
 ÏÞóââçìíëîÜâîçâåÞéëèÝîÜ^íèëîåîâ
Yağlama planı
8
h her 8 kullanım saatinde bir
20h her 20 kullanım saatinde bir
40 F her 40 taksitte bir
80 F her 80 taksitte bir
1 J yılda 1 defa
100 ha her 100 hektarda bir
FETT YAĞ
= Yağlama memelerinin sayısı
(IV) Bakınız Ek “Yakıtlar”
Litre Litre
* Çeşit
Bakınız üreticinin talimatları
ªÆ»È » ¬Ç»Â½»ÈÀ
HÌÆÀ¿ ½ÌÀÅà  һ̻ ½ Ë»¼ÉÍ»
HÌÆÀ¿ ½ÌÀÅà  һ̻ ½ Ë»¼ÉÍ»
 & ÑÀÆà  È»Íɽ»Ë½»ÈÃÚ
 & ÑÀÆà  È»Íɽ»Ë½»ÈÃÚ
 * ÀÁÀ¾É¿ÈÉ
 HA È» ½ÌÀÅà  ÐÀÅͻ˻
&%44 «¬
ËÉÄ È» ¾ËÀÌ×ÉËÅÃÍÀ
)6 ½ÃÁÍÀ ÊËÃÆÉÁÀÈÃÀ c¬Ç»ÂÅÃ
,ITER ¦ÃÍËÃ
 »ËûÈÍÃ
ÃÁ ËÕÅɽɿÌͽÉÍÉ È» ÊËÉýɿÃÍÀÆÚ
¬ÐÀÇ» ÌÇ»ÂÅÃ
8h чеpез каждые 8 часов pаботы
20h чеpез каждые 20 часов pаботы
40 F чеpез каждые 40 подвод
80 F чеpез каждые 80 подвод
1 J 1 pаз в год
100 ha чеpез каждые 100 га
FETT СМАЗКА / OIL МАСЛО
= количество смазочных ниппелей
(IV)
См. пpиложение
«Эксплуатационные матеpиалы»
Litre литp (количествово масла,
жидкость,...)
* Ваpиант
Смотpи pуководство изготовителя
Kenési terv
8
h Minden 8 üzemóra után
20h Minden 20 üzemóra után
40 F Minden 40 menet után
80 F Minden 80 menet után
1 J 1 x évente
100 ha
Minden 100 hektár után
FETT
ZSÍR
= A zsírzógombok száma
(IV)
Lásd az “üzemi anyagok” c. fejezetet
Litre
Litre
* Változat
Násd a gyártó leírásat!
FETT
Ë»ÏÅ ÂÇ»Ôν»ÈÈÚ
H ÅÉÁÈ  ¾É¿ÃÈ ËɼÉÍÃ
H ÅÉÁÈ  ¾É¿ÃÈ ËɼÉÍÃ
 & ÅÉÁÈ  ÊÉ¿ÉÅ
 & ÅÉÁÈ  ÊÉ¿ÉÅ
 *  X È» ËÅ
 H» ÅÉÁÈ  ¾ÀÅÍ»Ë½
FETT
§»ÌÍÃÆÉ
¥Æ×ÅÌÍ× Ç»ÌÍÃÆ×ÈÃÐ ÈÊÀÆ½
)6 ýÍ×ÌÚ ¿É¿»ÍÉÅ Gª»ÆýÉ
Ç»ÌÍÃÆ×È Ç»ÍÀË»ÆÃU
,ITRE ¦ÍË
»Ë»ÈÍÃ
ýÍ×ÌÚ ÈÌÍËÎÅÑÙ ½ÃËɼÈÃÅ»
UA
BVoVXáeaÕc
8
h každých 8 hodin
20h každých 20 hodin
40 F každých 40 vozů
ꨪêmêê WUꨪêS
ê¡êqê ¡êê:?
