Olimpia Splendid Caldorad Manuale utente

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale utente
GBI
2
INFORMAZIONI IMPORTANTI
SULLA SICUREZZA
Al momento di utilizzare un
dispositivo elettrico, è necessario
osservare in ogni occasione le
seguenti precauzioni di sicurezza:
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA
DELL’UTILIZZO
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di incendi, folgorazioni
o lesioni personali:
1. Il prodotto è destinato al solo
uso domestico.
2. Collegare il dispositivo a
un’alimentazione monofase
in CA alla tensione indicata
nei dati di targa.
3. ATTENZIONE: Per evitare
il surriscaldamento, non
coprire l’apparecchio.
4. Fintanto che la stufa resta in
funzione non lasciarla mai
incustodita. Quando non si
intende utilizzare il prodotto,
posizionare il selettore di po-
tenza su OFF e scollegare la
stufa dall’impianto elettrico.
5. E’ vietato l’uso dell’apparec-
chio ai bambini e alle persone
inabili non assistite.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance,
basic safety precautions should
always be observed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
WARNING: To reduce the risk of
re, electrical shock, or injury
to person:
1. The product is for household
use only.
2. Connect the appliance to
single phase AC supply of the
voltage specied on the rating
plate.
3.
In order to avoid overheat-
ing, do not cover the heater.
4. Until the heater is functioning
do not leave it unattended.
When you do not intend to
use the product, move the
power selector to OFF and
disconnect the heater from
electric system.
5. It is forbidden for the appliance
to be used by children or un-
assisted disabled persons.
GBI
4
6. Prestare estrema attenzione
quando si utilizza qualsiasi stufa
nelle vicinanze di bambini, per-
sone anziane o invalide e ogni
volta che la stufa viene lasciata
in funzione e incustodita.
7. La stufa non deve mai essere
posizionata immediatamente
al di sotto di una presa elettrica.
8. Non far passare il cavo elet-
trico sotto a tappeti e non co-
prirlo con tappetini, passatoie
o simili. Posizionare il cavo
elettrico in zone sicure della
casa e comunque in modo tale
da non potervi inciampare.
9. Non utilizzare la stufa in
presenza di un cavo o di una
presa elettrica danneggiata o a
seguito di un malfunzionamen-
to, una caduta o un qualunque
danno.
10.Alnedievitareognipericolo,
la sostituzione di un cavo di
alimentazione danneggiato
deve essere effettuata unica-
mente dal produttore, da un
suo incaricato o da personale
specializzato.
11. Evitare l’uso di una prolunga, in
quanto potrebbe provocare un
surriscaldamento e causare
un rischio di incendio.
12. Utilizzare la stufa in un’area
ben areata. Non inserire alcun
oggetto nei fori di ventilazione
6. Extreme caution is necessary
when any heater is used by
or near children, invalids or
elderly person and whenever
the heater is left operating and
unattended.
7. The heater must not be located
immediately below an electri
-
cal socket-outlet.
8. Do not run cord under carpet-
ing and do not cover cord with
throw rugs, runners or the like.
Arrange cord away from trafc
area and where it will not be
tripped over.
9. Do not operate the heater with
a damaged cord or plug, or
after the heater malfunctions,
has been dropped, or dam-
aged in any manner.
10. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer or its service
agent or a similarly qualied
person to avoid a hazard.
11. Avoid the use of an extension
cord as this may overheat and
cause a risk of re.
12. Use the heater in a well-ven-
tilated area. Do not insert or
allow objects to enter any ven-
GBI
6
e di scarico. Per prevenire il
rischio di incendio, non ostruire
in alcun modo le prese d’aria o
i fori di scarico. Non utilizzare
susupercimorbide,comead
esempio un letto, in quanto i fori
potrebbero ostruirsi. Usare la
stufasolosusupercipianee
asciutte.
13. Non posizionare la stufa
vicino a materiali, superci
o sostanze infiammabili in
quanto potrebbero provocare
un incendio. Conservare i ma-
teriali,lesupercielesostanze
inammabili a una distanza
dalla parte anteriore della stufa
di almeno 1 m e lontano dalle
parti laterali e posteriori.
