Ask Proxima C6 COMPACT Manuale utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Speakers
Lautsprecher
Haut-parleurs
Altavoces
Altoparlanti
Høyttalere
Keyboard
Bedienfeld
Clavier
Teclado
Tastiera
Tastatur
Connectors
Anschlüsse
Connecteurs
Conectores
Connettori
Kontakter
Power
Netzanschluß
Alimentation
Alimentación
Alimentazione elettrica
Strøm
Ventilation out
Luftaustritt
Sortie ventilation
Salida de ventilación
Griglia di ventilazione di uscita
Ventilasjon ut
Lamp house
Lampenfach
Support de lampe
Lugar para la lámpara
Scomparto lampadina
Lampehus
Adjustable foot
Höhenverstellbarer Fuß
Pieds réglables
Pata ajustable
Piede regolabile
Justerbar fot
Handle
Tragegriff
Mise au point
Asa
Manico
Håndtak
Ventilation in
Lufteintritt
Entrée ventilation
Entrada de ventilación
Griglia di ventilazione di entrata
Ventilasjon inn
Zoom
Focus
Fokus
Poignée
Foco
Messa a fuoco
Fokus
Adjustable foot
Höhenverstellbarer Fuß
Pieds réglables
Pata ajustable
Piede regolabile
Justerbar fot
1
2
4
,
8
m
m
/
4
.
9
1
i
n
c
h
1
5
2
m
m
/
5
.
9
8
i
n
c
h
9
8
m
m
/
3
.
8
6
i
n
c
h
Ceiling mount
Deckenmontagesatz
Montage au plafond
Montaje en el techo
Montatura per il soffitto
Takbeslag
Ceiling mount
Deckenmontagesatz
Montage au plafond
Montaje en el techo
Montatura per il soffitto
Takbeslag
G
OVERVIEW
BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO OVERSIKT
www.askproxima.com
11
C2 COMPACT / C6 COMPACT
I
LAMP REPLACEMENT
AUSTAUSCH DER LAMPE REMPLACEMENT DE LA LAMPE
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA SKIFTE LAMPEN
!
Refer service to qualified personnel only
Reparaturen sind von Fachpersonal durchzuführen
Confier toute intervention à un professionnel qualifié
La asistencia técnica debe realizarse por personal cualificado
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato
All service må overlates til kvalifisert personell
!
Change lamp when lifetime expired. Replace expired lamp only with same type and rating
Wechseln Sie die Lampe nach Ablauf ihrer Lebensdauer aus. Nur lampen des gleichen Typs und gleicher Stärke verwenden
Remplacer la lampe à la fin de sa durée de vie nominale. Ne remplacer la lampe que par un élément de type et puissance identiques
Sustituya la lámpara cuando esté gastada. Sustituya la lámpara gastada sólo por otra del mismo tipo y características
Sostituire la lampadina quando è scarica. Fornita esclusivamente con una lampadina dello stesso tipo e con la stessa potenza
Skift lampe når levetiden er overskredet. Bruk kun lampe av samme type og med samme effekt
!
!
Reset lamp timer
Zähler auf Null setzen
Réinitialiser le compteur de lampe
Poner a cero el temporizador de la lámpara
Azzerare il timer della lampadina
Tilbakestill telleverket for lampen
Disconnect power
Netzstecker ziehen
Débrancher l'alimentation
Desconectar la alimentación
Disinserire la spina
Trekk ut strømledningen
www.askproxima.com
13
C2 COMPACT / C6 COMPACT
1. Open screws on lamp housing
2. Pull out lamp housing
3. Insert new lamp housing
4. Tighten screws
5. Check filter pad (Ref. H)
J
SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SECURITE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA SIKKERHETSFORSKRIFTER
!
SAFETY INSTRUCTIONS
- Read instructions carefully before installation and use
- Vor Verwendung Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen
- Lire attentivement les instructions avant de mettre en service et d'utiliser
- Lea atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar
- Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione e dell'uso
- Les forskriftene omhyggelig før installering og bruk
www.askproxima.com
14
C2 COMPACT / C6 COMPACT
- Use only original cables
- Nur Originalkabel verwenden
- Utiliser exclusivement des câbles d'origine
- Use únicamente cables y conexiones originales
- Usare esclusivamente cavi originali
- Bruk kun originale kabler
- Expired lamp may explode!
