FRANÇAIS
Détecteur réflex
avec Teach In
Instructions de Service
Conseils de sécurité
‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le détecteur réflex WT 9-2 V est un capteur opto-électronique
qui s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de
personnes sans aucun contact.
Mise en service
1 Les appareils WT 9-2 V présentent des sorties logiques
exclusives:
WT 9-2P seulement:
Q: commutation sombre, dans l’état „pas de lumière reçue“
sortie HIGH,
Q: commutation claire, en cas de lumière reçue sortie
HIGH.
WT 9-2N seulement:
Q: commutation sombre, dans l’état „pas de lumière reçue“
sortie LOW,
Q: commutation claire, en cas de lumière reçue sortie
LOW.
Sélectionner de façon externe le mode souhaité et
effectuer le raccordement conformément au schéma de
circuit B (Q/Q).
2
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteur
::
::
:
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser.
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur de
rr
rr
r
accordement:accordement:
accordement:accordement:
accordement:
Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu,
blk=noir, wht=blanc.
Raccorder les fils.
3 Installer le capteur muni de trous de fixation sur des
supports appropriés (p.e. cornière de maintien SICK).
Respecter le sens de déplacement de l’objet par rapport
au détecteur.
Appliquer la tension de service au détecteur (voir
incription indiquant le modèle).
Vérifier les conditions d’utilisation telles que distance de
détection, taille de l’objet, facteur de luminance du matériel
à détecter, et les comparer à la courbe caractéristique du
diagramme. (x=distance de détection, y=Sensibilité relative,
Ro=luminance objet).
Luminance: 6%=noir, 18%=gris, 90%=blanc (par rapport au
blanc étalon selon DIN 5033).
4 Ajustement Réception de la lumière:
Déterminer les points d’allumage et d’extinction du témoin
de réception en pivotant horizontalement et verticalement
la barrière optoélectronique.
Apprentissage:
Placer l’objet sur la trajectoire du rayon.
Appuyer sur le bouton Apprentissage.
Il existe deux modes de fonctionnement:
a) Réglage standard (< 8 s):
Lorsque la réception de la lumière est optimale, le témoin
de réception s’allume. S’il ne s’allume pas, c’est que la
lumière reçue est absente ou insuffisante: ajuster de
nouveau le Capteur ou bien les nettoyer, et répéter
l’opération d’appren-tissage.
b) Réglage avec hystérésis de commutation faible (> 8 s):
Lorsque la réception de la lumière est optimale, le témoin
de réception clignote. S’il ne clignote pas, c’est que la
lumière reçue est absente ou insuffisante: ajuster de
nouveau le Capteur ou bien les nettoyer, et répéter
l’opération d’appren-tissage.
Contrôle Saisie de l’objet:
Amener l'objet dans la trajectoire du rayon; le témoin de
réception doit s'allu-mer. S'il ne s'allume pas, ajuster de
nouveau le capteur ou le nettoyer, ou répéter le processus
d'apprentissage. Quand on enlève l'objet, il doit de nouveau
s'éteindre; si ce n'est pas le cas, modifier le proces-sus
d'apprentissage jusqu'à ce que le seuil de commutation soit
correctement réglé.
Maintanance
Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche
et à prise.
PORTUGUÊS
Foto-célula de reflexão
com Teach In
Instruções de operação
Instruções de segurança
‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de
operação.
‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A foto-célula de reflexão no objeto WT 9-2 V é um sensor
opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem
contato, de objetos, animais e pessoas.
Comissionamento
1 Os aparelhos WT 9-2 V têm saídas lógicas antivalentes:
Só WT 9-2P:
Q: de comutação para escuro no status „sem recepção
luminosa“ saída HIGH,
Q: de ligação clara, no caso de recepção luminosa saída
HIGH.
Só WT 9-2N:
Q: de comutação para escuro no status „sem recepção
luminosa“ saída LOW,
DANSK
Reflektions-lystaster
med Teach In
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Refleksions-fototasteren WT 9-2 V er en opto-elektronisk føler,
som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og
personer.
Idriftagning
1 Enhederne WT 9-2 V har antivalente koblingsudgange:
WT 9-2P:
Q: aktiv ved mørke, ved status „ingen lysmodtagelse“
udgang HIGH,
Q: aktiv ved lys, ved lysmodtagelse udgang HIGH.
WT 9-2N:
Q: aktiv ved mørke, ved status „ingen lysmodtagelse“
udgang LOW,
Q: aktiv ved lys, ved lysmodtagelse udgang LOW.
Ønsket driftsform vælges eksternt og tilsluttes iht.
tilslutningsskema B (Q/Q).
2
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed stikved stikv
ed stikved stikv
ed stikv
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne:ne:
ne:ne:
ne:
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed ved v
ed ved v
ed v
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort,
wht=hvid.
Ledninger tilsluttes.
3 Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede holdere
(f.eks. SICK-holdevinkel).
Objektets bevægelsesretning overholdes i forhold til
tasteren.
Lystaster forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse).
Anvendelsesbetingelser som f.eks. tastevidde,
objektstørrelse og remissionsevne for tasteproduktet
kontrolleres og sammenlignes med karakteristikken i
diagrammet. (x=tastevidde, y=relativ modtagelighed,
Ro=remission objekt).
Remission: 6%=sort, 18%=grå, 90%=hvid (fastlagt på basis
af standardhvid iht. DIN 5033).
4 Justering lysmodtagelse:
Modtagerlampens start-stoppunkter fastlægges ved at
svinge fotocellen vandret og lodret.
Teach In:
Bring objektet ind i strålegangen.
Tryk på Teach In-knappen.
Der findes to driftsmodi:
a) Standardindstilling (< 8 sek.):
Ved optimal lysmodtagelse lyser modtagelsesindikatoren.
Hvis den ikke lyser, bliver der ikke modtaget noget lys, eller
der modtages for lidt: Juster eller rens sensoren på ny og
ITALIANO
Sensore luminoso a riflessione
con Teach In
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
‡ Leggere prima della messa in esercizio.
‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine
EN.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riflessione WT 9-2 V è un sensore
optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a
distanza di oggetti, animali e persone.
Messa in esercizio
1 Gli apparecchi WT 9-2 V hanno uscite di commutazione
antivalenti:
Solo WT 9-2P:
Q: commutazione a scuro, con stato „nessuna ricezione di
luce“ uscita HIGH,
Q: commutazione a chiaro, con ricezione di luce uscita
HIGH.
Solo WT 9-2N:
Q: commutazione a scuro, con stato „nessuna ricezione di
luce“ uscita LOW,
Q: commutazione a chiaro, con ricezione di luce uscita
LOW.
Scegliere esternamente il modo di esercizio e collegare
secondo lo schema B (Q/Q).
2
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Solo vSolo v
Solo vSolo v
Solo v
erer
erer
er
sioni con casioni con ca
sioni con casioni con ca
sioni con ca
vv
vv
v
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento:
Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu,
blk=nero, wht=bianco.
Collegare i cavi.
3 Con i fori di fissaggio montare il sensore a un supporto
adatto (supporto angolare SICK).
Mantenere la direzione di moto dell’oggetto in relazione al
sensore.
Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
Verificare le condizioni di impiego quali distanza di
ricezione, dimensioni dell’oggetto e riflettenza dell’oggetto
alla mano della curva caratteristica nel diagramma.
(x=distanza di ricezione, y=Sensibilità relativa,
Ro=riflettenza oggetto).
Riflettenza: 6%=nero, 18%=grigio, 90%=bianco (bianco
standard DIN 5033).
4 Aggiustare la ricezione luce:
Individuare i punti di inserimento e disinserimento
dell’indicatore di ricezione orientando la barriera luminosa
in verticale ed in orizzontale.
Teach In:
Premere il pulsante di Teach-In.
Portare l’oggetto nel raggio di luce.
Esistono due modi operativi:
a) Impostazione standard (< 8 s):
Quando la ricezione è ottimale si accende l’indicatore di
ricezione. Se non si accende, la ricezione è nulla o
insufficiente. In questo caso riaggiustare o pulire il sensore e
ripetere il procedimento di Teach In.
b) Impostazione con isteresi ridotta (> 8 s):
Quando la ricezione è ottimale l’indicatore di ricezione
lampeggia. Se non si lampeggia, la ricezione è nulla o
insufficiente In questo caso riaggiustare o pulire il sensore e
ripetere il procedimento di Teach In.
Verifica rilevamento oggetto:
Portare l'oggetto nel raggio di luce; l'indicatore di ricezione
deve accendersi. Se non si accende, riaggiustare o pulire il
sensore o ripetere il procedimento di Teach In. Dopo la
rimozione dell'oggetto l'indicatore deve spegnersi di nuovo;
in caso contrario modificare il procedimento di Teach In
fino alla corretta impostazione del limite di commutazione.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici ottiche limite,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
NEDERLANDS
Reflectie-fotocel
met Teach In
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De reflextaster WT 9-2 V is een optisch-elektronische sensor
en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
goederen, dieren en personen.
Ingebruikneming
1 De apparaten WT 9-2 V hebben anti-valente
schakeluitgangen:
Alleen WT 9-2P:
Q: donkerschakelend, bij status „geen lichtontvangst“
uitgang HIGH,
Q: helderschakelend, bij lichtontvangst uitgang HIGH.
Alleen WT 9-2N:
Q: donkerschakelend, bij status „geen lichtontvangst“
uitgang LOW,
Q: helderschakelend, bij lichtontvangst uitgang LOW.
Gewenste bedrijfsmodus extern kiezen en volgens
aansluitschema B aansluiten (Q/Q).
2
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connector
vv
vv
v
erer
erer
er
sies:sies:
sies:sies:
sies:
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de v
erer
erer
er
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:
Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw,
blk=zwart, wht=wit.
Kabels aansluiten.
3 Fotocel met bevestigingsgaten aan een geschikte houder
monteren (bijv. SICK-Bevestigingsbeugel).
Bewegingsrichting van het object relatief t.o.v. de sensor
aanhouden.
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Gebruiksvereisten zoals Tastafstand, objectgrootte en
reflectievermogen van het object controleren en met de
merklijn in het diagram vergelijken. (x=Tastafstand,
y=Relatieve gevoeligheid, Ro=reflectie object).
Remissie: 6%=zwart, 18%=grijs, 90%=wit (gerelateerd aan
het standaard wit volgens DIN 5033).
4 Uitrichten lichtontvangst:
Bepaal de in-uitschakelpunten van de ontvangstaanduiding
door de fotocel horizontaal en verticaal te verdraaien.
Teach In:
Object in de lichtstraal zetten.
Teach in-knop indrukken.
Er zijn twee bedrijfsmodii:
a) Standaardinstelling (< 8 s):
Bij een optimale lichtontvangst brandt de
ontvangstaanduiding. Wanneer de aanduiding niet brandt,
wordt geen of te weinig licht ontvangen: Sensor opnieuw
uitrichten resp. reinigen en teach in herhalen.
b) Instelling met kleine schakelhysteresis (> 8 s):
Bij een optimale lichtontvangst knippert de
ontvangstaanduiding. Wanneer de aanduiding niet knippert,
wordt geen of te weinig licht ontvangen: Sensor opnieuw
uitrichten resp. reinigen en teach in herhalen.
Controle objectregistratie:
Object in de lichtstraal brengen; de ontvangstaanduiding
moet oplichten. Licht deze niet op, sensor opnieuw
uitrichten resp. schoonmaken of teach in-proces herhalen.
Na het verwijderen van het object, moet de aanduiding
opnieuw doven; Indien dit niet het geval is, moet het teach
in-proces zolang worden veranderd, totdat de
schakeldrempel correct is ingesteld.
Onderhoud
SICK-reflextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef
- en connectorverbindingen te controleren.
ESPAÑOL
Barrera de luz de reflexión
con Teach In
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva
UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El palpador fotoelectrico de reflexión WT 9-2 V es un sensor
opto-electrónico empleado para la detección óptica y sin
contacto de objetos, animales y personas.
Puesta en marcha
1 Los aparatos WT 9-2 V tienen marchas de conexión
antivalentes:
Solo WT 9-2P:
Q: de conexión en oscuro, con interrupción de luz salida
HIGH,
Q: conexión en claro, con recepción de luz salida HIGH.
Solo WT 9-2N:
Q: de conexión en oscuro, con interrupción de luz salida
LOW,
Q: conexión en claro, con recepción de luz salida LOW.
Q: de ligação clara, no caso de recepção luminosa saída
LOW.
Selecionar o modo de operação desejado por via externa
e fazer a cablagem conforme o esquema de ligação B (Q/
Q).
2
VV
VV
V
ale somente parale somente par
ale somente parale somente par
ale somente par
a as va as v
a as va as v
a as v
erer
erer
er
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Só parSó par
Só parSó par
Só par
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de f
orça:orça:
orça:orça:
orça:
Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul,
blk=preto, wht=branco.
Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
3 Montar o sensor mediante os furos de fixação num
suporte apropriado (p.ex. em suporte angular SICK).
Observar o sentido do movimento do objeto para com o
sensor.
Ligar a foto-célula à tensão operacional (ver identificação
de tipo).
Controlar os parâmetros de operação, como sejam: raio de
exploração, dimensões do objeto e capacidade de
remissão, tanto do objeto a analisar, comparando-os com a
linha caraterística do diagrama. (x=raio de exploração,
y=sensibilidade relativa, Ro=remissão do objeto).
Remissão: 6%=preto, 18%=cinzento, 90%=branco (em
função do branco normal segundo DIN 5033).
4 Ajuste da recepção de luz:
Averiguar os limiares de ativação/desativação do sinal de
recepção girando a barreira de luz em sentido horizontal e
vertical.
Teach In:
Colocar o objeto na trajetória do raio.
Premir a tecla Teach In.
Existem dois modos de serviço:
a) Configuração standard (< 8 s):
No caso de recepção luminosa optimizada, acende-se o
indicador de recepção. Se não acender, não é recebida luz
ou a recepção é insuficiente: ajustar de novo ou limpar o
sensor e repetir o processo Teach In.
b) Configuração com uma histerese de comutação menor
(> 8 s):
No caso de recepção luminosa optimizada, o indicador de
recepção pisca. Se não piscar, não é recebida luz ou a
recepção é insuficiente: ajustar de novo ou limpar o sensor
e repetir o processo Teach In.
Controlo da detecção de objectos:
Colocar o objeto na trajetória do raio; o indicador de
recepção terá que acender-se. Se não acender, ajustar ou
limpar o sensor e repetir o processo de Teach-In. Após a
remoção do objeto, deverá apagar de novo; se não for o
caso, alterar o processo Tech-In até que o limiar de
comutação esteja corretamente ajustado.
Manutenção
Os sensores de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
gentag Teach In-processen.
b) Indstilling med lille koblingshysterese (> 8 sek.):
Ved optimal lysmodtagelse blinker modtagelsesindikaton.
Hvis den ikke blinker, bliver der ikke modtaget noget lys,
eller der modtages for lidt: Juster eller rens sensoren på ny
og gentag Teach In-processen.
Kontrol objektregistrering:
Bring objektet ind i strålegangen; modtagelsesindikatoren
skal lyse. Hvis den ikke lyser, skal sensoren justeres på ny
eller renses eller Teach In-processen gentages. Når objektet
er blevet fjernet, skal den slukke igen; hvis det ikke er
tilfældet, skal Teach In-processen ændres, indtil
koblingstærsklen er indstillet korrekt.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
Seleccionar externamente el modo de servicio deseado y
conectar de acuerdo al esquema B (Q/Q).
2
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Solo en la vSolo en la v
Solo en la vSolo en la v
Solo en la v
erer
erer
er
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:
Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro,
wht=blanco
Conectar los conductores.
3 Montar el sensor con los taladros de fijación a un soporte
adecuado (p. ej. escuadra SICK de soporte).
Conservar el sentido de movimiento del objeto
relativamente hacia el palpador.
Poner el palpador luminoso en tensión (ver impresión
tipográfica).
Comprobar las condiciones de trabajo, como amplitud de
palpación, tamaño del objeto y capacidad de remisión del
producto a detectar, y comparar con la línea característica
del diagrama. (x=amplitud de
palpación, y=sensibilidad relativa, Ro=reflexión espectral
del objeto).
Reflexión espectral: 6%=negra, 18%=gris, 90%=blanca
(referida a blanco estándar en base a la norma DIN 5033).
4 Ajuste de recepción de luz:
Determinar el punto de CON.-DES. de la indicación de
recepción mediante giro horizontal y vertical de la barrera
fotoelectrica.
Teach In:
Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos.
Pulsar botón de „Teach In“.
Hay dos modos de operación:
a) Ajuste estándar (< 8 s):
En caso de una recepción de luz óptima, la indicación de
recepción está encendida. Si no está encendida, no se
recibe luz o se recibe demasiado poca luz: Volver a ajustar o
limpiar sensor y repetir el proceso de „Teach In“.
b) Ajuste con histéresis de conmutación pequeña (> 8 s):
En caso de una recepción de luz óptima, la indicación de
recepción titila. Si no titila, no se recibe luz o se recibe
demasiado poca luz: Volver a ajustar o limpiar sensor y
repetir el proceso de „Teach In“.
Control de detección del objeto:
Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos; la
indicación de recepción debe encenderse. Si no está
encendida, volver a ajustar o limpiar el sensor o repetir el
proceso de "Teach In". Después de retirar el objeto debe
apagarse de nuevo. Si no es el caso, seguir modificando el
proceso de "Teach In", hasta que el umbral de conexión
esté correctamente ajustado.
Mantenimiento
Los detectores fotoeléctricos SICK están libres de manimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
BA_Wt9_2_v.PMD 08.08.02, 13:532