ꡪªêê ꡪªê
êFETTêê {|r
êêêÓêê w:êBê:
êÂp}Ãêê
}êêµtBêdê5B´
ê sêê 
êÊêê }
êêê êdB:êU
RUS
u:êê ê
8h po 8 obratovalnih urah
20h po 20 obratovalnih urah
40 F po 40 vožnjah
80 F po 80 vožnjah
1 J 1 x letno
100 ha po 100 hektarjih
FETT maščoba
= število mazalk
(IV) glej dodatek »Delovni materiali«
Liter liter
* varianta
glej navodila proizvajalca
SLO
EaVchbVgdlVc^V
-
] hbVgdlVÚXd-gdWdXod\dYo^c
'%
] hbVgdlVÚXd'%gdWdXod\dYo^c
)%; hbVgdlVÚXd)%egoZ_VoYçl
-%; hbVgdlVÚXd-%egoZ_VoYçl
&? hbVgdlVÚgVolgd`j
&%%]V hbVgdlVÚXd&%%]V
 ;:II hbVg
 2 ^XoWVejc`içlhbVgdlVc^V
 >K
A^igZ a^ig
 LVg^Vci
 OdWVXo^chigj`X_ÞdWh§j\^egdYjXZciV
PL
TR
Õlitusplaan
8h iga 8 töötunni järel
20h iga 20 töötunni järel
40 F iga 40 laadimiskorra järel
80 F iga 80 laadimiskorra järel
1 J 1 x aastas
100 ha iga 100 ha järel
FETT õlitus
= õlitusniplite arv
(IV) vt Lisa - määrdeained
Liter liiter
* variant
valmistaja kasutusjuhendit
EE
CZ
H
l^^OêZ ê
ê¨êê ê[êZê¨êêZ
ꢪ
êê ê[êZꢪêêZ
ê ¤ªêmêê ê[êZꤪê[
ê ¨ªêmêê ê[êZꨪê[
ê ¡êqê ¡êêêZ
ꡪªêê ê[êꡪªêZ
ê ml{{êê [
êêÓêêê WZê
êÂp}Ãêê \êêÌlZêZÌ
êsêê 
ê Êêê 
êê \êWZê
LV
RO
BG
Éå]çæÚóÚçâÚ
±
á äÚÝÜá±éëÞï]ÝóäèïÜááèÝqç
«©
á äÚÝÜá«©éëÞï]ÝóäèïÜááèÝqç
©¿ äÚÝÜá©ã]óÝ
±©¿ äÚÝÜá±©ã]óÝ
ªÃ ªñëèfçÞ
ª©©áÚ äÚÝÜáª©©áÞäí]ëèï
 ¿¾ÍÍ ƺÓÂÏÈ
¶ éèfÞíæÚóÚÜqÜááåÚïqÜ
¡ÂÏ¢ ÏâgéëqåèáÚāÉëÞï]Ýóäèïhå]íäòď
ÅâíÞë ÅâíÞë
£ ÏÚëâÚçí
 Ïâgç]ïèÝïëèÛÜî
SK
- 11 -
291_H-WARTUNG_0300
ÁPOLÁS H
Ápolás és karbantartás
Beállítási- ápolási és javítási munkák elôtt a motort le
kell állítani.
Ne végezzünk munkát a gép alatt amíg annak
biztonságos alátámasztását nem végeztük el.
Ahhoz, hogy a gépet hosszabb idôn keresztül jó
üzemi állapotban megtartsuk, vegyük figyelembe a
következôket:
- Az elsô üzemórák után az összes csavart
húzzuk meg.
Különösen a fogak csavarozását és a
lengôkeret csavarozását kell ellenôrizni.
- Az abroncsoknál tartsuk meg az elôírt
levegônyomást.
- A kenôhelyeket elôírásszerêen kenjük meg (lásd a
kenéstervet).
A
zsírzószemeket minden 20 üzemórában univerzális
zsírral kenjük.
- A gép téli leállítása elôtt az összes csuklóhelyet jól
olajozzuk meg és a csapágyhelyeket zsírozzuk meg.
Kardántengely
- A kardántengelyt minden 8 órában meg kell kenni.
- A tolóprofilokat szedjük szét és jól zsírozzuk meg.
Gépalkatrészek tisztítása
Figyelem! Ne használjunk nagynyomású tisztítóberendezést
a csapágyés hidraulika alkatrészekhez.
- Rozsdaképzôdés veszélye!
- A gépet megtisztítása után a kenésterv alapján kenjük
le és végezzünk rövid próbajáratást.
- Túl nagy nyomással végzett tisztítás által lakkárok
keletkezhetnek.