- Abgelaufene Lampen können platzen!
- Une lampe périmée risque de provoquer une explosion!
- Las lámparas gastadas pueden explotar!
- La lampadina scarica può esplodere!
- Lampen kan eksplodere hvis levetiden er overskredet!
- Do not look into projection lens
- Nicht in die Linse sehen
- Ne pas regarder dans l'optique de projection
- No mire directamente hacia el haz luminoso del proyector
- Non guardare nella lente di proiezione
- Ikke se direkte på projektorlinsen
- Do not look into laser beam
- Nicht in den Laserstrahl sehen
- Ne pas regarder le faisceau laser
- No mire directamente hacia el haz luminoso del láser
- Non guardare nel raggio laser
- Ikke se direkte inn i laserstrålen
!
www.askproxima.com
15
C2 COMPACT / C6 COMPACT
- Avoid all kinds of moisture
- Vor Nässe schützen
- Protéger contre l'humidité
- Evite todo tipo de humedad
- Evitare di bagnare l'unità
- Unngå alle typer fuktighet
SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SECURITE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA SIKKERHETSFORSKRIFTER
SAFETY INSTRUCTIONS
- Keep away from heat
- Von Hitze fernhalten
- Tenir éloigné de la chaleur
- Manténgalo alejado de fuentes de calor
- Mantenere lontano da fonti di calore
- Unngå sterk varme
- Ensure free airflow for proper cooling
- Lüftungsschlitze des Gerätes freihalten
- Veiller à ce que le débit d'air soit linéaire afin d'assurer un refroidissement suffisant
- Verifique la libre circulación del aire de ventilación
- Non tappare le griglie di ventilazione per permettere un corretto raffreddamento
- Pass på fri luftgjennomstrømning for tilstrekkelig avkjøling
- To avoid personal injury, use only approved ceiling mount.
- Um Verletzungen zu vermeiden, nur autorisierte Deckenaufhängungen verwenden
- Utiliser exclusivement une fixation plafonnière agréée afin de prévenir tout risque de dommage
corporel
- Para evitar daños personales, utilice únicamente el dispositivo de montaje en techo homologado
- Per evitare lesioni personali, utilizzare esclusivamente supporti per il montaggio al soffitto
approvati
- Bruk kun godkjent beslag for takmontasje for å unngå personskade
- To avoid personal injury, use on stable, hard surface
- Um Verletzungen zu vermeiden, nur auf stabile, harte Oberfläche stellen
- Poser sur un support stable et rigide afin de prévenir tout risque de dommage corporel
- Pare evitar daños personales coloque el equipo sobre una superficie dura y estable
- Per evitare lesioni personali, collocare il proiettore su una superficie stabile e rigida
- Brukes på stabil, hard overflate for å unngå personskade
!
- Avoid object and liquid into projector
- Keine Gegenstände und Flüssigkeiten in den Projektor gelangen lassen
- Protéger le projecteur contre toute pénétration d'objets et de liquides
- Evite la entrada de objetos y líquidos dentro del proyector
- Non introdurre né oggetti né liquidi nel proiettore
- Unngå å få gjenstander eller væsker i projektoren
www.askproxima.com
16
C2 COMPACT / C6 COMPACT
SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SECURITE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA SIKKERHETSFORSKRIFTER
SAFETY INSTRUCTIONS
- Disconnect power when not in use for longer periods
- Netzstecker ziehen, wenn längere Zeit außer Betrieb
- Débrancher le cordon d'alimentation en cas d'inutilisation prolongée
- Desconecte la alimentación cuando no vaya a utilizarlo en un periodo de tiempo largo
- Disinserire la spina quando il proiettore non viene usato per periodi di tempo prolungati
- Trekk ut strømledningen når enheten ikke skal brukes på lengre tid
- Leave unit to cool down before moving
- Gerät vor dem Abtransport abkühlen lassen
- Laisser le projecteur refroidir avant le transport
- Deje enfriar el equipo antes de moverlo
- Fare raffreddare l'unità prima di trasportarla
- La enheten kjøle seg ned før den flyttes
- Protect power cord from damage.
- Netzkabel vor Beschädigung schützen
- Protéger le cordon d'alimentation contre les dommages
- Proteja el cable de alimentación de posibles daños
- Proteggere il cavo di alimentazione elettrica da possibili danni
- Beskytt strømledningen mot skade
- Connect only with correct grounding and within power specification
- Nur an geerdeten Steckdosen mit angemessener Stromstärke anschließen
- Ne connecter qu'avec une bonne mise à la terre, sur une source électrique conforme à la
spécification
- Conectar sólo en enchufes con toma de tierra y la alimentación especificada
- Effettuare i collegamenti esclusivamente con la corretta messa a terra e nel rispetto delle specifiche
elettriche
- Tilkobling bare med riktig jording og innenfor spenningsangivelsene
!
www.askproxima.com
17
C2 COMPACT / C6 COMPACT
SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SECURITE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA SIKKERHETSFORSKRIFTER
SAFETY INSTRUCTIONS
- Do not open unit. Risk of electric shock. Refer service to qualified personnel only
- Gerät nicht öffnen. Gefahr des Stromschlags. Reparaturen sind von Fachpersonal
durchzuführen
- Risque d'électrocution: ne pas ouvrir le coffret. Confier toute intervention à un professionnel
qualifié
- No abra el equipo. Existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica. La asistencia técnica debe
realizarse por personal cualificado
- Non aprire l'unità. Pericolo di scosse elettriche. Eventuali riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato
- Enheten må ikke åpnes. Risiko for elektrisk sjokk. All service må overlates til kvalifisert personell
- Disconnect power if abnormal smell or smoke appears. Return for service
- Bei anomalen Gerüchen oder Rauchbildung Netzstecker ziehen. Kundendienst verständigen
- Si le projecteur dégage une mauvaise odeur ou de la fumée, débrancher le cordon
d'alimentation et renvoyer au S.A.V.
- Desconecte la alimentación si aparece humo u olores raros. Envíelo al Servicio de
Asistencia Técnica
- Disinserire la spina se si avverte un odore insolito o se fuoriesce fumo dall'unità. Rendere
l'inità al servizio riparazioni
- Trekk ut strømledningen hvis du merker unormal lukt eller røyk. Returner enheten for service
- Return unit for service if broken or otherwise does not work
- Gerät bei Beschädigung oder sonstigen Störungen an Kundendienst einreichen
- Renvoyer au S.A.V. en cas de dommages physiques ou d'anomalie de fonctionnement
- Envíe el equipo al Servicio de Asistencia Técnica si se estropea
- Rendere l'unità al servizio riparazioni nel caso in cui sia rotta o non funzioni correttamente
- Returner enheten for service hvis den er skadet eller ikke virker som den skal
- Replace expired lamp only with same type and rating. Qualified personnel only!
- Nur lampen des gleichen Typs und gleicher Stärke verwenden. Nur durch Fachpersonal!
- Ne remplacer la lampe que par un élément de type et puissance identiques. Personnel
qualifié uniquement!
- Sustituya la lámpara gastada sólo por otra del mismo tipo y características. Sólo personal
cualificado!
- Sostituire la lampadina fornita esclusivamente con una lampadina dello stesso tipo e con
la stessa potenza. Solo personale qualificato!
- Når lampen må skiftes, bruk lampe av samme type og med samme effekt. Må kun utføres
av kvalifisert personell!
- Disconnect power when cleaning. Always clean dry or damp, never wet
- Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen. Nur trocken oder feucht abwischen, nie naß
- Débrancher le cordon d'alimentation avant de nettoyer. Le linge de nettoyage doit être sec
ou humide, en aucun cas détrempé
- Desconecte la alimentación antes de limpiarlo. Use un paño seco o ligeramente humedecido,
nunca mojado
- Disinserire la spina durante la pulizia. Pulire sempre con un panno asciutto o umido, ma mai
bagnato
- Trekk ut strømledningen ved rengjøring. Bruk alltid tørr eller fuktig klut, aldri våt
K
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI TEKNISKE DATA
Subject to change Änderungen
vorbehalten
Sous réserve de
modifications
Sujetos a posibles
cambios
Soggetti a modifica
GENERAL
CONDITIONS
ALLGEMEINE
DATEN
ENVIRONNEMENT CONDICIONES
GENERALES
CONDIZIONI
GENERALI
Storage temperature,
sea level
Lagertemperatur,
Meeresspiegel
Température de
stockage au
niveau de la mer
Temperatura de
almacenamiento,
a nivel del mar
Temperatura di
conservazione,
a livello del mare
-20 – 60 ° C
-4– 140 F
Storage humidity,
non-condensing
Lagerfeuchtigkeit,
nicht kondensierend
Humidité de
stockage, sans
condensation
Humedad relativa de
almacenamiento sin
condensación
Umidità di
conservazione,
senza condensa
10– 90 % RH
Operating
temperature
ambient, sea level
Raumtemperatur
für Betrieb,
Meeresspiegel
Température
ambiante de
fonctionnement au
niveau de la mer
Temperatura
ambiente de
funcionamiento, a
nivel del mar
Temperatura di
funzionamento
ambiente, a livello
del mare
5– 35
° C
41– 95 F
Operating humidity Betriebsfeuchtigkeit Humidité de
fonctionnement
Humedad relativa de
funcionamiento
Umidità di
funzionamento
20– 80 % RH
PROJECTOR UNIT PROJEKTOR/
GERÄT
PROJECTEUR PROYECTOR UNITÀ DEL
PROIETTORE
Dimensions
(HxWxL)
Maße
(HxBxL)
Encombrement
(HxPxL)
Dimensiones
(Alto x Ancho x Largo)
Dimensioni
(Alt. x Largh. x Lungh.)
99x236x282mm
(347 incl. lens)
3.9x9.3x11.1 inch
(13.7 incl. lens)
Weight Gewicht Poids Peso Peso 3.7kg/8.1lbs.
Projection lens Linse Objectif de projection Lente de proyección Lente di proiezion
f=38-50mm
F=1.8-2.1
Projection distance Projektionsabstand Distance de
projection
Distancia de
proyección
Distanza di
proiezione
1.1-10m
3.6-32.5 ft
Keystone correction Trapezentzerrung Compensation de Corrección de la
clave
Correzione della
deformazione
10 degrees
Projection lamp Projektionslampe Lampe de projection Lámpara para
proyección
Lampadina di
proiezione
120 W UHP
Light output Lichtleistung Puissance
déclairement
Potencia luminosa Erogazione luminosa
800 ANSI lumen
XGA:
900 ANSI lumen
Light valve Lichtverstärker-
Röhre
Valeur lumineuse Diafragma Rele ottico 3x0.9
inch
Colors Farben Couleurs Colores Colori
16.7
MILLION
Contrast Kontrast Contraste Contraste Contrasto
distorsion trapézoïdale
Kan endres
GENERELLE
KRAV
Temperatur ved
lagring, havflaten
Fuktighet ved
lagring, ikke-
kondenserende
Romtemperatur ved
bruk, havflaten
Fuktighet ved bruk
PROJEKTOR-
ENHETEN
Størrelse
(HxBxL)
Vekt
Projeksjonslinse 1.3 zoom ratio
Projeksjons-avstand
Keystone-korreksjon
Projeksjonslampe
Lysstrøm
Lysrør
Farger
Kontrast
Pixels Auflösung Résolution Pixels Pixel
800x600x3
XGA:
1024x768x3
Piksler
www.askproxima.com
18
C2 COMPACT / C6 COMPACT
SVGA:
polysilicon
TFT LCD
300:1
SVGA:
Video frequency Videofrequenz Entrée ordinateur Frecuencia de vídeo Frequenza video
12-150 MHz
Horizontal sync. Horizontalfrequenz Sync. horizontale Sinc. horizontal Sinc. orizz.
15-100 KHz
Vertical sync. Vertikalfrequenz Sync. verticale Sinc. vertical Sink. vert.
43.5-130 Hz
Computer input Computereingang Entrée ordinateur Entrada de señal del
ordenator
Ingresso computer
0-1 Vpp
Audio input Audioeingang Entrée audio Entrada de audio Ingresso audio
1 VRMS
Speakers Lautsprecher Haut-parleurs Altavoces Altoparlanti
2x1 W
Conformance Prüfzeichen Conformité Homologación Conformità
CE. UL. CUL.
GOST R, FCC
GOST R. FCC,
Subpart J, Part 15.
Power supply Netzteil Alimentation
électrique
Suministro de Alimentazione
elettrica
100-240 VAC,
100-240 VAC,
50-60Hz
50-60 HZ
2,5-1 A
2.5-1 A
640x480
Computer
compatibility resized
to native pixel
resolution
Computer-
kompatibilität.
Resizing auf
Originalauflösung
(Pixel)
Compatibilité
ordinateur au
redimensionnement
Compatibilidad del
ordenador ajustada a
la resolución pixels.
Resolución en pixels
Compatibilità
computer
(riclassificata in base
alla risoluzione pixel
originaria)
640x480
720x400
720x400
800x600
800x600
832x624
832x624
1024x768
1024x768
1152x870
1280x1024
Video compatibility Videokompatibilität Compatibilité vidéo Compatibilidad de
vídeo
Compatibilità video
PAL BGHI, N,
combination N, M.
NTSC M, N, 4.43,
Japan.
SECAM
corriente
de la résolution
d'origine (pixels)
Videofrekvens
Horisontal synk.
Vertikal synk.
Datamaskin-inngang
Lydinngang
Høyttalere
Oppfyller kravene til
Strømforsyning
Datamaskin-
kompatibilitet,
størrelse endret til
naturlig
pikseloppløsning
Video-
kompatibilitet
PROJECTOR UNIT PROJEKTOR/
GERÄT
PROJECTEUR PROYECTOR UNITÀ DEL
PROIETTORE
PROJEKTOR-
ENHETEN
PROJECTION
DISTANCES
PROJEKTIONS-
ABSTÄNDE
DISTANCES DE
PROJECTION
DISTANCIAS DE
PROYECCIÓN
DISTANZE DI
PROIEZIONE
PROJEKSJONS-
AVSTANDER
WIDE
Distance
Diagonal
Width
Height
WEITWINKEL
Entfernung
Diagonale
Breite
Höhe
GRAND ANGULAIRE
Distancia
Diagonal
Largeur
Hauteur
GRAN ANGULAR
Distance
Diagonale
Ancho
Alto
GRANDANGOLO
Distanza
Diagonale
Larghezza
Altezza
VIDVINKEL
Avstand
Diagonal
Bredde
Høyde
1.1-10m/3.6-32.5 ft
1.1-10m/3.6-32.5 ft.
0.7-6.5m/2.3-21.1 ft
0.7-6.5m/2.3-21.1 ft.
0.6-5.2m/1.9-16.9 ft
0.6-5.2m/1.9-16.9 ft.
0.5-3.9m/1.6-12.7 ft
0.5-3.9m/1.6-12.7 ft.
TELE
Distance
Diagonal
Width
Height
TELEOBJEKTIV
Entfernung
Diagonale
Breite
Höhe
TELEOBJECTIF
Distancia
Diagonal
Largeur
Hauteur
TELEOBJETIVO
Distancia
Diagonal
Ancho
Alto
TELEOBIETTIVO
Distanza
Diagonale
Larghezza
Altezza
TELE
Avstand
Diagonal
Bredde
Høyde
1.1-10m/3.6-32.5 ft
1.1-10m/3.6-32.5 ft.
0.6-5.2m/1.9-16.9 ft
0.6-5.2m/1.9-16.9 ft.
0.5-4.2m/1.6-13.7 ft
0.5-4,2m/1.6-13,7 ft.
0.35-3.2m/1.1-10.4 ft
0.35-3.2m/1.1-10.4 ft.
Variation of +/- 10%. Abweichung von +/- 10% Variation de +/- 10% Variazione di +/- 10% Variación de +/- 10% Variasjon på +/- 10%
www.askproxima.com
19
C2 COMPACT / C6 COMPACT
1152x864
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI TEKNISKE DATA
Subject to change Änderungen
vorbehalten
Sous réserve de
modifications
Sujetos a posibles
cambios
Soggetti a modifica
Kan endres
12-150MHz
15-100KHz
43.5-130 Hz
0-1Vpp
1VRMS
2x1 W
CE, UL, CUL
Subpart J, Part 15
PAL, BGHI, N,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Ask Proxima C6 COMPACT Manuale utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per