Bosch BGL8POW2/18 Istruzioni per l'uso

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Istruzioni per l'uso
1
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Turbobrush
[de]
Gebrauchsanleitung 25
[en]
Instruction manual 26
[fr]
Mode demploi 27
[it]
Istruzioni per l’uso 28
[nl]
Gebruiksaanwijzing 29
[da]
Beskrivelse
30
[no]
Beskrivelse av apparatet
31
[sv]
Produktbeskrivning
32
[fi]
Laitteen kuvaus
33
[es]
Instrucciones de uso 34
[pt]
Instruções de serviço 35
[el]
Οδηγίες Χρήσης 36
[tr]
Kullanım kılavuzu 37
[pl]
Instrukcja uzytkowania 38
[bg]
струкция за наична на ползване 39
[uk]
Сeкuлaад пилососа 40
[ru]
Оuписание прибора
41
[ro]
Descrierea aparatului
42
[fa]
43
[ar]
44
  
2
de
Sicherheitshinweise ....................................................................................................................................... 5
Gerätebeschreibung ....................................................................................................................................25
en
Safety information ......................................................................................................................................... 6
Your vacuum cleaner ....................................................................................................................................26
fr
Consignes de sécurité ................................................................................................................................... 7
Description de l'appareil ..............................................................................................................................27
it
Istruzioni di sicurezza ....................................................................................................................................8
Descrizione dell'apparecchio ....................................................................................................................... 28
nl
Veiligheidsvoorschriften.................................................................................................................................9
Beschrijving van het toestel ......................................................................................................................... 29
da
Sikkerhedsanvisninger .................................................................................................................................10
Beskrivelse ................................................................................................................................................... 30
no
Sikkerhetshenvisninger ................................................................................................................................11
Beskrivelse av apparatet .............................................................................................................................. 31
sv
Säkerhetsanvisningar ...................................................................................................................................12
Produktbeskrivning ......................................................................................................................................32
Tur vallisuusohjeet ........................................................................................................................................13
Laitteen kuvaus ............................................................................................................................................ 33
es
Consejos de seguridad ................................................................................................................................ 14
Descripción de los aparatos ........................................................................................................................34
pt
Instruções de segurança ..............................................................................................................................15
Descrição do aparelho ................................................................................................................................. 35
el
Υποδείξεις ασφαλείας ................................................................................................................................... 16
Περιγραφή της συσκευής..............................................................................................................................36
tr
Güvenlik bilgiler ...........................................................................................................................................17
Cihaz açıklaması .......................................................................................................................................... 37
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................................................18
Opis urządzenia ........................................................................................................................................... 38
bg
uk
ru
Указания по технике безопасности........................................................................................................... 21
Описание прибора .................................................................................................................................... 41
ro
Indicaţii de siguranţă ...................................................................................................................................22
Descrierea aparatului...................................................................................................................................42
24
44
ar

 
fa
  
 