14. Non usare la stufa in aree come
garage o laboratori in cui sono
conservati benzina, vernici
o altri liquidi inammabili, in
quanto all’interno della stufa
sono presenti parti calde o che
potrebbero provocare scintille
e archi elettrici.
15. Non usare la stufa nelle imme-
diate vicinanze di una vasca,
una doccia o una piscina. Non
posizionare mai la stufa in
modo tale che possa cadere
all’interno di una vasca o di un
altro contenitore d’acqua. Fare
tilation or exhaust opening. To
prevent a possible re, do not
block air intakes or exhaust
openings in any manner. Do
not use on soft surfaces, like
a bed, where openings may
become blocked. Use the
heater on at, dry surfaces
only.
13. Do not place this heater near
ammable materials, surfaces
or substances, as there may
be a risk of re. Keep the
above ammable materials,
surfaces or substances at
least 1m from the front of the
product and keep them away
from the sides and rear.
14. Do not use the heater in any
areas where petrol, paint
or other ammable liquids
are stored e.g. Garages or
workshops as a hot, arcing
or sparking parts inside the
heater.
15. Don’t use this heater in the
immediate surroundings of a
bath, a shower or a swimming
pool. Never locate the heater
where it may fall into bathtub or
other water container. Particu-
lar attention has to be given
GBI
8
particolarmente attenzione
se sono presenti bambini o
persone vulnerabili.
16. Quando la stufa è in funzione,
lasuasupercieècalda.Per
evitare ustioni e lesioni per-
sonalinontoccarelesuperci
calde con le mani nude. Se
presenti, usare le apposite
maniglie per spostare il pro-
dotto. Fare particolarmente
attenzione se sono presenti
bambini o persone vulnerabili.
17. Per evitare sovraccarichi,
assicurarsi che nessun altro
dispositivo sia in funzione sullo
stesso circuito elettrico a cui è
collegato il prodotto.
18. La stufa è provvista di una data
quantità di olio speciale.
19. In caso di perdite d’olio, le
riparazioni che richiedono l’a-
pertura del contenitore dell’olio
devono essere effettuate uni-
camente dal produttore o da
un suo incaricato.
20. Al termine della durata di vita
del dispositivo, rispettare le
normative che regolano lo
smaltimento dell’olio.
21. La stufa non deve essere utiliz-
zata in stanze il cui pavimento
abbia un’area inferiore a 5 m
2
.
where children and vulnerable
people are present.
16. This heater is hot when in use.
To avoid burns and personal
injury, do not let bare skin
touch hot surfaces. If provided,
use handles when moving the
product. Particular attention
has to be given where children
and vulnerable people are
present.
17. Be sure that no other appli
-
ances are in use on the same
electrical circuit as your prod-
uct as an overload can occur.
18. This heater is lled with a
precise quantity of special oil.
19. Repair requiring opening of
the oil container are only to be
made by the manufacturer or
his service agent who should
be contacted if there is an oil
leakage.
20. Regulations concerning the
disposal of oil when scrapping
the appliance have to be fol-
lowed.
21. The heater should not be used
in a room, of which the oor
area is less than 5 m
2
.
GBI
10
22. E’ vietato disperdere e lasciare
alla portata di bambini il ma
-
teriale dell’imballo in quanto
può essere potenziale fonte
di pericolo.
23.I bambini con meno di 3 anni
devono essere tenuti a distan
-
za dall’apparecchio a meno
che siano continuamente
supervisionati.
24.I bambini tra i 3 e 8 anni pos-
sono accendere/spegnere
l’apparecchio solo se quest’ul
-
timo è stato posizionato o
installato nella sua normale
posizione di funzionamento
e c’è la supervisione o hanno
ricevuto istruzioni riguar-
do l’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e che capiscano
i pericoli connessi.I bambini
tra i 3 e 8 anni non possono
attaccare la spina alla presa
della corrente,regolare e pulire
l’apparecchio e non possono
fare manutenzione.
