Kawai KDP90 Manuale del proprietario

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
Informazioni prima dell’uso
Suonare il pianoforte
Elenco brani musicali
Registratore
Impostazioni
Appendice
CS9
Manuale Utente
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PIANOFORTE DIGITALE
KAWAI Classic Series
Questo manuale d’uso contiene importanti informazioni
utili per il completo utilizzo di tutte le funzioni di questo
strumento. Leggere con attenzione tutte le sezioni e
tenere sempre il manuale a portata di mano per una rapida
consultazione.
3
Prefazione
Il Manuale d’Uso
Iniziare leggendo il capitolo “Informazioni prima dell’uso” (pag. 10) di questo manuale. Questa sezione spiega le funzioni ed il
nome di ogni parte, come collegare il cavo di alimentazione e come accendere lo strumento.
Il Manuale d’uso fornisce varie informazioni non ultima una guida base al suono dello strumento che vi aiuterà immediatamente
ad usare il pianoforte digitale CS9 e spiegazioni necessarie per utilizzare correttamente le diverse funzioni. In ne, l’appendice
fornisce elenco dei suoni e altre informazioni.
Principali caratteristiche di CS9
Meccanica RM3 Grand, tasti in legno con super cie Ivory Touch e e etto doppio scappamento.
Il pianoforte digitale CS9 utilizza l’ultimissima meccanica RM3 con tasti in legno che include molte delle caratteristiche
di una meccanica di pianoforte acustico, quali la di erente pesatura dei martelli, lulteriore contrappeso nei bassi e il
perfetto posizionamento del perno centrale di tutti i tasti che permette loro di alzarsi ed abbassarsi per gravità con la
coerenza di un movimento naturale. La super cie dei tasti Ivory Touch, oltre a aumentare il piacere di suonare, aiuta ad
assorbire l’umidità evitando in tal modo lo scivolamento delle dita.
La meccanica di CS9 dispone della funzione “Let-O ” che simula le etto del doppio scappamento ricreando
accuratamente la sensazione del “click” proprio di un pianoforte acustico quando il tasto viene premuto gentilmente.
Ultra Progressve Harmonic Imaging (UPHI) con campionamento del suono di pianoforte su ogni singolo tasto.
Il pianoforte digitale CS9 cattura lo splendido suono del pianoforte grancoda da concerto Kawai apprezzato in tutto il
mondo. Il suono di ogni tasto di questo eccezionale strumento viene meticolosamente registrato, analizzato e fedelmente
riprodotto grazie all’esclusiva tecnologia Ultra Progressive Harmonic Imaging™. Questo processo ricrea accuratamente
l’intera gamma dinamica dello strumento originale e o re ai pianisti uno straordinario livello espressivo che va dai più
lievi pianissimo ai più roboanti fortissimo.
Ulteriori e etti, quali la risonanza delle corde e degli smorzatori, e il sottile suono di rilascio, o rono una ricca selezione
di vibranti e particolarmente realistiche tonalità di pianoforte. Questo suono pieno e ricco viene incanalato attraverso
il sistema di ampli cazione dello strumento sfruttando la tavola armonica in vero legno per riprodurre fedelmente
l’inconfondibile calore e atmosfera di un pianoforte acustico.
Funzionalità di USB a Dispositivo, con  le di registrazione e riproduzione MP3/WAV.
Il pianoforte digitale CS9 è dotato di connettori USB utili per collegare lo strumento ad un computer per uso MIDI e per
caricare e salvare direttamente i dati su un supporto di memoria USB. Questa funzione “USB a dispositivo” consente
di salvare su USB i brani registrati e archiviati nella memoria interna oppure di scaricare da internet  les MIDI (SMF) e
riprodurli facilmente senza hardware aggiuntivi.
E’ anche possibile utilizzare la memoria USB per riprodurre  les audio MP3 o WAV per consentire ai musicisti
l’apprendimento di accordi o melodia per un nuovo pezzo, o semplicemente per accompagnare il brano preferito. E
inoltre possibile salvare le proprie esecuzioni in formato MP3 o WAV per trasmetterle via e-mail o per ascoltarle su iPod
o ancora modi carle usando una workstation audio.
4
Avvertenze Utili
RISCHI
Prestare attenzione anché mani o dita non vengano intrappolate.
indica azioni proibite quali lo smontaggio dello strumento.
indica unoperazione che necessita di particolare attenzione quale il disinserimento della spina.
Spiegazione dei simboli
indica possibilità di pericolo con conseguenze molto gravi alla
persona a causa di errato utilizzo del prodotto.