23
43
Указания за безопасност ............................................................................................................................ 19
Описание на уреда ..................................................................................................................................... 39
Вказівки з техніки безпеки ........................................................................................................................ 20
Загальні характеристики пилососа ...........................................................................................................40
8
Conservare le istruzioni per l'uso.
In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco-
manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Campo d'applicazione
La spazzola Turbo, collegata all'aspirapolvere, aspira e
spazzola i tappeti. Rimuove a fondo polvere, pelucchi,
fili e capelli. I tappeti a pelo lungo calpestati vengono
districati raggiungendo un risultato decisamente
ottimale.
La spazzola Turbo può essere utilizzata anche su
pavimenti.
Uso conforme alle disposizioni
Questa spazzola Turbo è destinata esclusivamente
all'utilizzo in ambito domestico e non è adatta per uso
industriale.
La spazzola Turbo deve essere utilizzata esclusivamen-
te come indicato nelle presenti istruzioni per l'uso.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente
le seguenti avvertenze.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali.
La spazzola Turbo non è adatta:
su persone e/o animali;
per l'aspirazione di:
− sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in-
candescenti;
− sostanze umide o liquide;
− sostanze e gas facilmente infiammabili o esplosivi;
Avvertenze di sicurezza
Questa spazzola Turbo è conforme alle disposizioni
tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in
vigore.
Confermiamo il rispetto delle direttive europee.
Azionare la spazzola Turbo esclusivamente con il rullo
spazzola montato.
Non afferrare il rullo spazzola in funzione.
Non passare il rullo spazzola in funzione sul cavo di
alimentazione.
Quando il rullo spazzola rotante è in funzione, non la-
sciare la spazzola Turbo ferma sul tappeto (danni al
pelo del tappeto).
I tappeti in lana o velluto, in particolare quelli di pelo
soffice, dovrebbero essere puliti con la spazzola Turbo
soltanto a intervalli di tempo prolungati.
!
Attenzione
Non portare la spazzola Turbo nelle immediate vici-
nanze di capelli lunghi, sciarpe, cravatte o simili.
L'apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà
fisiche, sensoriali o menta-
li nonché da persone prive
di sufficiente esperienza
e/o conoscenza dello stes-
so, se sorvegliate o istruite
in merito all'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e consape-
voli degli eventuali rischi de-
rivanti da un utilizzo improp-
rio.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglian-
za è vietato eseguire la puli-
zia e la manutenzione di com-
petenza dell’utente.
Avvertenze relative allo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge la spazzola Turbo da eventua-
li danni durante il trasporto.
È realizzato con materiali non inquinanti e può per-
tanto essere riciclato.
Provvedere allo smaltimento dei materiali di imbal-
laggio non più necessari rivolgendosi ai centri di rac-
colta per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora molti
materiali utili.
Si consiglia pertanto di restituire la spazzola Tur-
bo dismessa al proprio rivenditore o presso un
centro di riciclaggio. Per informazioni sulle modali-
tà di riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o
all'amministrazione comunale della propria città.
it
28
Descrizione dell'apparecchio
1 Manicotto con bocchetta per raccordo accessori*
2 Manicotto con bocchetta senza raccordo accessori*
3 Tasto Carpet*
4 Tasto SelfClean
5 Finestra di controllo con sistema a turbina
6 Pulsante di sblocco del rullo spazzola
7 Asta per inserimento del rullo spazzola
8 Rullo spazzola
Messa in funzione
Figura
1*
a) Spazzola senza raccordo per accessori:
infilare la spazzola Turbo nel tubo di aspirazione.
Per separare i componenti, ruotare leggermente
il tubo ed estrarlo dal manicotto della spazzola
Turbo.
b) Bocchetta con raccordo accessori:
spingere il tubo telescopico finché non si innesta in
posizione nel manicotto della spazzola Turbo. Per
sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuove-
re il tubo telescopico.
Aspirazione con spazzola
!
Attenzione
Aspirazione con spazzola soltanto con forza di aspi-
razione massima, ovvero regolazione della potenza
massima sull'aspirapolvere.
Aspirazione di tappeti e moquette
Per l'aspirazione dei tappeti, il rullo spazzola si
avvia automaticamente una volta trascorsi 3 secondi
dall'accensione dell'aspirapolvere.
Durante l'aspirazione di tappeti il sistema a turbina
funziona senza freno. Ciò garantisce la potenza di
aspirazione massima della bocchetta.
Aspirazione di pavimenti
Il sistema a turbina riconosce il tipo di rivestimento
del pavimento. Passando da moquette a pavimento,
il sistema a turbina frena il numero di giri e il livello di
rumore si riduce.
Se si passa da un pavimento a un tappeto, il sistema
a turbina non frena più e dispone nuovamente della
potenza di aspirazione massima.
Figura
2*
Tasto Carpet*
Premere il tasto Carpet, se si decide di aspirare
tappeti a pelo lungo.
In questo modo la forza di spostamento viene ridotta
e viene aumentata la velocità del rullo spazzola.
!
Attenzione
Il tasto Carpet può essere premuto per la pulizia di
tutti i tipi di pavimento.
Figura
3
Tasto SelfClean
Azionare il tasto SelfClean per la pulizia di pavimen-
ti per sfruttare il flusso d'aria massimo della turbina
e la minore resistenza del rullo spazzola.
Si raggiunge il migliore risultato di pulizia premen-
do il tasto SelfCare per tre volte consecutive per
ca. 5 secondi. Se necessario tenere premuto il
tasto più a lungo.
!
Attenzione
Si consiglia di utilizzare la funzione SelfClean dopo
ogni utilizzo della spazzola Turbo.
Manutenzione
Prima di ogni intervento di manutenzione spegnere
l'aspirapolvere ed estrarre la spina d’alimentazione.
Rimuovere la spazzola Turbo dal tubo di aspirazione/
tubo telescopico.
Figura
4
Sbloccare il rullo spazzola mediante il pulsante di
sblocco e tirare lateralmente la spazzola Turbo.
Figura
5
Rimuovere lo sporco.
Tirando leggermente il pulsante di sblocco, è possi-
bile rimuovere i capelli che rimangono bloccati tra
questo e il rullo della spazzola. Quindi è possibile
pulire l'asse e ricomporre i pezzi.
Figura
6
Inserire il rullo spazzola lateralmente e lungo l'asta
per l'inserimento nella spazzola Turbo e innestare
mediante il pulsante di sblocco.
!
Attenzione:
La spazzola Turbo deve essere azionata esclusiva-
mente con il rullo spazzola montato.
Con riserva di modifiche tecniche.
* a seconda della specica dotazione
it
43
CarpetComfort

4

CarpetComfort

         

!



Carpet Comfort 


1 *
2 *
3 CarpetComfort
4 SelfClean
5 
6 
7 
8 

*1

(a


(b

        


!





*
fa
SelfClean
5



SeflClean

3

5

!


 
ZOO2       

SelfClean



ZOO2

6



 

Carpet
Carpe
t
2
*
Carpet
Carpet
*
3
4
8



!


ZOO2



6











5






*
48
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
50
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch BGL8POW2/18 Istruzioni per l'uso

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Istruzioni per l'uso