25. L’apparecchio non è destinato
a essere usato da persone
(bambini compresi) le cui ca-
pacitàsiche,sensorialiomen-
tali siano ridotte,oppure con
mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che esse
abbiano potuto beneciare,
22. It is forbidden to dispose of or
leave in the reach of children
the packaging materials which
could become a source of
danger.
23.Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
24.Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only switch on/off the ap-
pliance provided that it has
been placed or installed in
its intended normal operat-
ing position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform
user maintenance.
25.The appliance is not intended
to be used by persons with
reduced physical, sensorial
or mental capacities (including
children),or with lack of expe-
rience or knowledge, unless
they have been supervised or
instructed in the use of the ap-
GBI
B
C
D
E
F
G
A
12
attraverso l’intermediazione
di una persona responsabile
della loro sicurezza,di una
sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparec-
chio. I bambini devono essere
sorvegliati per sincerarsi che
non giochino con l’apparec
-
chio.
PER IL SOLO USO DOMESTICO.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI
COMPONENTI
pliance by a person in charge
of their safety.Children must
be supervised to ensure they
do not play with the appliance.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
STRUCTURE AND PARTS
A Alette radianti
B Maniglia
C Termostato regolabile
D Manopola di potenza
E Supporto cavo alimentazione
F Staffa per ruote
G Ruota
A Radiator n
B Handle
C Adjustable thermostat
D Power switch
E Cable plate
F Wheel base
G Wheel
GBI
14
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
La stufa viene imballata con la base scollega-
ta,pertantoènecessariossareledueparti
prima di mettere in funzione il dispositivo.
AVVERTENZA: non azionare la
stufa senza averla prima ssata
all’apposita base.
Utilizzare la stufa solo in posi-
zione verticale (la base in basso
e i comandi in alto), ogni altra
posizione potrebbe creare una
situazione di pericolo.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The heater is packaged with the feet un-
attached. You must attach them before
operating the heater.
WARNING: Do not operate
without feet attached.
Do operate the heater only in
upright position (feet on the
bottom, controls on the top),
any other position could create
a hazardous situation.
1. Capovolgere la stufa e posizionarla su
unasupercieliscia,assicurandosichesia
stabile e che non possa cadere. Svitare i
dadi ad alette dal supporto a U.
2. 3. 4.
Collegare la piastra di supporto a rotelle
allarelativaangiatraleultime2alette.
E’necessarioinserireleestremitàlettate
del supporto a U negli appositi fori della
1. Place the radiator body upside-down on a
scratch-free location, make sure it is stable
and will not fall. Screw off the wing nuts
from the U-shaped bolt provided.
2. 3. 4.
Attach the U-shaped bolt to the U-facing
ange between the last 2 ns. To attach
the castor mounting plate to the radiator
body, you should insert the threaded ends
GBI
16
piastra. Avvitare i dadi ad alette al sup-
portoaUessarliinmodoadeguato.
Nota: si consiglia di non stringere
eccessivamente i dadi per evitare di
danneggiare la angia del radiatore.
5. Per montare le rotelle anteriori sui
modelli CALDORAD 9 e 11, ripetere i
passaggi 2, 3 e 4 sulla parte anteriore
del radiatore. Sui modelli CALDORAD 5
e 7,la piastra di supporto con rotelle per
laparteanteriore,deveesseressatasul
fondo del pannello comandi tramite le 2
viti fornite.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Prima di azionare la stufa assicurarsi che
sitrovisuunasuperciepianaestabile,in
casocontrariopotrebberovericarsidei
danni.
2. Posizionare la manopola di potenza su
0 (OFF) e il termostato su MIN. Inserire
quindi la spina in una presa elettrica dotata
di messa a terra.
3.Ruotareiltermostatoinsensoorariono
a raggiungere la posizione MAX e ruotare
la manopola di potenza da “0” a “ECO”
(potenza eco-modulante), “●” (potenza
media)o“●●”(potenzamassima).