Il prodotto deve essere connesso ad un
adattatore avente l’esatto voltaggio.
Usare l’adattatore fornito con il prodotto o
raccomandato dalla KAWAI.
Quando usate l’adattatore controllate che sia
del voltaggio esatto.
Non tenere conto di quanto sopra può causare
danni gravi allo strumento
120V 240V230V
Non inserire o togliere la spina con le mani
bagnate.
Può causare una scarica elettrica.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare lo strumento.
AVVERTENZE - Quando usate un prodotto elettrico è sempre opportuno prendere alcune precauzioni
basilari, comprese le seguenti:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
PER EVITARE SCARICHE ELETTRICHE NON TOGLIERE IL COPERCHIO O LA PARTE POSTERIORE DELLO STRUMENTO
NON MANOMETTERE O SOSTITUIRE LE PARTI INTERNE. PER FARLO RIVOLGERSI AD UN CENTRO ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo ragurante un lampo all’interno di un
triangolo, avverte della presenza, all’interno dei
componenti dello strumento, di un “voltaggio
pericoloso di rilevanza tale da costituire rischio di
scarica elettrica.
Il simbolo ragurante un punto esclamativo
all’interno di un triangolo, informa che lo
strumento è dotato di importanti istruzioni per
l’operatività e la manutenzione dello stesso.
PRECAUZIONI
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDIO E DI SCARICHE ELETTRICHE
NON ESPORRE LO STRUMENTO ALLA
PIOGGIA E ALL’UMIDITÀ.
ISTRUZIONI PER PREVENIRE RISCHI DI INCENDIO, SCARICHE ELETTRICHE O DANNI ALLE PERSONE
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
Acqua, chiodi forcine possono danneggiare lo
strumento e causare corto circuito. Non appoggiare
sullo strumento oggetti contenenti acqua che
potrebbe inltrarsi nello stesso causando corto
circuito.
Non far penetrare corpi estranei.
A
vver
t
enze
Utili
5
Questo prodotto può essere dotato di una spina polarizzata (uno spinotto
più largo dell’altro). Questa è una caratteristica di sicurezza.
Se non riuscite ad inserire la spina nella presa, contattate un elettricista
per sostituire la vostra vecchia presa. Non manomettete la spina.
Potreste sbilanciarlo e farvi male.
Non appoggiarsi pesantemente allo
strumento.
Non smontare, riparare o modicare il
prodotto.
Farlo può causare danni allo strumento o generare
corto circuito.
Non staccare la spina tirando il cavo.
Il cavo si può danneggiare e provocare incendio,
scarica elettrica o corto circuito.
In presenza di temporali si potrebbero vericare
incendi o provocare il surriscaldamento dello
strumento.
Lo strumento non è completamente scollegato dalla
corrente elettrica anche se è spento. Se lo strumento
non viene usato per lungo tempo è consigliabile
togliere la spina dalla relativa presa.
Usare correttamente la panchina.
non salire sulla panchina
è permesso ad una sola persona per volta sedersi sulla panchina
non sedersi mentre se ne regola l’altezza
non sedersi mentre se ne apre il coperchio
ogni tanto controllare ed eventualmente stringere nuovamente viti
Farlo può provocare ferite alle mani.
Non utilizzare a lungo le cue con
diusione ad alto volume
Farlo può causare problemi all’udito.
Collocare lo strumento vicino alla presa di corrente e il cavo di alimentazione deve essere in una posizione che
consenta, in caso di emergenza, un facile scollegamento in quanto con la spina inserita nella presa di corrente,
l'elettricità è sempre la carica.
6
Il prodotto si può scolorire o deformare.
Pulire con panno morbido bagnato in acqua tiepida
e ben strizzato
Non pulire con benzina o solventi.
Si potrebbe danneggiare provocando amme,
scarica elettrica o corto circuito.
Controllare che il cavo di connessione
non sia aggrovigliato.
PRECAUZIONI
indica possibilità di danneggiamento o rottura
del prodotto a causa di uso errato.
Non seguire queste indicazioni può provocare danni
allo strumento.
Usare lo strumento solo in luoghi con clima temperato.
(non in quelli a clima tropicale)
Non usare lo strumento nei seguenti luoghi
vicino allenestre dove vi è luce diretta
zone particolarmente calde (es. vicino ad un termosifone)
zone particolarmente fredde o all’aperto
zone particolarmente umide
zone particolarmente polverose
zone dove lo strumento possa subire eccessive vibrazione
In caso contrario lo strumento può subire danni.