Téliesítés
- A gépet téliesítés elôtt alaposan tisztítsuk meg.
- Idôjárástól védett helyen tároljuk.
- Csupasz alkatrészeket rozsdásodástól védjük.
- Az összes kenéshelyet a kenésterv szerint kenjük le.
Kenésterv
8
h
FETT
Biztonság-
technikai
utasítás:
lásd A1-melléklet
1b.), 2.), 8i.), 9.)
pontok.
H
- 12 -
0600_H-Zinkenarmwartung_2611
ÁPOLÁS
Figyelem!
A tengely (W)
távolságát
(A) évente
legalább egyszer
ellenôrizni kell!
A távolságnak (A) normál üzemben 1 mm-nek kell
lennie. Ha a tengely (W) játéka nagyobb lesz, akkor
alátétekkel kell korrigálni.
Ha a távolság (A) nagyobb, mint 4 mm, akkor a
perselyeket (B) ki kell cserélni a pálcatartó karok belsô
oldalán. Különben ennek következtében egyéb károk
is keletkezhetnek a gépen.
Pálcatartó karok
Rugós pálcák
A rugós pálcák rögzítôcsavarjait (S) az elsô 10 üzemóra
után ellenôrizni kell és szükség esetén utána kell húzni
ôket.
A 2007-es gyártási évtôl *
A külsô pálcáknál (ZA) egy külön alátétet (U) is
felszerelünk
- Ehhez hosszabb csavarok szükségesek (80mm).
- A csavarokat a fejükkel felfelé szereljük be.
U
ZA
S
* Az EUROTOP 421 A/ 421 N/ 461 N/601/691/771/881-re érvényes
MÜSZAKI ADATOK
H
- 13 -
295 / TECHN. DATEN 0800-H
TOP 340 U (Type SK 295) TOP 280 U (Type SK 292)
1 Csak a standard kivitelre érvényes
Rendsodrók száma
Fogtartók száma
Kettôs fogak fogtartónként
Munkaszélesség
Gépszél. m.helyzetben (p.n.)
Száll.szél.-felhajtva
Munkaszélesség
Szállítási hossz
Max. hossz
Szüks.megh. telj.
Súly kardántengellyel
Erôleadótengely f.szám max f/p
Kardántengelytúlterh.bizt.
Normál abroncsozás
Levegônyomás az abroncsokban
Tartós hangnyomásszint
* Opciós tartozék
1
10
3
bis 3,30 m
2,8 m
1,5 m
3,4 m
3,4 m
1,7 m
ab 15 kW (20 PS)
385 kg
450
450 Nm (45 kpm)
15x6-6 / 16x6,5-8 *
1 - 1,5 bar
78.9 dB(A)
Az adatok nem kötelezô jellegěek
1
7
3
bis 2,80 m
2,4 m
1,4 m
2,9 m
2,9 m
1,5 m
ab 12 kW (17 PS)
315 kg
450
450 Nm (45 kpm)
15x6-6
1 - 1,5 bar
80.4 dB(A)
Az adatok nem kötelezô jellegěek
Rendsodrók száma
Fogtartók száma
Kettôs fogak fogtartónként
Munkaszélesség
Gépszél. m.helyzetben (p.n.)
Száll.szél.-felhajtva
Munkaszélesség1
Szállítási hossz1
Max. hossz
Szüks.megh. telj.
Súly kardántengellyel
Erôleadótengely f.szám max f/p
Kardántengelytúlterh.bizt.
Normál abroncsozás
Levegônyomás az abroncsokban
Tartós hangnyomásszint
A rendsodró elôírásszerê alkalmazása
A “TOP 280 U“ rendsodró kizárólag a szokásos mezôgazdasági
munkákra készült.
Zöld-, nyerstakarmány, fonnyasztott szilázs és szalma
rendrerakására.
A
z ettôl eltérô célra történô alkalmazás nem elôírásszerênek
minôsül.
Az ebbôl származó károkért a gyártó nem szavatol; a kockázat
ekkor egyedül az üzemeltetôt terheli.
A rendsodró elôírásszerê alkalmazása
A “TOP 340 U“ rendsodró kizárólag a szokásos mezôgazdasági
munkákra készült.
Zöld-, nyerstakarmány, fonnyasztott szilázs és szalma
rendrerakására.
A
z ettôl eltérô célra történô alkalmazás nem elôírásszerênek
minôsül.
Az ebbôl származó károkért a gyártó nem szavatol; a kockázat
ekkor egyedül az üzemeltetôt terheli.
A típustábla elhelyezése
A gyártási szám a mellékelten elhelyezett típustáblára és
a kereten kerül beütésre. Garanciális esetek és kérdések
a gyártási szám megadása nélkül nem tisztázhatók.
Kérjük a számot a jármê/gép átvétele után a kezelési
utasítás címlapjára felvezetni.
Ihre/Your/Votre
Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.
Mûszaki adatok
MÜSZAKI ADATOK
H
- 14 -
295 / TECHN. DATEN 0800-H
Opciós tartozékok
Figyelmeztetö
Világítás
T
ámasztókerék a
jobb talajillesztésre
Fogveszteségbiztosítás
Fordító hajtómü front felszereléshez és 540-es
kardánfordulatszámhoz.
Karbantartás
0,12 kg Hajtómüzsír (V)
Fordító- csökkentö hajtómü front felszereléshez és 1000-es
kardánfordulatszámhoz
Karbantartás
0,15 kg Hajtómüzsír (V)
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
H
MELLÉKLET
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
H
Ha Ön olyan döntés elôtt áll, hogy “Eredetit vagy utángyártottat?”
Akkor a döntést gyakran az ár határozza meg. De egy “olcsó” vétel
néha igen drága tud lenni
Ezért ügyeljen vásárláskor a négylevelû lóherével ellátott ere-
deti alkatrészekre!
Minôség és méretpontosság
- Üzembiztosság.
Megbízható mûködés
Nagyobb élettartam
- Gazdaságosság.
Garantáltan rendelkezésére áll az
Ön Pöttinger kereskedôjénél.
Az eredeti Pöttinger
alkatrészekkel jobban
tud dolgozni
Hogy az eredetit ne hamisítsák …
9400_H-Anhang A_Sicherheit
A-MELLÉKLET
Biztonságtechnikai utasítások
- A 1 -
20%
Kg
Biztonságtechnikai utasítások
Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a
biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva.
1.) Rendeltetésszerû használat
a. Lásd mûszaki adatok.
b. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által készített
üzemeltetési ápolásiés karbantartási utasítások betartása is.
2.) Alkatrészek
a. Eredeti alkatrészek és tartozékok speciálisan ezekhez a gépekhez
ill. berendezésekhez készültek.
b. Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy a nem általunk
szállított eredeti alkatrészek és tartozékok általunk nem kerültek
bevizsgálásra és jóváhagyásra sem.
c. Ilyen termékek beépítése és/vagy alkalmazása bizonyos
körülmények között az Ön gépének általunk megadott
tulajdonságait negatívan befolyásolhatják. Azokért a károkért,
amelyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok alkalmazása
miatt keletkeztek a gyártó semmiféle felelôsséget nem vállal.
d. A gépen történô önhatalmú változtatások, valamint idegen
szerkezeti elemek rászerelése a gépre a gyártó szavatosságát
kizárja.
3.) Védôberendezések
Az összes védôberendezésnek a gépre rászerelve és megfelelô
állapotban kell lennie. Az elkopott és sérült burkolatokat vagy
védôkereteket idôben fel kell újítani.
4.) Üzembehelyezés elôtt
a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetô minden mûködtetô
szerkezetet, valamint a munkamenetet meg kell, hogy ismerje.
Az üzembehelyezés alatt ez már túl késô!
b. A jármû vagy a gép üzembehelyezése elôtt ellenôrizni kell a
közlekedésiés üzembiztonsági feltételeket.
5.) Azbeszt
Bizonyos kereskedelmi alkatrészek mûszaki
okok miatt azbesztet tartalmazhatnak.
Figyeljük az alkatrészek jelzését.
6.) Személyek szállítása tilos
a. Személyek szállítása a gépen nem megengedett.
b. A gépet a közutakon csak a közútra elôírt pozícióban szabad
szállítani.
7.) Menetsebesség munkagéppel való felszerelés
esetében
a. A vontatójármû elôl és hátul elegendô mennyiségû ballasztsúllyal
van ellátva, hogy a kormányozhatóságot és a fékezhetôséget
biztosítsa (a jármû önsúlyának legalább 20%-a a mellsô tengelyre
essen).
b. A menettulajdonságokat
közúton a munkagé
pek befolyásolják. A
haladási módot minden
kor a domborzatiés
talajviszonyokhoz kell
igazítani.
c. Kanyarmenetben
vontatott kocsival
ezenkívül még a
kirakodás
távolságát és a munkagép
lendsúlyát is figyelemmel
kell kísérni!
d. Kanyarmenetben vontatott vagy nyerges felfüggesztésû
munkagépek esetében ezenkívül még a kinyúlási távolságot és
a munkagép lendsúlyát is figyelembe kell venni!
8.) Általános tudnivalók
a. Mielôtt munkagépeket a hárompontfelfüggesztésre akasztunk a
rendszerkart olyan állásba kell hozni, hogy véletlen emelés vagy
süllyesztés lehetetlen legyen!
b. Munkagépeknek a traktorra való csatolása közben sérülés veszélye
áll fenn!
c. A hárompontrudazat tartományában sérülés veszélye állhat fenn
a nyírózúzó helyeken!
d. Külsô mûködtetésnél a tevékenység közben ne lépjünk a traktor
és a munkagép közé!
e. A kardántengely felés leszerelése csak leállított motornál
végezhetô.
f. Felemelt munkagéppel történô közúti közlekedésnél a kezelôkart
lesüllyedés ellen reteszelni kell.
g. A traktor elhagyása elôtt a munkagépeket eresszük le a talajra
- a gyujtáskulcsot húzzuk ki!
h. A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat anélkül,
hogy a jármû elgördülés ellen rögzítôfékkel és/vagy alátétékekkel
biztosítva ne legyen!
i. Minden ápolási-, karbantartási-, és átszerelési munkánál a
meghajtómotort le kell állítani és a meghajtókardántengelyt ki
kell húzni.
9.) A gép tisztítása
A csapágyakat és hidraulika alkatrészeket ne tisztítsuk
nagynyomású tisztítóberendezéssel
- B1 -
0700_ H-Gelenkwelle_BA-ALLG
H
KARDÁNTENGELY
Melléklet - B
Munkavédelmi eligazítások
A gép üzembehelyezésénél a jóváhagyott hajtótengelycsonk
fordulatszámát nem szabad túllépni.
- A tengelycsonk lekapcsolása után a munkagép még
utánforoghat. Csak akkor szabad rajta munkát végezni,
ha a gép teljesen leállt.
- A gép leállításánál a kardántengelyt elôírásszerûen
le kell venni ill. lánc segítségével biztosítani kell. A
biztosítóláncot (H) ne használjuk a kardántengely
felakasztására.
Nagyhatószögû csukló:
Maximális lecsévélôdés üzem közben és állóhelyzetben
70 fok.
Normálcsukló:
Maximális lecsévélôdés állóhelyzetben 90 fok.
Maximális lecsévélôdés üzem közben 35 fok.
Ápolás
Elkopott burkolatokat azonnal újítsuk fel.
- Minden üzembehelyezés és minden 8 üzemóra elôtt
márkás zsírral le kell kenni.
- Minden hosszabb állásidô elôtt a kardántengely
tisztítsuk meg és kenjük le.
- Téli üzemeltetésnél az összes védôcsövet zsírozzuk
le, hogy a keményrefagyást elkerüljük. (A=évente)
A kardántengely illesztése
A helyes hossz az egymás mellé helyezett kardántengelyfelek
alapján állapítható meg.
Hossztolási folyamat
- A kardántengelyfelek hosszillesztése úgy történik, hogy
a legrövidebb üzemi hosszakat egymás mellett tartjuk,
és megjelöljük.
Figyelem!
A maximális üzemi hosszra (L1) ügyelni kell.
- A lehetô legrövidebb csôátfedésre (min. 1/2 X)
törekszünk
A belsôés külsô védôcsövet egyenletesen rövidítjük
Túlterhelésbiztosítást (2) a gépoldalon felhelyezzük!
Minden üzembehelyezés elôtt ellenôrizzük a
kardántengelyt, hogy a záróelemek biztonsággal
bekattantake.
Biztonsági lánc
- Kardántengelyvédôcsôlánccal körbeforgás elleni
biztosításhoz.
A kardántengely megfelelô lengéstartományára
ügyeljünk!
8h
FETT
Figyelem!
Csak a megjelölt
ill. leszállított
kardántengelyt
használja, mivel
különben az
esetleges káre-
setekért a gyártó
garanciát nem
vállal.
- B1 -
0700_ H-Gelenkwelle_BA-ALLG
H
KARDÁNTENGELY
Melléklet - B
L
L
K92E,K92/4E
K90,K90/4,K94/1
Mûködési mód egy bütykös kapcsolókuplung alkalmazásánál
A bütykös kapcsolókuplung egy olyan kapcsolókuplung,
amely a forgatónyomatékot túlterhelés esetén „nullára“
kapcsolja. A lekapcsolt kuplung a hajtó tengelycsonk-
meghajtás szétcsatolásával bekapcsolható.
A kuplung bekapcsolási fordulatszáma
200 f/perc alatt van.
FIGYELEM!
Az újbóli bekapcsolás csökkentett tengelycsonk-
fordulatszám esetében is lehetséges.
TANÁCS!
A kardántengely bütykös kapcsolókuplungjának nincs
„töltéskijelzôje“. Ez egy tisztán túlterhelési biztosítás,
amely az Ön jármûvét sérülésektôl óvja.
Elôírásszerû haladás mellett elkerülhetô a kuplung gyakori
mûködtetése és megóvja ezt és a gépet a szükségtelen
kopásoktól.
Kenési intervallum: 500 óra (speciális kenôzsír)
Csúszókuplungos kardántengelyeknél fontos
Túlterhelés és rövid idejû nyomatékcsúcsok esetében
a nyomaték korlátozásra kerül és az átviteli idô alatt
egyenletesen kerül továbbításra.
Az elsô használat elôtt és hosszabb idejû leállítás után a
csúszókuplungok mûködését ellenôrizni kell.
a.) A K90, K90/4 és K94/1 nyomórugók illetve a K92
és K92/4 állítócsavarok „L” méretét meg kell
határozni,
b.) A csavarokat ki kell lazítani, így a csúszókuplungok
tehermentesülnek. A kuplungot át kell forgatni.
c.) A csavarokat be kell állítani az „L” méretre.
A kuplung újra üzemkész.
- D20 -
I II III IV V VI VII
(II)
ÖL
(IV)
FETT
A gép teljesítménye és élettartama függ a gondos karbantartástól és a jó üzemanyagok alkalmazásától. Üzemanyagfelsorolásunk megkönnyíti az alkalmas üzemanyagok helyes kiválasztását.
A kenéstervben a mindenkor alkalmazandó üzemanyagot jelzéssel (pl. „III“) szimbolizáljuk. Az „Üzemanyagjelölés“ segítségével a kívánt minôségi ismérv és az ásványolajcégek megfelelô terméke
kiválasztható. Az ásványolajcégek jegyzéke a teljesség igénye nélkül készült.
A hajtómûolajat a kezelési utasítás szerint - de legalább évente 1x cserélni kell.
- Az olajleeresztô csavart kivesszük, a régi olajat leeresztjük és annak rendje módja szerint eltávolítjuk.
Leállítás elôtt (téli idôszak) olajcserét végzünk és minden kenôhelyet megkenünk. Csupasz fémrészeket kívülrôl (csuklók stb.) a következô táblázat egy „IV“ rovat szerinti termékével megzsírozzuk,
hogy a rozsdától védjük.
H
Üzemanyag
karakterisztika
igényelt minöségi ismérv
HLP HIDRAULIKA
DIN 51524, 2. rész
t. MEGJEGYZÉSEK
*
**
***
SAE 30 motorolaj az
API CD/SF szerint SAE 90 ill. SAE 85 W-140 hajtó
müolaj az API-GL 4 vagy API-GL 5
Li-zsír (DIN 51 502, KP 2K) Folyékony hajtómükenöanyag
(DIN 51 502:GOH)
Komplexzsír (DIN 51 502: KP 1R) SAE 90 ill. 85 W-140
hajtómü-olaj az API-GL
5 szerint
Üzemanyagok
1997-ös kiadás
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Pottinger EUROTOP 340 U Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue