BaByliss D665E Manuale del proprietario

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Manuale del proprietario
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
D665E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
• Towel dry and detangle hair.
• Plug the appliance into a suitable mains socket.
• Select the required heat and speed settings.
• After use, switch o and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
IMPORTANT! Always keep the rear of the appliance away
from the hair during use, to prevent it being drawn in
through the rear air lter.
Heat Settings
There are 3 heat and 2 speed settings plus a lockable cold
shot button. Use the higher heat and speed settings for
initial drying and use the lower heat and speed settings
for styling and scrunch drying as the hair begins to dry.
Lockable Cold Shot
Use the lockable cold shot on warm hair to rapidly cool
the hair and set the style in place for a long-lasting eect.
When in use the cold button will illuminate.
IMPORTANT ! Always ensure the lockable cold shot is in
the o position when using the heat settings. If the cold
shot button is activated when using the heat settings to
dry the hair, it will over-ride the heat setting resulting in
a cold airow.
Concentrator Nozzle
Use the concentrator nozzle to direct the airow as you
style.
IMPORTANT ! ! Only use the concentrator nozzle on the
lowest heat/speed setting.
Diuser
Use the diffuser to enhance natural curls and create
volume.
IMPORTANT ! Only use the diuser on the lowest heat
/ speed settings.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition,
please follow the steps below:
General
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool. To clean the outside of the appliance, wipe with
a damp cloth. Make sure that no water enters the
appliance and it is completely dry before use.
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
• Always unplug after use.
Cleaning the Filter
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool.
Holding the handle of the appliance rmly, twist the rear
lter to the left to remove.
Using a soft brush, clean any hair and other debris from
the lter.
Replace the rear filter by aligning the grooves and
turning to the right until the lter clicks back into place.
D665E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Haare mit dem Handtuch trocknen und entwirren.
• Gerät an einer geeigneten Steckdose anschließen.
Die erforderlichen Temperatur- und
Geschwindigkeitsstufen auswählen.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen abkühlen.
WICHTIG! Die Haare während des Gebrauchs stets von
der Geräterückseite fernhalten, um ein Einziehen der
Haare in den rückwärtigen Luftlter zu vermeiden.
Temperaturstufen
Es gibt 3 Temperatur- und 2 Geschwindigkeitsstufen
sowie eine feststellbare Kaltlufttaste. Die höhere
Temperatur- und Geschwindigkeitsstufe für anfängliches
Trocknen verwenden und die niedrigere Temperatur-
und Geschwindigkeitsstufe für das Styling, wenn das
Haar zu trocknen beginnt sowie zum Trockenkneten.
Feststellbare Kaltstufe
Verwenden Sie die feststellbare Kaltstufe auf warmem
Haar, um das Haar rasch abzukühlen und für ein
langanhaltendes Styling zu sorgen. Die Kaltlufttaste
leuchtet während des Betriebs auf.
WICHTIG! Vergewissern Sie sich stets, dass die
feststellbare Kaltstufe auf der Position „OFF“ steht,
wenn Sie die Temperatureinstellungen verwenden.
Wenn die Kaltlufttaste aktiviert wird, während Sie
die Temperaturstufen zum Trocknen der Haare
verwenden, schaltet die Temperatureinstellung auf die
Kaltluftfunktion um.
Stylingdüse
Mit der Stylingdüse lässt sich der Luftstrom beim Stylen
gezielt ausrichten.
WICHTIG! Die Stylingdüse nur auf der niedrigsten
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
Diusor
Verwenden Sie den Diusor, um natürliche Locken zu
denieren und Volumen zu erzeugen.
WICHTIG! Den Diffusor nur auf der niedrigsten
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Allgemeines
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. Zur Reinigung
der Außenseite des Geräts wischen Sie es einfach mit
einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein
Wasser in das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch
vollständig trocken ist.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker
neben dem Gerät aufrollen.
Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am
Netzkabel.
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigung des Filters
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet,
vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist.
Halten Sie den Gri des Geräts gut fest und drehen Sie
den rückwärtigen Filter nach links ab.
Mit einer weichen Bürste Haare und sonstige Rückstände
aus dem Filter entfernen.
Setzen Sie den rückwärtigen Filter wieder ein, indem
Sie die Rillen aufeinander ausrichten und nach rechts
drehen, bis der Filter hörbar einrastet.
D665E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
UTILIZZO
• Asciugare i capelli con un asciugamani e districarli.
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente
adeguata.
Selezionare le impostazioni di temperatura e velocità
desiderate.
• Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
IMPORTANTE! Durante l’uso, tenere sempre la parte
posteriore dell’apparecchio lontano dai capelli per evitare
che restino intrappolati nel ltro dell’aria posteriore.
Impostazioni di temperatura
Sono disponibili 3 impostazioni di temperatura e 2 di
velocità più un pulsante bloccabile del getto freddo.
Utilizzare le impostazioni di temperatura e velocità
maggiori per l’asciugatura iniziale e le impostazioni di
temperatura e velocità ridotte per l’acconciatura e lo
scrunch a capelli quasi asciutti.
Pulsante del freddo bloccabile
Utilizzare il pulsante del freddo bloccabile sui capelli
caldi per rareddare rapidamente i capelli e impostare
l’acconciatura in posa un eetto duraturo. Durante l’uso
il pulsante del freddo si illumina.