Prima di inserire la spina assicurarsi
che lo strumento ed eventuali
altri dispositivi siano spenti.
OFF
Lo strumento è pesante e necessita di 2 o più persone
per lo spostamento. Trascinarlo può causargli delle
rotture.
Non trascinare lo strumento.
Può deformarsi o cadere rompendosi e causandovi
ferite.
Non salire sullo strumento o esercitare
eccessiva forza.
Si potrebbero manifestare rumori fastidiosi.
In tal caso spostare lo strumento il più lontano
possibile.
Non posizionate lo strumento vicino
ad altri apparecchi elettrici quali
Radio e TV.
Tali oggetti potrebbero cadere provocando un
incendio.
Non mettere sullo strumento sorgenti a
amma nuda. (es.:candele accese)
In caso contrario lo strumento si potrebbe
surriscaldare causando incendio.
Non impedire la ventilazione coprendo le
relative coperture con giornali, tovaglie,
tende, ecc.
7
Avvertenza agli utenti sullo smaltimento di questo prodotto
Se sul vostro prodotto è presente questo simbolo per il riciclo dei materiali signica che,
alla ne della vita del vostro strumento, dovete eliminarlo separatamente dagli altri riuti
portandolo presso un appropriato centro di raccolta.
Non dovete assolutamente unirlo ai normali riuti domestici.
Una corretta gestione nell’eliminazione di questi prodotti preverrà potenziali eetti negativi
sull’ambiente e sulla salute degli uomini.
Per ulteriori informazioni preghiamo contattare la vostra Autorità locale.
(Solo per Unione Europea)
Questo prodotto deve essere usato solo con il supporto dato in dotazione dal produttore.
Lo strumento deve essere riparato nel centro assistenza qualicato quando:
Il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati.
Oggetti sono caduti sullo strumento o del liquido è entrato nello stesso.
Il prodotto è stato esposto alla pioggia
Il prodotto non funziona normalmente o mostra un notevole cambiamento nelle proprie funzioni.
Il prodotto è caduto, o le parti interne sono danneggiate.
Lo strumento deve essere posizionato in modo tale da non pregiudicare la giusta ventilazione. Assicurare una
distanza minima di 5 cm. tutt’intorno allo strumento per una adeguata ventilazione. Non chiudere le aperture
della ventilazione con giornali, tappeti, tendoni, etc.
Nota bene
Qualora si vericassero delle anomalie, spegnere subito lo strumento, togliere la spina e contattare il
negozio dove avete acquistato lo strumento.
8
Indice
Prefazione 3
Avvertenze Utili 4
Indice 8
Informazioni prima dell’uso
Nomi delle parti e funzioni 10
Installazione del pianoforte 12
Regolazione del volume / Uso delle cu e 13
Suonare il pianoforte
Selezione dei suoni 14
Utilizzo dei pedali 15
Riverbero 16
E etti 17
Editazione delle impostazioni per gli e etti 18
Modalità Dual 19
Modalità Split 20
Modalità A Quattro Mani 21
Metronomo 22
Registration 23
Elenco brani musicali
Brani dimostrativi 24
Musica per pianoforte 25
La funzione Lesson 26
1 Selezionare uno Studio o un brano 26
2 Ascoltare uno Studio o un Brano 27
3
Esercitarsi nelle parti per mano destra e sinistra
28
4 Ripetizione ed esercizio di speci che sezioni di
uno Studio o Brano 29
5 Suonare seguendo uno studio o brano e
registrando la propria esecuzione 30
6 Esercizi per le dita 31
Suonare con Concert Magic 32
1 Eseguire un brano 32
2 Brani dimostrativi Concert Magic 33
3 Arrangiamento dei brani Concert Magic 34
4 Steady beat 35
Registratore
Registrare un brano 36
1 Funzione di registrazione 36
2 Registrare nella memoria interna 37
3 Registrare direttamente su un dispositivo di
memoria USB 38
Riproduzione di un brano 40
1 Ascoltare un brano registrato nella memoria
interna 40
2 Selezionare e riprodurre un brano archiviato su un