4. Quando la stanza ha raggiunto la tempe-
ratura desiderata, ruotare lentamente la
manopola del termostato in senso antiorario
noallospegnimentodellalucepilota.Si
consiglia di lasciare il termostato in questa
posizione. Non appena la temperatura della
stanza scenderà sotto il valore impostato, il
dispositivo si accenderà automaticamente
e resterà in funzione no a raggiungere
nuovamente la temperatura indicata. In
questo modo la temperatura nella stanza
rimarrà costante garantendo allo stesso
tempo un consumo energetico ridotto.
5. Qualora si desideri variare il valore
impostato della temperatura, ruotare la
manopola del termostato in senso orario
per aumentare il valore, oppure in senso
of the U bolt in the holes on the castor
mounting plate.
Screw the wing nuts back to the U bolt
and fasten the wing nut properly.
Note: do not over tighten, which may
cause the damage of radiator ange.
5. To assemble the front wheels on CALDO-
RAD 9 and 11,repeat 2, 3 and 4 points
on the front side of radiator. On models
CALDORAD 5 and 7,the front wheels plate
must be xed to bottom of front control
panel by 2 screws supplied.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Before using the heater make sure that it
is on a at and stable surface. Damage
may occur if it is placed on an incline or
decline.
2. Rotate the power switch to 0 (OFF) po-
sition and the thermostat to MIN. Then
insert the plug into a socket-outlet with
well grounded.
3. Rotate the thermostat knob clockwise to
MAX position and turn the power switch
from “0” to either “ECO” (eco-modulating
heating), “●” (Medium heating) or “●●”
(Maximum heating).
4. When your room reaches the desired tem-
perature, now slowly rotate the thermostat
knob counter clockwise until the power
pilot light goes off. The thermostat can
now be left at this setting. As soon as the
room temperature has dropped below the
set temperature, the unit will switch itself
on automatically until the set temperature
has been reached again. In this way the
room temperature remains constant with
the most economical use of electricity.
5.
If you want to change the room temper-
ature setting, rotate the thermostat knob
clockwise to raise the temperature, or
counter clockwise to lower it
.
GBI
18
antiorario per diminuirlo.
6. Per spegnere completamente la stufa,
posizionare la manopola di potenza in
posizione “0”. L’indicatore luminoso si
spegnerà. Staccare la spina dalla presa
della corrente se il prodotto non viene più
usato.
PROTEZIONE
SURRISCALDAMENTO
Questo prodotto è protetto da una protezio-
ne al surriscaldamento che spegne l’appa-
recchio automaticamente in caso di forte
surriscaldamento. In questo caso,staccare
la spina dalla presa della corrente,aspettare
circa 30 minuti per lasciarlo raffredda-
re e trovare la possibile causa del sur-
riscaldamento (es.qualcosa che copre
l’apparecchio). Controlla eventuali danni
all’apparecchio,cavo di alimentazione e
spina. Se non ci sono danni,riattaccare la
spina nella presa di corrente e riaccende
-
re l’apparecchio. Se l’apparecchio rimane
ancora spento, contattare il servizio assi-
stenza.
CONTROLLO DI SICUREZZA
(INTERRUTTORE
ANTI-RIBALTAMENTO)
Se l’apparecchio cade o si ribalta,entra in
funzione l’interruttore anti-ribaltamento che
spegne l’apparecchio automaticamente.
Se l’apparecchio viene riportato nella posi
-
zione corretta,si riaccende e inizia a lavora-
re normalmente.
MANUTENZIONE
1. Prima di pulire la stufa, scollegare la
spina dalla presa elettrica e attendere il
raffreddamento del radiatore.
2. Pulire il radiatore con un panno morbido
e umido (non bagnato).
6.
To turn off the heater, set the power switch
to “0” position. The power indicator light
turns off. Unplug the product from the
electrical outlet when it is left unattended
or is not in use
.
OVERHEAT
PROTECTION
This heater is protected with overheat pro-
tection that switches off the appliance auto-
matically in case of severe overheating. In
this case, unplug the appliance, wait about
30 minutes for it to cool and remove any
possible cause of overheating, eg. some
-
thing covering the heater. Check for dam-
age to the appliance, the cord and the plug.
If there is no damage, plug the unit back in
and switch it on as described above. If the
heater still does not turn on, please contact
Customer Service for assistance.
SAFETY CONTROL
(TIP OVER SWITCH
)
If the product is fallen down or is installed
upside down, due to the function of tip over
switch, it will stop working automatically.
And when the product is put to the right up
-
side position, it will start working as normal
again.
MAINTENANCE
1. Always remove the plug from the sock-
et-outlet and allow the radiator to cool
down before clean the heater.
2. Wipe radiator with a soft damp (not wet)
cloth.
GBI
20
AVVERTENZA:
Non immergere la stufa in acqua.
Non usare detergenti o abrasivi
chimici.
Onde evitare possibili pericoli,
non bagnare le parti interne.
3. Per riporre la stufa, avvolgere il cavo in-
torno al suo alloggiamento e conservare
il dispositivo in un luogo asciutto e pulito.
4. In caso di malfunzionamenti o guasti, non
tentare di riparare la stufa, ciò potrebbe
causare rischi di incendio o folgorazione.
CONFORMITÀ CON LE
NORMATIVE
Questo prodotto è dotato del marchio
CE che indica il rispetto delle normative
2014/35/EU (bassa tensione) e 2014/30/EU
(compatibilità elettromagnetica).
Smaltimento corretto del prodotto
Il simbolo sul prodotto o sulla confezio-
ne indica che il prodotto non deve esse-
re considerato come un normale riuto
domestico,ma deve essere portato nel pun
-
to di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’am
-
biente e per la
salute,che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto.Per
informazioni più dettagliate sul riciclag-
gio di questo prodotto,contattare l’ufcio
comunale,il servizio locale di smaltimento
riutioilnegozioincuièstatoacquistatoil
prodotto. Questa disposizione è valida sola
-
mente negli Stati membri dell’UE.
WARNING:
Do not immerse the heater in
water.
Do not use any cleaning chem-
icals such as detergents and
abrasives. Do not allow the
interior to get wet as this could
create a hazard.
3. To store away the heater, wind the cable
round bobbin and store the heater in a
clean dry place.
4. In case of malfunction or doubt, do not
try to repair the radiator yourself, it may
result in a re hazard or electric shock.
CONFORMITY WITH
DIRECTIVES
This product is CE marked to denote con-
formity with Directives 2014/35/EU (Low
Voltage) and 2014/30/EU (Electromagnetic
Compatibility), as amended.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product
should not be disposed with other house-
hold wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or hu-
man health from uncontrolled waste dis-
posal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the re-
turn and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmen-
tal safe recycling.
I
22
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
1,0
kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
0,4
kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
1,0
kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
-
kW
Alla potenza termica minima
el
min
-
kW
In modo Standby
el
SB
-
kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controlo elettronico della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
Controllodellatemperaturaambienteconrilevamentodinestreaperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDORAD 5
23
I
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
1,5
kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
0,7
kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
1,5
kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
-
kW
Alla potenza termica minima
el
min
-
kW
In modo Standby
el
SB
-
kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controlo elettronico della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
Controllodellatemperaturaambienteconrilevamentodinestreaperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDORAD 7
I
24
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0
kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0
kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0
kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
-
kW
Alla potenza termica minima
el
min
-
kW
In modo Standby
el
SB
-
kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controlo elettronico della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
Controllodellatemperaturaambienteconrilevamentodinestreaperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDORAD 9
25
I
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,5
kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,2
kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,5
kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
-
kW
Alla potenza termica minima
el
min
-
kW
In modo Standby
el
SB
-
kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controlo elettronico della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
Controllodellatemperaturaambienteconrilevamentodinestreaperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDORAD 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Olimpia Splendid Caldorad Manuale utente

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale utente