IMPORTANTE! Assicurarsi sempre che il pulsante del
freddo bloccabile sia spento durante l’utilizzo delle
impostazioni di temperatura. Se il pulsante del freddo
viene attivato durante l’utilizzo delle impostazioni di
temperatura per asciugare i capelli, questo avrà priori
sulle impostazioni di calore con conseguente usso d’aria
fredda.
Ugello concentratore
Utilizzare l’ugello concentratore per dirigere il flusso
d’aria a seconda dello stile.
IMPORTANTE! Utilizzare l’ugello concentratore solo con
l’impostazione temperatura/velocità più bassa.
Diusore
Utilizzare il diusore per aumentare i riccioli naturali e
creare volume.
IMPORTANTE! Utilizzare il diffusore solo con
l’impostazione di temperatura/velocità ridotta.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Generale
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e
rareddato. Per pulire la parte esterna dell’apparecchio,
utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri
acqua nell’apparecchio e che sia completamente
asciutto prima dell’uso.
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale
dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla
presa di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Pulizia del ltro
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e
rareddato.
Tenendo saldamente il manico dell’apparecchio, ruotare
il ltro posteriore a sinistra per rimuoverlo.
Utilizzando una spazzola morbida, togliere i capelli e
altre scorie dal ltro.
Sostituire il filtro posteriore allineando le fessure e
girando a destra nché il ltro non scatta in posizione.
D665E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
• Seque o cabelo com uma toalha e desembarace-o.
• Ligue o aparelho a uma tomada elétrica adequada.
• Selecione as denições de calor e velocidade necessárias.
Após a utilização, desligue e retire da tomada elétrica
do aparelho.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
IMPORTANTE! Mantenha sempre a parte de trás do
aparelho afastada do cabelo durante a utilização, para
impedir que o cabelo seja puxado através do ltro de ar
posterior.
Modos de calor
Existem três modos de calor e duas velocidades e
também um botão de frio bloqueável. Utilize os modos
mais elevados de calor e velocidade para a secagem
inicial e os modos mais reduzidos de calor e velocidade
para pentear e secar com ondulação à medida que o
cabelo começa a secar.
Fluxo de ar frio bloqueável
Use o uxo de ar frio bloqueável no cabelo quente para
arrefecer rapidamente o cabelo e penteá-lo, obtendo um
efeito duradouro. Quando estiver a ser utilizado, o botão
de frio acenderá.
IMPORTANTE! Certique-se sempre de que uxo de ar
frio bloqueável está desligado ao utilizar as denições de
calor. Se o botão de uxo de ar frio for ativado ao usar as
denições de calor para secar o cabelo, este substituirá a
denição de calor, originando um uxo de ar frio.
Bocal concentrador
Utilize o bocal concentrador para direcionar o uxo de ar
enquanto penteia.
IMPORTANTE! Utilize o bocal concentrador apenas no
modo mais reduzido de calor/velocidade.
Difusor
Use o difusor para melhorar os caracóis naturais e criar
volume.
IMPORTANTE! Utilize o difusor apenas na denição mais
reduzida de calor/velocidade.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
Geral
Certique-se de que o aparelho se encontra desligado
e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem
quente. Para limpar o exterior do aparelho, limpe-o com
um pano húmido. Certique-se de que não entra água
no aparelho e de que este se encontra completamente
seco antes de o utilizar.
Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes
enro-lo sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de
utilizar.
Limpeza do ltro
Certique-se de que o aparelho se encontra desligado
e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem
quente.
Segurando rmemente na pega do aparelho, rode o
ltro posterior para a esquerda para o remover.
Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros
resíduos do ltro.
Volte a colocar o ltro posterior alinhando as ranhuras
e rodando para a direita até o ltro encaixar no lugar.
D665E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
• Maak het haar handdoekdroog en kam het.
Steek de stekker van het apparaat in een geschikt
stopcontact.
• Kies de vereiste temperatuur- en snelheidsinstelling.
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker
uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
BELANGRIJK! Houd de achterkant van het apparaat altijd
weg van het haar tijdens het gebruik om te voorkomen
dat er haar naar binnen wordt gezogen door het
achterste luchtlter.
Temperatuurinstellingen
Het apparaat heeft 3 temperatuurinstellingen, 2
verschillende snelheden en een vergrendelbare knop
voor koude luchtstoten. Gebruik een hogere temperatuur
en snelheid als u begint met föhnen en gebruik de lage
temperatuur en snelheid om te stylen en voor scrunchen
naarmate uw haar meer droogt.
Vergrendelbare koudeluchtknop
Gebruik de koudeluchtknop om warm haar snel af te
koelen voor een langdurig behoud van de coupe. De
koudeluchtknop is verlicht wanneer deze is ingedrukt.
BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de koudeluchtknop
uitgeschakeld is wanneer u warm wilt föhnen. Als de
koudeluchtknop wordt geactiveerd tijdens het warm
föhnen van het haar, worden de verwarmingselementen
uitgeschakeld en geeft het apparaat alleen koude lucht
af.
Blaasmond
Gebruik de blaasmond om de luchtstroom te richten bij
het stylen.
BELANGRIJK! Gebruik de blaasmond alleen op de
laagste temperatuur/snelheid.
Diusor
Gebruik de diusor om uw natuurlijke krullen vorm te
geven en volume te creëren.
BELANGRIJK! Gebruik de diusor alleen met de laagste
temperatuur-/snelheidsinstelling.
REINIGING EN ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande stappen te volgen:
Algemeen
Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker
uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat
is afgekoeld. Maak de buitenkant van het apparaat
schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen
water in het apparaat komt en dat het volledig droog is
voor gebruik.
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen
staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
Het lter reinigen
Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker
uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is
afgekoeld.
Houd de handgreep van het apparaat stevig vast en
draai het achterlter naar links om het te verwijderen.
Verwijder eventuele haren en andere verontreinigingen
uit het lter met een zachte borstel.
Breng het achterlter weer aan door de groeven op één
lijn te brengen en naar rechts te draaien tot het lter
terug op zijn plaats klikt.
D665E
Lea primeramente las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
• Seque el cabello con una toalla y desenrédelo.
• Enchufe el aparato en una toma de corriente adecuada.
• Seleccione los ajustes de calor y velocidad requeridos.
• Tras el uso, apague el aparato y desenchúfelo.
• Deje que el aparato se enfe antes de guardarlo.
¡IMPORTANTE! Durante su uso, mantenga siempre la
parte trasera del aparato alejada del cabello para evitar
que quede atrapado en el ltro de aire trasero.
Ajustes de calor
Hay 3 ajustes de temperatura y 2 de velocidad, además
de un botón bloqueable de aire frío. Use los ajustes de
temperatura y velocidad más elevados para el secado
inicial y use los ajustes de temperatura y velocidad más
bajos para dar forma y secar estrujando y agitando
para conseguir un efecto despeinado cuando el cabello
comienza a secarse.
Botón bloqueable de aire frío
Use el botón bloqueable de aire fo con el cabello
caliente para enfriarlo rápidamente y jar el peinado
de forma duradera. El botón bloqueable de aire frío se
ilumina cuando está activado.
¡IMPORTANTE! Siempre asegúrese de que el botón
bloqueable de aire frío esté en la posición de apagado
mientras use los ajustes de temperatura. Si el botón
bloqueable de aire frío se activa mientras usa los ajustes
de temperatura para secar el cabello, se anularán los
ajustes de temperatura, por lo que se producirá un ujo
de aire frío.
Boquilla concentradora
Use la boquilla concentradora para dirigir el ujo de aire
mientras realiza el peinado.
¡IMPORTANTE! Use la boquilla concentradora solo con
los ajustes de temperatura/velocidad más bajos.
Difusor
Use el difusor para realzar los rizos naturales y aportar
volumen.
¡IMPORTANTE! Use el difusor solo con los ajustes de
temperatura/velocidad más bajos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible,
observe las siguientes medidas:
Medidas generales
Asegúrese de que el aparato esté apagado,
desenchufado y fo. Para limpiar el exterior del aparato,
pásele un paño húmedo. Asegúrese de que no entre
agua en el aparato y de que esté completamente seco
antes de usarlo.
No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato a una distancia considerable de la
toma de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
Limpieza del ltro
Asegúrese de que el aparato esté apagado,
desenchufado y frío.
Sujete rmemente el mango del aparato y gire el ltro
trasero a la izquierda para extraerlo.
• Limpie los pelos o residuos del ltro con un cepillo suave.
Vuelva a colocar el ltro trasero alineando las ranuras y
girándolo a la derecha hasta que se oiga un clic (señal de
que vuelve a estar en su sitio).
D665E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
• Tør håret med håndkde og red håret.
• Sæt apparatet i en egnet stikkontakt.
• Vælg de ønskede varme- og hastighedsindstillinger.
Sluk efter brug for apparatet og tag stikket ud af
kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
VIGTIGT! Hold altid bagsiden af apparatet væk fra håret
under brug, for at forhindre det i at blive trukket ind via
luftlteret bagpå.
Varmeindstillinger
Der er 3 varmeindstillinger og 2 hastighedsindstillinger
plus en låsbar koldluftsknap. Anvend de højere varme-
og hastighedsindstillinger i starten af tørringen og brug
de lavere varme- og hastighedsindstillinger til styling og
til tørring af kller, når håret begynder at tørre helt.
Låsbar koldluft
Brug den låsbare koldluftsknap på varmt hår for hurtigt
at afkøle håret og bevare stilen for langvarig effekt.
Knappen lyser, når funktionen er aktiv.
VIGTIGT! Sørg altid for, at den låsbare koldluftsknap er
sat i o-stilling, når varmeindstillingerne bruges. Hvis
koldluftsknappen aktiveres, mens varmeindstillingerne
bruges til at tørre håret, vil den tilsidesætte
varmeindstillingen, hvilket resulterer i et koldluftsow.
Koncentratormundstykke
Brug koncentratormundstykket til at styre luftstrømmen
under stylingen.
VIGTIGT! Brug kun koncentratormundstykket på den
laveste varme-/hastighedsindstilling.
Diuser
Brug diuseren til at fremhæve naturlige kller og skabe
volumen.
VIGTIGT! Brug kun diuseren på den laveste varme-/
hastighedsindstillinger.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
Generelt
rg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og
det er helt afkølet. Ydersiden af apparatet rengøres med
en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i
apparatet, samt at det er helt tørt før brug.
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
Rensning af lteret
rg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og
det er helt afkølet.
Drej forsigtigt baglteret af, mens du holder godt fast i
håndtaget på apparatet.
Brug en blød børste til at rense og erne hår og snavs
fra lteret.
Sæt baglteret på, ved at ugte rillerne og dreje til højre,
indtil lteret klikker på plads igen.
D665E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Essuyez vos cheveux avec une serviette et démêlez-les.
• Branchez l’appareil dans une prise secteur appropriée.
Sélectionnez les réglages de température et vitesse
requis.
• Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
IMPORTANT ! Tenez toujours l’arrière de l’appareil éloig
des cheveux pendant l’utilisation, pour empêcher qu’ils
ne soient aspirés par le ltre d’air arrre.
Réglages de température
L’appareil propose 3 réglages pour la température et 2
pour la vitesse ainsi qu’un bouton air froid verrouillable.
Utilisez les réglages de la température et vitesse plus
élevés au début du séchage et les plus bas pour le
coiage quand les cheveux commencent à sécher et pour
un séchage par froissage.
Bouton d’air froid verrouillable
Utilisez le bouton air froid sur les cheveux encore chauds
an de refroidir rapidement les cheveux et xer le coiage
pour un eet longue durée. Lorsque cette fonction est
utilisée, le bouton d’air froid s’allume.
IMPORTANT ! Vériez toujours que le bouton air froid
n’est pas verrouillé lorsque vous utilisez les réglages de
température. Si vous activez le bouton air froid alors que
vous utilisez les réglages de la température pour sécher
les cheveux, il remplace le réglage de l’air chaud par un
ux d’air froid.
Embout concentrateur
Utilisez l’embout concentrateur pour diriger le ux d’air
pendant le coiage.
IMPORTANT ! Utilisez l’embout concentrateur seulement
avec le réglage de temrature/vitesse le plus bas.
Diuseur
Utilisez le diuseur pour mettre vos boucles naturelles en
valeur et créer du volume.
IMPORTANT ! Utilisez le diuseur seulement avec les
réglages de température/vitesse les plus bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
Généralités
Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir
l’appareil. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez
un chion humide. Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau
dans l’appareil et à ce qu’il soit complètement sec avant
de l’utiliser.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le
plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
Nettoyage du ltre
Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir
l’appareil.
En tenant fermement la poignée de l’appareil, tournez le
ltre arrière vers la gauche pour le retirer.
À l’aide d’une brosse souple, retirez les cheveux et autres
débris du ltre.
Remettez le ltre en place en alignant ses encoches
et tournez-le vers la droite jusqu’à entendre un clic
indiquant qu’il est bien xé.
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/06
D665E-S266a
Fabriqué en Chine
Made in China
IB -19/ 317
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
Фен для сушки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год):
см. на товаре
D665E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
• Torka håret med handduk och red ut hårtrassel.
• Sätt i kontakten i lämpligt eluttag.
• Välj önskade värme- och hastighetsinställningar.
Stäng av apparaten efter användning och dra ur
kontakten.
• Låt enheten svalna innan du sller undan den.
VIKTIGT! Se till att enhetens baksida aldrig kommer för
nära håret under användningen, håret kan dras in genom
luftltret.
Värmeinställningar
Det finns 3 värme- och 2 hastighetslägen plus
kalluftsknappen. Använd de högre inställningarna
för värme och hastighet när du börjar torka och sänk
inställningarna för styling och kramtorkning allt eftersom
håret börjar torka.
Låsbar kalluftsfunktion
Använd den låsbara kalluftsfunktionen på varmt hår för
att snabbt kyla ner håret och xera frisyren för att få en
långvarig eekt. Kalluftsknappen lyser när funktionen
används.
VIKTIGT! Kontrollera alltid att den låsbara
kalluftsfunktionen är avstängd när du använder
värminställningarna. Om kalluftsknappen är aktiverad när
du torkar håret med värme åsidosätts värmeinställningen
och luften blir kall.
Smalt fönmunstycke
Rikta luftflödet medan du stylar med det smala
fönmunstycket.
VIKTIGT! Använd endast det smala fönmunstycket med
den lägsta värme-/hastighetsinställningen.
Diuser
Använd diusern för att förbättra naturliga lockar och
skapa volym.
VIKTIGT! Använd endast diffusern med den lägsta
värme-/hastighetsinställningen.
RENGÖRING & UNDERHÅLL
Följ anvisningarna nedan för att hålla apparaten i bästa
skick:
Allmänt
Se till att apparaten är avstängd, att elkontakten är
urdragen och att apparaten har svalnat. Utsidan torkas
av med en fuktig trasa. Se till att inget vatten kommer
in i enheten och att den är helt torr innan användning.
Linda inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den
löst vid sidan av när du lägger undan apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
Rengöra ltret
Se till att apparaten är avstängd, att elkontakten är
urdragen och att apparaten har svalnat.
Håll enhetens handtag med ett fast grepp och vrid det
bakre ltret åt vänster för att avlägsna det.
Använd en mjuk borste och renr ltret från hår och
annat skräp.
Sätt tillbaka det bakre ltret genom att rikta in spåren
och vrid åt höger tills ltret klickar på plats igen.
D665E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYTTÖ
• Kuivaa hiukset pyyhekuiviksi ja kampaa ne selviksi.
• Kytke laite sopivaan pistorasiaan.
• Valitse haluamasi lämpö- ja nopeusasetukset.
Käyn jälkeen sammuta laite ja kytke se irti
verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
TÄRKÄ! Pidä laitteen takaosa aina kaukana
hiuksista käyn aikana, jotta hiukset eivät juutu
takailmasuodattimeen.
Lämpöasetukset
Laitteessa on kolme lämpö- ja kaksi nopeusasetusta
sekä lukittava kylmä ilma -painike. Käytä korkeampia
lämpö- ja nopeusasetuksia esikuivaukseen ja alempia
lämpö- ja nopeusasetuksia hiusten muotoiluun ja niiden
kuivaamiseen rutistelemalla, kun hiukset alkavat kuivua.
Lukittava kylmä ilma -toiminto
Lukittavalla kylmä ilma -toiminnolla voit viilentää kuumat
hiukset ja viimeistellä pitkäkestoisen hiusten muotoilun.
Kylmä ilma -painikkeeseen syttyy valo käyn ajaksi.
RKEÄÄ! Varmista aina, että lukittava kylmä ilma
-toiminto on o-asennossa, kun käytät lämpöasetuksia.
Jos kylmä ilma -painike on käyssä, kun lämpöasetuksia
käytetään hiusten kuivaamiseen, se ohittaa
lämpöasetuksen, ja laitteesta tulee kylmää ilmavirtausta.
Keskitinsuutin
Suuntaa ilmavirtausta keskitinsuuttimen avulla
muotoillessasi hiuksia.
TÄRKEÄÄ! Käytä keskitinsuutinta vain alhaisimmalla
lämpö-/nopeusasetuksella.
Volyymisuutin
Käytä volyymisuutinta luonnollisten kiharoiden
parantamiseen sekä volyymin luomiseen.
RKEÄÄ! Käytä volyymisuutinta vain alhaisimmilla
lämpö-/nopeusasetuksilla.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
Yleistä
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori
pyyhkimällä kostealla liinalla. Varmista, että laitteeseen
ei pääse vettä ja että se on täysin kuiva ennen käyttöä.
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto
löysästi laitteen viereen.
Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten
sen johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
Suodattimen puhdistus
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmä.
Pidä laitteen kahvasta kiinni tiukasti ja irrota
takasuodatin kiertämällä sitä vasemmalle.
Poista hiukset ja muu lika suodattimesta pehmeällä
harjalla.
Asenna takasuodatin takaisin kohdistamalla urat ja
kääntämällä oikealle, kunnes suodatin napsahtaa
takaisin paikalleen.
D665E
Elősr olvassa el a biztongi utasokat!
HASZNÁLAT
• Törölközővel szárítsa meg, majd fésülje ki a haját.
Dugja be a készüléket egy megfelelő hálózati
csatlakozóba.
• Válassza ki a kívánt hőrséklet- és sebességbeállítást.
A használat után kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozól
a készüléket.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
FONTOS! A készülék hátsó részét mindig tartsa távol a
hajtól a használat során, ezzel meggátolva, hogy a haj
beakadjon a hátsó légszűrőbe.
Hőmérséklet-beállítások
A készülék 3 hőmérklet- és 2 sebességbeállítással,
valamint egy zárolható hideglevegő-gombbal
rendelkezik. Az előszárításhoz állítson be magasabb
hőmérsékletet és sebességet, majd amint a haj száradni
kezd, használja az alacsonyabb hőmérsékletet és
sebességet a hajformázáshoz és hullámosításhoz.
Zárolható hideglevegő-funkció
A zárolható hideglevegő-funkció segítségével hosszan
tartó hatás érhető el: gyorsan lehűtheti meleg haját és
tartóssá teheti frizuráját. A funkció használata közben a
hideglevegő-gomb világít.
FONTOS! A hőmérséklet-fokozatok használatakor a
hideglevegő-gombnak mindig kikapcsolt helyzetben
kell lennie. Ha valamelyik hőmérséklet-fokozattal szárítja
a haját, és eközben aktív a hideglevegő-funkció, utóbbi
felülírja a beállításokat, és a készülék hideg levegőt fúj.
Koncentrált fúvófej
Használja a koncentrált fúvófejet a hajformázás során a
légáramlat irányának beállításához.
FONTOS! A koncentrált fúvófejet csak a legalacsonyabb
hőmérséklet-/sebességbeállítás mellett használja.
Diúzor
A diffúzor használatával nagyobb természetes
hullámokat és dús hatású hajat érhet el.
FONTOS! A diúzort csak a legalacsonyabb hőmérséklet-/
sebességbeállítás mellett használja.
TISZTÍS ÉS KARBANTARS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük,
tartsa be az alábbi léseket:
Általános
Győződjön meg arról, hogy a készülék kikapcsolt
állapotban van, ki van húzva a hálózati csatlakozóból,
és lehűlt. A készülék külső része nedves ronggyal
tisztítható. Gondoskodjon arról, hogy ne kerüljön
víz a készülékbe, és használat előtt tökéletesen
megszáradjon.
Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lan tekerje
össze a készülék mellett.
Ne használja a késléket olyan távol a hálózati
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból használat után.
A szűrő tisztítása
Győződjön meg arról, hogy a készülék kikapcsolt
állapotban van, ki van húzva a hálózati csatlakozóból,
és lehűlt.
Tartsa erősen a készülék fogantyúját, és fordítsa el balra
a hátsó szűrőt annak eltávolításához.
Egy puha kefével tisztítsa meg a szűrőt a hajtól és egyéb
szennyeződésektől.
Helyezze vissza a hátsó szűrőt a bemetszésekbe
illeszkedve, majd fordítsa el jobbra, amíg vissza nem
kattan a helyére.
D665E
Nejprve si přtěte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽITÍ
• Ručníkem si vysušte vlasy a rozpusťte si je.
• Zapojte spotřebič do vhodné elektrické zásuvky.
• Vyberte požadované nastavení ohřevu a rychlosti.
• Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
DŮLEŽITÉ! Zadní stranu spotřebiče během používání
dy držte stranou od vlasů, aby nebyly vtaženy dovni
zadním vzduchovým ltrem.
Nastavení ohřevu
K dispozici jsou 3 tepelná a 2 rychlostní nastavení včetně
zamykatelného tlačítka studeného vzduchu. Použijte
vyšší teplotu a rychlost pro vysoušení, nižší teplotu a
rychlost pro úpravu vlasů a během vysoušení používejte
prsty k pročesávání vlasů.
Zamykatelný studený vzduch
Pomocí zamykatelného studeného vzduchu
aplikovaného na ohřáté vlasy můžete vlasy rychle
ochladit a uchovat získaný styl pro dlouhotrvající efekt.
Při použití se tlačítko studeného vzduchu rozsvítí.
LEŽITÉ! i používání nastavení ohřevu vždy dbejte
na to, aby byl zamykatelný studený vzduch v poloze
vypnuto. Pokud tlačítko studeného vzduchu aktivujete
při používání nastavení ohřevu pro vysušení vlasů, potlačí
nastavení ohřevu, takže proud vzduchu bude studený.
Koncentrní tryska
Pomocí koncentrační trysky nasměrujte tok vzduchu
během úpravy vlasů.
DŮLEŽITÉ! Koncentrační trysku používejte pouze s
nejnižším nastavením ohřevu/rychlosti.
Difuzér
Pomocí difuzéru vytvořte přirozené kadeře a objem.
DŮLEŽITÉ! Difuzér používejte pouze s nejnižšími
nastaveními ohřevu/rychlosti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu,
postupujte podle kroků níže:
Obecně
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, odpojený ze zásuvky
a vychladlý. Pokud chcete vyčistit vnější část spotřebiče,
otřete jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do
spotřebiče nevnikla voda a aby byl před použitím úplně
suchý.
Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z
vodiče volnou smyčku vedenou podél spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš
napnutý.
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
Čištění ltru
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, odpojený ze zásuvky
a vychladlý.
Držte rukojeť přístroje pevně, otočte zadním ltrem
doleva a vyjměte jej.
Pomocí měkkého kartáčku odstraňte vlasy a další
nečistoty z ltru.
Vyměňte zadní filtr zarovnáním drážek a otáčením
doprava, dokud ltr nezapadne zpět na místo.
D665E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET
• Tørk håret med håndkle og gre ut okene.
• Koble apparatet til en passende stikkontakt.
• Velg ønsket innstilling for varme og hastighet.
• Etter bruk skal du slå apparatet av og trekke ut kontakten.
• La apparatet få kle seg ned før du setter det bort.
VIKTIG! Hold alltid baksiden av apparatet borte fra håret
under bruk, for å hindre at det trekkes inn gjennom
luftlteret på baksiden.
Varmeinnstillinger
Det er tre varmeinnstillinger og to hastighetsinnstillinger,
samt en låsbar kaldluftknapp. Bruk høy varme og
hastighet for innledende tørking, og lav varme og
hastighet for styling og forming med hendene.
Låsbar kaldluftknapp
Slå på kaldluft med den låsbare knappen, og bruk
kaldluft på varmt hår for hurtig å avkjøle håret slik at
frisyren setter seg og holder lenger. Kaldluftknappen vil
lyse når den er på.
VIKTIG! Pass på at den låsbare kaldluftknappen er i
av-posisjon når du bruker varmeinnstillingene. Hvis
kaldluf tknappen aktiveres når varmeinnstillingene brukes
for å tørke håret, vil den overstyre varmeinnstillingene.
Dette fører til en kald luftstrøm.
Konsentratordyse
Bruk konsentratordysen for å rette luftstrømmen mot
ønsket område når du styler håret.
VIKTIG! Konsentratordysen må kun brukes ved laveste
varme/hastighet.
Diuser
Diuseren kan brukes til å fremheve naturlige krøller og
få volum.
VIKTIG! Diuseren må kun brukes ved laveste varme/
hastighet.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene
nedenfor:
Generelt
Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten er trukket
ut og at apparatet er nedkjølt. For å rengre apparatet
utvendig, tørk av med en fuktig klut. Sørg for at vann
ikke trenger inn i apparatet, og at det er helt tørt før
bruk.
Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett
opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
Rengjøre lteret
Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten er trukket
ut og at apparatet er nedkjølt.
Hold i håndtaket på apparatet med et fast grep, og skru
det bakre lteret til venstre for å ta det av.
Bruk en myk børste og ern hår og annet smuss fra
lteret.
Filteret kan settes på plass igjen ved å rette inn sporene
med hverandre og skru det til høyre til det klikker på
plass.
D665E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Στεγνώστε τα μαλλιά με μια πετσέτα και χτενίστε τα.
• Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα.
Επιλέξτε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας και
ταχύτητας.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την
αποθήκευση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην πλησιάζετε το πίσω μέρος της
συσκευής στα μαλλιά κατά τη διάρκεια της χρήσης για να
μην μπλεχτούν στο πίσω φίλτρο αέρα.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις θερμότητας και 2 ρυθμίσεις
ταχύτητας, καθώς και ένα κουμπί κλειδώματος κρύου
αέρα. Χρησιμοποιήστε τις υψηλότερες ρυθμίσεις
θερμότητας και ταχύτητας για το αρχικό στέγνωμα των
μαλλιών και τις χαμηλότερες ρυθμίσεις θερμότητας και
ταχύτητας για να φορμάρετε τα μαλλιά ενώ στεγνώνουν,
καθώς επίσης και για το στέγνωμα με φυσούνα.
Κουμπί κλειδώματος κρύου αέρα
Χρησιμοποιήστε το κουμπί κλειδώματος κρύου αέρα
σε ζεστά μαλλιά για να τα κρυώσετε γρήγορα και να
φιξάρετε το χτένισμα για αποτέλεσμα που διαρκεί. Το
κουμπί κρύου αέρα φωτίζεται όταν χρησιμοποιείται.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να διασφαλίζετε πάντα ότι το
κουμπί κλειδώματος κρύου αέρα είναι στη θέση
απενεργοποίησης κατά τη χρήση των ρυθμίσεων
θερμότητας. Αν το κουμπί κρύου αέρα ενεργοποιηθεί
κατά τη χρήση των ρυθμίσεων θερμότητας για το
στέγνωμα των μαλλιών, θα παρακάμπτεται η ρύθμιση
θερμότητας με αποτέλεσμα να βγαίνει κρύος αέρας.
Στόμιο κατεύθυνσης
Χρησιμοποιήστε το στόμιο κατεύθυνσης για να
κατευθύνετε τη ροή του αέρα κατά το φορμάρισμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να χρησιμοποιείτε το στόμιο κατεύθυνσης
μόνο στη χαμηλότερη ρύθμιση θερμότητας/ταχύτητας.
Φυσούνα
Χρησιμοποιήστε τη φυσούνα για να ενισχύσετε τις
φυσικές μπούκλες και να δημιουργήσετε όγκο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να χρησιμοποιείτε τη φυσούνα μόνο στις
χαμηλότερες ρυθμίσεις θερμότητας/ταχύτητας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Γενικά
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη και κρύα. Για να καθαρίσετε την
εξωτερική επιφάνεια της συσκευής, σκουπίστε με ένα
στεγνό πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στη
συσκευή, καθώς και ότι η συσκευή έχει στεγνώσει
εντελώς πριν τη χρήση.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι
της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα,
για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
Καθαρισμός φίλτρου
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη και κρύα.
Κρατήστε τη λαβή της συσκευής σταθερά και
περιστρέψτε το πίσω φίλτρο προς τα αριστερά για να το
αφαιρέσετε.
Με μια μαλακή βούρτσα, καθαρίστε τις τρίχες και τα
υπολείμματα από το φίλτρο.
Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο ευθυγραμμίζοντας τις
εγκοπές και περιστρέφοντας προς τα δεξιά μέχρι το
φίλτρο να ασφαλίσει στη θέση του με ένα «κλικ».
D665E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Промокните волосы полотенцем, чтобы облегчить
расчесывание.
Включите прибор в подходящую розетку
электросети.
Выберите требуемую температуру и скорость
воздушного потока.
После использования выключите прибор и
выдерните вилку из розетки.
• Перед тем как убрать устройство, дайте ему остыть.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Никогда не подносите
заднюю часть устройства близко к волосам во
время использования, чтобы их не затянуло в
расположенный сзади воздушный фильтр.
Регулировка температуры
В устройство введены 3 предустановленные
настройки температуры и 2 предустановленные
настройки скорости воздушного потока, также
имеется блокируемая кнопка режима «Прохладный
воздух». Используйте высокую температуру и
скорость для начальной сушки волос, а для укладки и
досушивания волос используйте низкую температуру
и скорость.
Блокируемая кнопка режима «Прохладный
воздух»
Используйте блокируемую кнопку режима
«Прохладный воздух», если вы хотите быстро
охладить нагревшиеся волосы и обеспечить себе
стильную завивку с продолжительным эффектом. При
использовании данного режима охлаждения кнопка
будет подсвечиваться.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! При использовании
регулировок температуры всегда проверяйте, что
блокируемая кнопка режима «Прохладный воздух»
находится в выключенном положении. Если кнопка
режима «Прохладный воздух» будет активирована
при использовании регулировок температуры,
произойдет переопределение температурного
режима, что приведет к подаче холодного воздуха.
Концентратор
Чтобы регулировать направление воздушного потока
при укладке, используйте концентратор.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Используйте концентратор
только при самой низкой настройке температуры/
скорости.
Диффузор
Используйте диффузор для естественной укладки
натуральных вьющихся волос и для создания объема.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Используйте диффузор
только при самой низкой настройке температуры/
скорости.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для продления срока службы устройства следуйте
приведенным ниже инструкциям:
Общие указания
Убедитесь в том, что устройство выключено,
обесточено и охлаждено. Для того чтобы очистить
внешнюю поверхность устройства, протрите ее
влажной тряпкой. Убедитесь в том, что вода не
попала внутрь устройства, и полностью просушите
его перед повторным использованием.
Не оборачивайте провод вокруг устройства; вместо
этого сверните его свободными петлями и положите
рядом с устройством.
При использовании устройства не натягивайте
электрический шнур.
Всегда отключайте устройство от розетки после
использования.
Очистка фильтра
Убедитесь в том, что устройство выключено,
обесточено и охлаждено.
Крепко удерживая ручку устройства, поверните
задний фильтр влево, чтобы извлечь его из
устройства.
С помощью мягкой щетки аккуратно удалите волосы
и прочие загрязнения из фильтра.
Поставьте задний фильтр обратно, выравнивая пазы
и передвигая его вправо до тех пор, пока фильтр не
встанет на прежнее место.
D665E
Należy najpierw przeczytać instrukcję
bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA
• Wytrzyj włosy ręcznikiem, a następnie je rozczesz.
• Podłącz urządzenie do gniazdka.
Wybierz preferowane ustawienie temperatury i
prędkości.
Po użyciu wyłącz urządzenie i oącz je od gniazdka
elektrycznego.
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystyo.
UWAGA! W czasie korzystania z urządzenia zawsze
trzymaj jego tylną część z dala od włosów, aby nie zosty
one wciągnięte przez tylny ltr powietrza.
Ustawienia temperatury
Dostępne są 3 ustawienia temperatury, 2 ustawienia
prędkości oraz przycisk chłodnego nawiewu z blokadą.
Wybierz ustawienie wyższej temperatury i większej
prędkości w poctkowej fazie suszenia oraz ustawienie
niższej temperatury i mniejszej prędkości do układania
osów oraz do ich ckowitego wysuszenia.
Chłodny nawiew z bloka
yj funkcji chłodnego nawiewu z blokadą na ciepłe
osy, aby szybko je schłodzić i utrwalić fryzurę. Podczas
korzystania z tej funkcji przycisk chłodnego nawiewu
będzie podświetlony.
UWAGA! Podczas używania ciepłego strumienia
powietrza przycisk chłodnego nawiewu z blokadą
musi być ustawiony w pozycji wyłączonej. Jeżeli
naciśniesz przycisk chłodnego nawiewu podczas
stosowania ciepłego strumienia powietrza do suszenia
włosów, ciepły strumień zostanie zastąpiony zimnym
strumieniem powietrza.
Koncentrator
Koncentrator umożliwia skierowanie podmuchu
powietrza w dowolnym kierunku podczas układania
fryzury.
UWAGA! Korzystaj z koncentratora tylko przy najniższej
temperaturze i prędkości.
Dyfuzor
Korzystaj z dyfuzora, żeby podkreślić naturalne loki i
dodać włosom objętości.
UWAGA! Korzystaj z dyfuzora tylko przy najniższej
temperaturze/prędkości.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urdzenie w doskonałym stanie, należy
stosować się do następujących zasad:
Ogólne
Upewnij się, że urdzenie jest wączone, odłączone od
gniazdka elektrycznego i wystudzone. Aby wyczyścić
zewnętrzną część urządzenia, wytrzyj je wilgotną
ściereczką. Przed użyciem upewnij się, że do urządzenia
nie dostaje się woda i że jest ono ckowicie suche.
Nie owijaj przewodu wokół urdzenia, ale zwiń go
luźno z boku.
Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas
używania urządzenia.
Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
Czyszczenia ltra
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, oączone
od gniazdka elektrycznego i wystudzone.
Trzymając mocno rączkę urządzenia, przekręć tylny ltr
w lewo i usuń go.
Miękką szczoteczką usuń włosy i inne zanieczyszczenia
z ltra.
Załóż tylny ltr ponownie tak, aby rowki znajdowy
się w jednej linii, a następnie przekręcaj w prawo,
aż usłyszysz klikncie oznaczające, że filtr został
poprawnie zamocowany.
D665E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
Saçınızı havluyla kurulayın ve saçınızın dolaşan
kısımlarını açın.
• Cihazı uygun bir prize takın.
• Gereken ısı ve hız ayarlarını seçin.
• Kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
ÖNEMLİ! Cihazı kullanırken, saçın arka hava ltresinden
içeri çekilmesini önlemek için saç kurutma makinesinin
arka kısmını kesinlikle saçınızdan uzak tutun.
Isı Ayarları
3 ısı, 2 hız ayarı ve bir kilitlenebilir soğuk üeme düğmesi
vardır. İlk kurulama için yüksek ısı ve yüksek hız ayarlarını
kullanın ve saç kurumaya başladıkça şekil vermek ve
sıkarak kurutmak için düşük ısı ve hız ayarlarını kullanın.
Kilitlenebilir Soğuk Üeme
Saçınızı hızlıca soğutmak için kilitlenebilir soğuk üemeyi
kullanarak uzun süreli etki için saç stilini sabitleyin.
Kullanım sırasında soğuk üeme düğmesinin ışığı yanar.
ÖNEMLİ! Sıcaklık ayarlarını kullanırken kilitlenebilir
soğuk üemeyi her zaman kapalı konuma getirin. Saçını
kurulamak için sıcaklık ayarlarını kullanırken soğuk
üeme aktifse soğuk üeme özelliği sıcaklık ayarları
geçersiz kılar ve cihaz soğuk üer.
Hava Yönlendirici
Hava akışını saçınıza şekil vererek yönlendirmek için hava
yönlendiriciyi kullanın.
ÖNEMLİ! Hava yönlendiriciyi yalnızca en düşük ısı/hız
ayarında kullanın.
Difüzör
Doğal dalgaları artırmak ve saçınıza hacim kazandırmak
için difüzörü kullanın.
ÖNEMLİ! Difüzörü sadece en düşük ısı / hız ayarında
kullanın.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki
adımları takip edin:
Genel
Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan
emin olun. Cihazın dış yüzünü temizlemek için nemli
bir bezle silin. Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan
önce tamamen kuru olduğundan emin olun.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi
etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Filtreyi Temizleme
Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan
emin olun.
Cihazın tutma yerini sıkıca tutarak arka filtreyi sola
döndürün ve çıkarın.
Yumuşak bir fırça kullanarak ltredeki saçları ve diğer
birikintileri temizleyin.
Girintileri hizalayıp filtre yerine oturana kadar sağa
doğru döndürerek arka ltreyi değiştirin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss D665E Manuale del proprietario

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Manuale del proprietario