dispositivo di memoria USB 41
Cancellare un brano archiviato nella memoria
interna
43
Impostazioni
Il menu delle funzioni 44
Basic Settings (Impostazioni base) 45
1 Key Transpose (Trasposizione della chiave) 46
2 Song Transpose (Trasposizione di un brano) 46
3 Tone Control (Controllo timbrico) 47
4 Speaker Volume (Volume altoparlanti) 48
5 Phones Volume (Volume cu e) 48
section
9
6 Wall EQ 49
7 Tuning (Accordatura) 49
8
Damper Hold On / O (Mantenimento della sordina)
50
9 Four Hands (Quattro mani) 50
10
User Memory (Memorizzazione personalizzata)
52
11
Factory Reset (Reimpostazione dati di fabbrica)
52
Virtual Technician (Tecnico Virtuale) 53
1-1 Touch Curve (Curva di tocco) 54
1-2 Funzione curva di tocco personalizzata 55
2 Voicing (Intonazione) 56
3
Damper Resonance (Risonanza degli smorzatori)
57
4 Damper Noise (Rumore degli smorzatori) 58
5 String Resonance (Risonanza delle corde) 59
6 Key-o E ect (E etto Key-o ) 60
7 Fall-Back Noise (Rumore Fall-Back) 60
8 Hammer Delay (Ritardo dei martelli) 61
9 Stretch Tuning (Estensione dell’accordatura) 61
10-1
Temperament (Impostazione dei temperamenti)
62
10-2
Creazione di un temperamento personalizzato
63
11
Key of Temperament (Chiave del temperamento)
63
Key Settings (Impostazione della chiave) 64
1 Lower Octave Shift
(Innalzamento dell’ ottava nella parte inferiore)
65
2 Lower Pedal On / O
(Attivazione / Disattivazione pedale del forte per i suoni bassi)
65
3 Layer Octave Shift
(Variazione di ottava di un suono sovrapposto) 66
4 Layer Dynamics
(Sovrapposizione dinamica dei suoni) 67
Funzioni MIDI 68
MIDI Settings (Impostazione MIDI) 70
1 MIDI Transmit / Receive Channel
(Canali MIDI di trasmissione / ricezione) 70
2 Sending Program (Sound Type) Change Numbers
(Trasmissione variazione numero programma
(tipo di suono)) 71
3 Local Control (Controllo locale) 71
4
Transmit Program Change (Sound Type) Numbers On / O
(Trasmissione numero variazione programmi
(tipo di suono) On / O ) 72
5 Multi-timbral Mode (Modalità Multitimbro) 73
6 Channel Mute (Esclusione dei canali) 74
Collegare un dispositivo di memoria USB 75
USB Menu (Menu USB) 76
1 USB Load (USB caricamento) 77
2 USB Save (USB salvataggio) 78
3 USB Rename (USB Ridenominazione) 79
4 USB Delete (USB Cancellazione) 80
5 USB Format (USB formattazione) 81
Power Setting menu (Impostazioni Power) 82
1 Auto Power O 82
Appendice
Risoluzione problemi 83
Collegare altri dispositivi 84
Elenco suoni 87
Elenco brani Demo 88
Elenco ritmi 89
Lista de Cambio de Numeros de Programa 91
Caratteristiche 92
MIDI implementation chart 93
10
Informazioni prima delluso
Informazioni prima dell’uso
Nomi delle parti e funzioni
a
b
c
e
f
h
i
j
m
d
g
k
l
qr po n
s
Kawai CS9
Classic Series
section
11
Informazioni prima delluso
a Pulsante POWER
Premere POWER per accendere / spegnere lo strumento.
Spegnere sempre lo strumento dopo l’uso.
b Potenziometro MASTER VOLUME
Questo potenziometro controlla il volume degli altoparlanti
incorporate nel CS9 oppure, quando connesse, quello delle
cu e.
c Display LCD
Il Display LCD fornisce utili informazioni quali il tipo di suono
selezionato in quel momento ed inolte indica i valori e lo stato
delle funzioni attive.
* Il display è protetto da una pellicola trasparente da rimuovere
prima delluso.
d Pulsante SPLIT
La funzione Split divide la tastiera in due sezioni – superiore e
inferiore – e vi permette di suonare ognuna della parti con un
suono diverso.
e Pulsante MUSIC
Utile per brani dimostrativi, musica di pianoforte, funzione
lesson e Concert Magic.
f Tasti FRECCE / FUNZIONI
Utili per spostarsi da una schermata all’altra del display, variare
I valori, determinare I valori e altro.
Sono presenti I pulsanti UP (su), DOWN (giù), RIGHT (destra),
LEFT (sinistra), e FUNCTION (funzione).
g Pulsante EFFECTS
Premere il pulsante EFFECTS per attivare / disattivare gli e etti
del suono selezionato. Questo pulsante viene anche utilizzato
per selezionare gli e etti e regolarne le impostazioni.
h Pulsante REVERB
Premere il pulsante REVERB per attivare / disattivare il riverbero
del suono selezionato. Questo pulsante viene anche utilizzato
per selezionare i diversi tipi di riverbero.
i Pulsanti SOUND SELECT
Usare questi pulsanti per selezionare uno dei suoni pre-
impostati. Premere SOUND SELECT posizionato sotto il nome
dello strumento che volete ascoltare. Dopo aver premuto tale
pulsante, l’indicatore LED si accenderà per segnalare il suono
che è stato selezionato. Ad ogni pulsante sono stati assegnati
molteplici tipi di suono. Premendo ripetutamente uno dei
pulsanti SOUND SELECT verranno selezionati i diversi suoni
assegnati a quel pulsante. Il display LCD indicherà il nome del
suono selezionato.
j Pulsante REGISTRATION
Una “registration” è un’installazione che memorizza la maggior
parte delle impostazioni del pannello quali la selezione dei
suono e degli e etti in modo da poterli richiamare toccando
semplicemente un pulsante. E’ possibile salvare 8 registrations
ed accedere alle stesse utilizzando questo pulsante.
k Pulsante METRONOME
Usare questo pulsante per attivare / disattivare il metronomo
e per impostarne il tempo, il battito ed il volume.
l Pulsante PLAY/STOP
Utile per selezionare un brano e una parte da suonare e per
avviare / stoppare la riproduzione di un brano registrato.
Viene inoltre usato per avviare / fermare la riproduzione
quando la funzione lesson è attiva.
m Pulsante REC
Utile per registrare le proprie esecuzioni e, quando si è in
funzione lesson, per registrare il proprio esercizio per poi
confrontarlo con i brani e gli studi preimpostati.
n Prese LINE IN
Utili per collegare un paio di uscite stereo di altri dispositivi
audio o strumenti elettronici agli altoparlanti dei pianoforte
digitale CS9.
o Prese LINE OUT
Utili per inviare I suoni stereo di pianoforte digitale CS9 ad
ampli catori, dispositivi di registrazione o simili.
p Porta USB A DISPOSITIVO
Questa porta consente di connettere il pianoforte digitale
CS9 alla memoria USB o al dispositivo  oppy disk USB. I brani
archiviati possono essere riprodotti e registrati dal CS9 e salvati
nella memoria USB.
q Porta USB A HOST
Quando il pianoforte digitale CS9 è collegato ad un computer,
tramite un cavo USB di normale commercializzazione, il
CS9 ver riconosciuto come dispositivo MIDI e, come con
un’interfaccia MIDI, potrà trasmettere e ricevere messaggi
MIDI.
r Porta MIDI IN / OUT / THRU
Utile per collegare un dispositivo MIDI esterno al pianoforte
digitale CS9.
s Prese CUFFIE
Utile per collegare sino a due paia di cu e.
12
Informazioni prima delluso
Installazione del pianoforte
1. Collegare il cavo di alimentazione al corpo
principale dello strumento
Collegare il cavo in dotazione alla presa ‘AC IN’ situata sul retro
dello strumento.
2. Collegare il cavo di alimentazione ad una
presa esterna
presa esterna Collegare il cavo elettrico ad una presa AC.
3. Accendere lo strumento
Premere l’interruttore POWER, collocato sul lato destro del
pannello frontale dello strumento.
Lo strumento si accenderà e sul display LCD apparirà
‘Concert Grand’ ad indicare che è stato selezionato il suono
corrispondente. Il pianoforte digitale CS9 è pronto per essere
suonato.
Concert Grand
Il CS9 dispone della funzione di risparmio energetico che spegne
automaticamente lo strumento dopo un certo periodo di
inattività. Ulteriori informazioni sull’impostazione Auto Power O
sono reperibili a pag. 82.
Regolare i pedali
Sulla base dei pedali vi è un a manopola regolatrice. Se questa
manopola regolatrice non è a contatto con il pavimento, la
base dei pedali potrebbe danneggiarsi.
13
Informazioni prima delluso
Regolazione del volume / Uso delle cu e
Regolare il volume
Il potenziometro MASTER VOLUME controlla il livello del
volume degli altoparlanti dello strumento o, quando connesse,
quello delle cu e.
Ruotare il potenziometro in senso orario per aumentare il
volume e anti-orario per il diminuirlo.
Utilizzare questo potenziometro per impostare il volume ad
un livello confortevole – a metà corsa è generalmente il punto
migliore.
Usare le cu e
Usare questa presa per collegare la coppia di cu e. E possibile
collegare sino a un massimo di due cu e. Collegando un paio
di cu e si inibiranno gli altoparlanti.
Accedere al pannello di controllo
Sollevare il coperchio posto accanto alla spalletta sinistra per
accedere al pannello di controllo.
Per favore aprire e chiudere il coperchio con delicatezza per
evitare danni allo strumento.
Aumento
del volume
Diminuzione
del volume
Aumento
del volume
Diminuzione
del volume
14
Suonare il pianoforte
Selezione dei suoni
I pianoforte digitale CS9 sono dotati di un’ampia varietà timbrica che consente di divertirsi suonando. Questi
timbri incorporati vengono denominati “Suoni.” I suoni sono assegnati ad ognuno dei pulsanti SOUND
SELECT (selezione suoni).
All’accensione dello strumento viene selezionato automaticamente il suono “PIANO 1/Concert Grand.”
1. Selezione di un suono
Premere il pulsante SOUND SELECT che si trova sotto il nome
dello strumento che desiderate ascoltare. Quando il pulsante è
premuto, l’indicatore LED si accende ad indicare che il suono è
stato selezionato visualizzandone il nome sul display LCD.
Concert Grand
2. Variare il suono
Ad ogni pulsante sono assegnati molteplici suoni. Premere
ripetutamente il pulsante prescelto per selezionare tutti i
suoni assegnati a quel pulsante.
Per selezionare i suoni potete usare anche i pulsanti SU / GIÙ.
Concert Grand
Studio Grand 2
Studio Grand
Concert Grand 2
<PIANO 1>
Or
<PIANO 1>
Or
Suonare il pianoforte
15
Suonare il pianoforte
Utilizzo dei pedali
Proprio come un pianoforte acustico, il pianoforte
digitale CS9 dispone di 3 pedali: forte, tonale e
piano.
Pedale del forte (Pedale destro)
Sostiene il suono, arricchendolo, anche dopo aver tolto le mani
della tastiera ed è d’aiuto anche durante i passaggi “legato”.
Questo pedale possiede la capacità di risposta al mezzo
pedale.
Pedale tonale (Pedale centrale)
Premendo questo pedale dopo aver suonato e prima di aver
rilasciato la tastiera, viene sostenuto solo il suono delle note
suonate. Le note suonate dopo aver premuto il pedale tonale
non verranno sostenute dopo il rilascio della tastiera.
Pedale del piano (Pedale sinistro)
Premendo questo pedale il suono verrà smorzato.
Con l’e etto rotary selezionato, il pedale del piano viene usato
per alternare la velocità della simulazione rotary da “Lento” a
“Veloce”.
Manopola pedaliera
Per evitare danni alla pedaliera, la relativa manopola deve
toccare perfettamente il pavimento. Assicurarsi che tale
manopola sia completamente estesa per dare stabilità ai pedali.
In caso di movimentazione dello strumento,
regolare o rimuovere sempre la manopola della
pedaliera, quindi regolarla nuovamente quando lo
strumento è posto nella sua nuova collocazione.
Pulire i pedali
Leventuale pulizia dei pedali deve avvenire con una spugnetta asciutta.
Non usare solventi, abrasivi o lime per la pulizia dei pedali.
Pedale del piano
Pedale tonale
Pedale del forte
Pedale del piano
Pedale tonale
Pedale del forte
16
Suonare il pianoforte
Riverbero
Il Riverbero aggiunge risonanza al suono simulando l’ambientazione di uno studio, palcoscenico o sala da
concerto. Sono disponibili i seguenti cinque tipi di riverbero:
Tipi di riverbero
Tipo riverbero Descrizione
ROOM 1 Simula l’ambientazione in un locale domestico o in una piccola sala prove.
ROOM 2 Room2 simula l’ambientazione in una stanza più ampia rispetto a Room1.
STAGE Simula l’ambientazione in una piccola sala da concerto o palcoscenico.
HALL 1 Simula l’ambientazione in una sala da concerto o teatro.
HALL 2 Hall2 simula l’ambientazione in una sala da concerto o teatro più ampi rispetto a Hall1.
Attivare / disattivare il riverbero
Premere il pulsante REVERB per attivare/disattivare questa
funzione. Il LED si accenderà a conferma che la funzione
riverbero è attivata. Premere e tenere premuto il pulsante
REVERB : il display LCD mostrerà il tipo di riverbero selezionato
in quel momento.
Room 1 On
Variare il riverbero
Per variare il tipo di riverbero, tenere premuto il pulsante
REVERB ed usare il pulsante SU / GIÙ. Rilasciare il pulsante
REVERB quando il tipo di riverbero prescelto è visualizzato sul
display.
Dopo poco, apparirà la videata del suono.
Tenere premuto
il pulsante
Reverb Edit
Type = Room 1
Reverb Edit
Type = Room 2
Reverb Edit
Type = Hall 2
Reverb Edit
Type = Stage
Reverb Edit
Type = Hall 1
Reverb Edit
Type = Room 1
Reverb Edit
Type = Room 2
Reverb Edit
Type = Hall 2
Reverb Edit
Type = Stage
Reverb Edit
Type = Hall 1
17
Suonare il pianoforte
E etti
E’ possibile applicare ad un suono, oltre al riverbero, anche vari altri e etti. Questa funzione è denominata “E etti.”
I pianoforte digitale CS9 possiedono cinque tipi di e etti.
Tipi di e etti
Tipo e etto Descrizione
Chorus (Coro)
Coro è un e etto che simula il ricco carattere di un coro vocale o di un ensemble di violini,
sovrapponendo al suono originale, per arricchirlo, una versione leggermente discordante.
Delay 1/2/3
Aggiunge un e etto eco al suono. Sono disponibili tre tipi di eco (delay 1 - 3), ognuno dei quali di
di erente lunghezza.
Tremolo Aggiunge vibrato al suono.
Rotary 1/2
Questo e etto simula il suono della cassa Rotary Speaker usata comunemente con gli organi
elettronici. Questo e etto ha due velocità: la nr.1 normale, la nr. 2 più veloce.
Il pedale del piano serve a cambiare la velocità del rotore tra SLOW e FAST (pag. 15).
Attivare / Disattivare gli e etti
Premere il pulsante EFFECTS per attivare / disattivare la
funzione. Il LED si accenderà a conferma che la funzione è
attiva.
Premere e tenere premuto EFFECTS: il display LCD visualizzerà
il tipo di e etto selezionato in quel momento.
Chorus On
Variare il tipo di e etto
Per variare il tipo di e etto, tenere premuto EFFECTS e usare
SU / GIÙ. Rilasciare il pulsante EFFECTS quando il tipo di e etto
desiderato viene visualizzato.
Poco dopo riapparirà la videata del suono.
Tenere premuto il pulsante
Effect Edit
Type = Chorus
Effect Edit
Type = Delay 3
Effect Edit
Type = Delay 2
Effect Edit
Type = Delay 1
Effect Edit
Type = Chorus
Effect Edit
Type = Delay 3
Effect Edit
Type = Delay 2
Effect Edit
Type = Delay 1
18
Suonare il pianoforte
Editazione delle impostazioni per gli e etti
E’ possibile variare la gradazione di ogni e etto.
E’ possible editare i seguenti parametri per ogni tipo di e etto:
Tipo di e etto Elemento Se il valore è impostato più alto:
Chorus
Profondità (Depth)
L’e  etto diventa più profondo o più potente.
Velocità (Speed) La velocità aumenta.
Delay 1 / 2 / 3
Profondità (Depth)
L’e  etto diventa più profondo o più potente.
Durata (Time) La durata aumenta.
Tremoro
Profondità (Depth)
L’e  etto diventa più profondo o più potente.
Ritmo (Rate) La velocità aumenta.
Rotary 1 / 2
Velocità di variazione (tempo richiesto per variare la velocità del rotore
da “PIANO” a “VELOCE” o da “VELOCE” a “PIANO”) (Acceleration speed)
La velocità aumenta.
Velocità Rotary (questa impostazione in uisce solo sulla sulla
velocità “FAST”) (Rotary Speed)
La velocità aumenta.
1. Impostare un e etto
Tenere premuto il pulsante EFFECTS per accedere alla videata
delle variazioni. Selezionare le etto per il quale si desidera
variare l’impostazione e premere il pulsante FUNCTION.
* In alternativa, per impostare un e etto, è possibile utilizzare il pulsante
SINISTRA o DESTRA.
2. Variare la gradazione di un e etto
L’e  etto e la relative parti da variare, appariranno sul display.
Utilizzare i pulsanti SU e GIÙ per selezionare la gradazione
dell’e etto, quindi premere il pulsante SINISTRA o DESTRA per
e ettuare la variazione.
Delay 1
Time = 5
3. Conclusione impostazione e etto
Premere il pulsante FUNCTION per tornare alla videata di variazione e etto. Premere il pulsante SOUND SELECT per tornare alla
videata dei suoni.
Tenere premuto il pulsanteTenere premuto il pulsante
Variazione del valore
Selezione della parte da variare
Variazione del valore
Selezione della parte da variare
19
Suonare il pianoforte
Modalità Dual
Un’altra caratteristica del CS9 è la capacità di sovrapporre due suoni preimpostati per crearne uno più
complesso. Per esempio suono del pianoforte sovrapposto a quello dei violini, pianoforte elettrico a quello
del coro, e così via.
Entrare in modalità Dual
Per sovrapporre due suoni premere simultaneamente i
pulsanti SOUND SELECT di entrambi I suoni. I visori LED di ogni
pulsante si accenderanno e indicheranno i due suoni scelti.
Questi ultimi saranno visibili anche sul display LCD. (Il nome
del suono assegnato al pulsante che è stato premuto per
primo comparirà sulla riga superiore del display).
Esempio:Per sovrapporre un suono di pianoforte a quello dei
violini, premere simultaneamente PIANO 1 e STRINGS come
indicato nell’immagine.
Concert Grand
String Ensemble
Variare il suono in modalità DUAL
Premendo di nuovo contemporaneamente i pulsanti
SOUND SELECT verranno selezionati gli altri suoni abbinati
a quel pulsante. Esempio: se desiderate cambiare il suono
dellorchestra d’archi con quello di Slow Strings, mantenete
pigiato PIANO 1 e premete ancora STRINGS sino a che Slow
Strings verrà visualizzato sul LCD.
Se desiderate sovrapporre due suoni assegnati allo stesso
pulsante SOUND SELECT, mantenete premuto questultimo ed
usate il pulsante SU / GIÙ per selezionare il suono sovrapposto
desiderato. Esempio. Se desiderate sovrapporre Concert Grand
e Mellow Grand, premete prima PIANO 1 per selezionare
Concert Grand, quindi usate SU / GIÙ per la selezione di Mellow
Grand mantenendo comunque premuto PIANO 1.
L’impostazione del bilanciamento volume tra due suoni
avviene premendo I pulsanti SINISTRA e DESTRA.
Dual Balance
5 - 5
Volume della
prima linea
Volume della
seconda linea
Uscire dalla modalità Dual
Per uscire dalla modalità Dual, premete semplicemente uno qualsiasi dei pulsanti SOUND SELECT.
Premere entrambi I pulsanti
contemporaneamente
Premere entrambi I pulsanti
contemporaneamente
Tenere premuto il pulsanteTenere premuto il pulsante
Aumento del volume della prima linea.
Aumento del volume della seconda linea.
Aumento del volume della prima linea.
Aumento del volume della seconda linea.
20
Suonare il pianoforte
Modalità Split
La funzione Split divide la tastiera in due sezioni – superiore ed inferiore – permettendovi di suonare ogni
sezione con un suono di erente. E’ possibile suonare la parte base della sezione inferiore di un suono e la
parte melodica della sezione superiore di un suono. Il punto di divisione della tastiera è denominato “Split.”
Entrare in modalità Split
Premere il pulsante SPLIT.
Il LED del pulsante SPLIT si illuminerà. Il LED del suono
superiore si accenderà ed il LED del suono inferiore inizierà a
lampeggiare.
Concert Grand
/
Wood Bass
Simbolo della modalità Split
Variare il punto di divisione
Il punto di divisione di default è impostato tra SI2 e DO3.
Per variare il punto di divisione premere un tasto tenendo pigiato il pulsante.
Tenere premuto
il pulsante
Suono della sezione inferiore
Suono della sezione superiore
Punto di divisione
Variare il suono della sezione superiore /
inferiore
In modalità split, la variazione del suono della sezione superiore
si e ettua premendo il pulsante SOUND SELECT scegliendo il
suono desiderato.
Per variare il suono inferiore, premere il pulsante SOUND
SELECT selezionato mantenendo pigiato il pulsante SPLIT.
Regolare il volume del suono della sezione
superiore / inferiore
Per regolare il bilanciamento tra I due suoni premere il pulsante
SINISTRA / DESTRA.
Uscire dalla modalità split
Per uscire dalla modalità premere il pulsante SPLIT.
L’indicatore LED del pulsante SPLIT si spegnerà.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Kawai KDP90 Manuale del proprietario

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario