Liebherr WKT 6451 GRANDCRU Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
WK/GWK
Istruzione d'uso Pagina 34
Cantina climatizzata per vini
Prima di mettere in funzione l'apparecchio leggere le istruzioni d'uso
IT
7081 203-03
34
Indice
Gradualità delle avvertenze ...................................................34
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza ............................34
Simboli sull‘apparecchio ........................................................35
Database EPREL ...................................................................35
Indicazioni per lo smaltimento ................................................ 35
Campo d‘impiego dell‘apparecchio ........................................ 36
Descrizione dell’apparecchio .................................................36
Classe climatica .....................................................................36
Dimensioni .............................................................................36
Collegamento elettrico ...........................................................36
Posizionamento ...................................................................... 37
Elementi di controllo e di servizio ..........................................37
Inserire e disinserire l‘apparecchio ........................................37
Impostare la temperatura .......................................................37
Ventilatore ..............................................................................37
Conservazione dei vini ...........................................................37
Segnale acustico ...................................................................38
Funzioni supplementari ..........................................................38
L‘illuminazione interna ............................................................38
Ricambio d‘aria tramite ltro al carbone attivo .......................38
Serratura di sicurezza ............................................................38
Schema di disposizione .........................................................39
Pulizia ..................................................................................... 39
Guasti .....................................................................................40
Mettere fuori servizio .............................................................. 40
Modicare l‘incernieratura sportello ....................................... 40
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza
- AVVERTENZA: non ostruire le aperture di aera-
zione del corpo dell’apparecchio o della nicchia
da incasso.
- AVVERTENZA: per accelerare lo sbrinamento
non utilizzare dispositivi meccanici o mezzi diversi
da quelli raccomandati dal produttore.
- AVVERTENZA: non danneggiare il circuito raf-
freddante.
- AVVERTENZA: all'interno del vano frigorifero non
utilizzare dispositivi elettrici che non corrispondano
alla tipologia consigliata dal costruttore.
- AVVERTENZA: non si deve danneggiare il cavo
di rete, quando si posa l'apparecchio.
- AVVERTENZA: le ciabatte di distribuzione/mul-
tiprese e altri apparecchi elettronici (ad es. tra-
sformatori alogeni) non possono essere piazzati
e utilizzati sulla parte posteriore degli apparecchi.
- AVVERTENZA: pericolo di lesioni per scossa
elettrica! Sotto la copertura si trovano elementi
a conduzione elettrica. Far sostituire o riparare
l'illuminazione interna a LED solo dal Servizio di
assistenza tecnica o da personale specializzato
e formato a tale scopo.
- AVVERTENZA: pericolo di lesioni dovute alla
lampada a LED. L'intensità della luce dell'illu-
minazione a LED corrisponde alla classe laser
RG 2. Se la copertura è difettosa: non guardare
direttamente l'illuminazione da vicino con lenti
ottiche, ne potrebbero derivare lesioni agli occhi.
- AVVERTENZA: questo apparecchio va fissato
secondo quanto indicato nelle istruzioni d'uso
(Istruzioni per l'installazione), al fine di escludere
pericoli derivati da mancata stabilità.
- Non usare come predellino o come appoggio gli
zoccoli, i cassetti e gli sportelli.
- Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti in merito
all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai pericoli
connessi. I bambini non possono giocare con
l'apparecchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini in età compresa tra i
3 e gli 8 anni possono mettere e togliere prodotti
dal frigorifero/congelatore.
Gradualità delle avvertenze
PERICOLO
Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conseguen-
za la morte o gravi lesioni personali.
AVVERTENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come con-
seguenza la morte o gravi lesioni
personali.
CAUDELA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTENZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza danni materiali.
Nota
Segnala indicazioni e consigli utili.
35
IT
- Non riporre nell'apparecchio materiali a rischio di
esplosione come ad esempio contenitori spray
con gas propellente combustibile.
- Per evitare danni a persone e cose, far posare
l'apparecchio da 2 persone.
- Dopo aver tolto l'imballaggio, controllare se l'ap-
parecchio risulta danneggiato. In caso di danni
contattare il fornitore. Non collegare l'apparecchio
all'alimentazione elettrica.
- Evitare il contatto cutaneo prolungato con super-
ci fredde (ad es. prodotti refrigerati/congelati).
Se necessario adottare le misure di protezione
(ad es. guanti).
- Non consumare generi alimentari la cui data di
conservazione sia scaduta, potrebbero causare
intossicazione.
- Far eseguire le riparazioni o gli interventi sull'appa-
recchio esclusivamente dal Servizio di assistenza
tecnica o da personale specializzato. Lo stesso
vale per la sostituzione dei cavi di allacciamento
alla rete.
- Eseguire riparazioni e interventi sull'apparecchio
solo se si vede la spina di rete staccata.
- Montare, collegare e smaltire l'apparecchio esclu-
sivamente in base alle indicazioni riportate nella
istruzione d'uso.
- In caso di guasto estrarre la spina di rete o disin-
serire il fusibile.
- Staccare il cavo di allacciamento alla rete estra-
endo la spina. Non tirare dal cavo.
- Se l'apparecchio è munito di chiavi, non conserva-
re queste ultime nelle vicinanze dell'apparecchio
o alla portata dei bambini.
- L'apparecchio è progettato per l'utilizzo in ambienti
chiusi. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto o in
ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi d'acqua.
- Non utilizzare l'illuminazione interna a LED per
l'illuminazione della stanza. L'illuminazione interna
a LED nell'apparecchio serve esclusivamente per
illuminarne il vano interno.
- Evitare fuochi o fonti inammabili all'interno
dell'apparecchio.
- Bevande alcoliche o altri packaging contenenti
alcol vanno riposti chiusi ermeticamente.
Simboli sull'apparecchio
Il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere letale
in caso di ingestione e di penetrazione nelle vie
respiratorie. Questa avvertenza ha valore solo
per il riciclaggio. Nel funzionamento normale
non sussiste alcun pericolo.
Presenza di sostanze inammabili.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul
retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli
imballati con materiale espanso nella porta e/o
nell'apparecchio. Questa avvertenza ha valore
solo per il riciclaggio. Non rimuovere l'adesivo.
Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo energetico
e ai requisiti della progettazione ecocompatibile sono disponibili
nel database europeo dei prodotti (EPREL). Il database dei prodotti
è consultabile al seguente link https://eprel.ec.europa. eu/. Viene
richiesto di inserire l’identicativo del modello. Lidenticativo del
modello è riportato sulla targhetta di identicazione
Indicazioni per lo smaltimento
Lapparecchio contiene ancora materiali preziosi e
deve essere smaltito in un centro diverso dalla raccolta
indierenziata dei riuti urbani. Gli apparecchi fuori uso
devono essere smaltiti a regola d’arte in conformità alle
norme e leggi locali.
Non danneggiare il circuito refrigerante dell‘apparecchio fuori uso
durante il trasporto per evitare che il refrigerante in esso conte-
nuto (dati riportati sulla targhetta identicativa) e l’olio possano
fuoriuscire senza controllo.
Mettere fuori uso l’apparecchio.
Estrarre la spina di rete.
Staccare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
Pericolo di soocamento a causa del materiale d’imballaggio e
di lm! Non lasciare giocare i bambini con il materiale d’imbal-
laggio. Conferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
36
Classe climatica
L'apparecchio è predisposto per il funzionamento a temperature
ambiente limitate, in base alla classe climatica di appartenenza. Le
temperature indicate devono essere scrupolosamente osservate!
La classe climatica dell'apparecchio è riportata sulla targhetta dati.
Classe climatica Temperature ambiente
SN da +10 °C a +32 °C
N da +16 °C a +32 °C
ST da +16 °C a +38 °C
T da +16 °C a +43 °C
Descrizione dell’apparecchio
Dimensioni
Campo d‘impiego dell‘apparecchio
Lapparecchio è indicato esclusivamente per la conservazione
di vino in ambiente domestico o in un ambiente simile a quello
domestico. Si intende ad esempio l’utilizzo
- in angoli cucina, pensioni con prima colazione,
- da parte di ospiti in case di campagna, hotel, motel e altri alloggi,
- in caso di catering e servizi simili nella grande distribuzione.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in un contesto domestico.
Tutti gli altri tipi di utilizzo non sono ammessi. Lapparecchio non
è idoneo alla conservazione e refrigerazione di medicinali, pla-
sma sanguigno, preparazioni di laboratorio o sostanze e prodotti
simili in base alla Direttiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE. Un
uso improprio dell‘apparecchio può provocare danni ai prodotti
conservati o il loro deterioramento. Inoltre l‘apparecchio non è
idoneo all‘esercizio in aree a rischio di esplosione.
Collegamento elettrico
L'apparecchio funziona solo a corrente alternata.
La tensione e la frequenza ammesse sono indicate sulla targhetta
dati. La posizione della targhetta dati è indicata nella descrizione
dell'apparecchio.
La presa deve essere sia messa a terra in modo regolamentare
che protetta elettricamente.
La corrente di azionamento del fusibile deve essere compresa
tra 10 A e 16 A.
La presa non deve trovarsi dietro all'apparecchio e deve essere
facilmente raggiungibile.
Non collegare l'apparecchio con una prolunga
o una presa multipla.
Non utilizzare inverter per impianti ad isola
(conversione di corrente continua in corrente
alternata o corrente trifase) o connettori a
risparmio energetico. Pericolo di danni per
l’elettronica!
Filtro al carbone attivo
Piedini regolabili
Griglie poggiabottiglie
Targhetta dati
Elementi d‘uso
37
IT
Posizionamento
• Evitare la posizionatura dell‘apparecchio in aree diretta mente
esposte ai raggi del sole, accanto al forno, al riscalda mento e
similari.
Il pavimento del luogo di posizionatura deve essere uniforme e
piano. Compensare eventuali irregolarità, registran do i piedini
regolabili.
Provvedere sempre ad una buona circolazione dell‘aria!
In conformità alla norma EN 378, il locale di installazione dell‘ap-
parecchio deve avere un volume di 1 m
3
per 8 g di refrigerante
R 600a, affinché in caso di perdita del circuito raffreddante non
possa avere origine una miscela infiammabile di gas e aria nei
locali di installazione dell‘apparecchio. L‘indicazione della quantità
del liquido refrigerante è riportata sulla targhetta dati nel vano
interno dell‘apparecchio.
Installare l‘apparecchio sempre contro una parete.
Se si collocano gli apparecchi uno accanto all'altro, lasciare tra
loro una distanza di 50 mm.
Se tale distanza è troppo ridotta, si forma condensa tra le pareti
laterali.
Per adattare l'altezza dell'apparecchio ai mobili della cucina, si
può montare sull'apparecchio un armadietto di sopralzo.
Per l'aerazione e lo sfiato, sul retro del mobile di sopralzo deve
essere predisposto un canale di sfiato, profondo almeno 50 mm,
lungo tutta la larghezza del mobile. La sezione di sfiato sotto il
soffitto del locale deve essere di almeno 300 cm
2
.
Ventilatore
Il ventilatore nel vano interno garantisce una temperatura costante e
regolare e una climatizzazione idonea alla conservazione del vino.
Attivando il tasto Ventilation si incrementa l’umidità
nell’apparecchio con conseguenze decisamente positive
in caso di conservazione per lunghi periodi.
La maggiore umidità dell’aria impedisce a lungo ai tappi di asciu-
garsi.
Elementi di controllo e di servizio
1
Display della temperatura
2
Tasti di regolazione della temperatura
3
Tasto di spegnimento allarme per segnale acustico
4
Tasto ventilatore
5
Simbolo sicurezza bambini attiva
6
Tasto avvio/arresto
Conservazione dei vini
Per la conservazione a lungo termine dei vini si consiglia una
temperatura da 10 °C a 14 °C.
Queste temperature, che corrispondono a quelle di una cantina,
sono ottimali per la maturazione del vino.
Si consigliano le seguenti temperature ideali per i diversi tipi di vino.
Vino rosso da +14 °C a +18 °C
Vino rosato da +10 °C a +12 °C
Vino bianco da +8 °C a +12 °C
Spumante, Prosecco da +7 °C a +9 °C
Champagne da +5 °C a +7 °C
Inserire e disinserire l'apparecchio
Inserire
Premere il tasto On/O, il display della temperatura si accende.
Disinserire
Tenere premuto per ca. 3 sec. il tasto On/O, il display della
temperatura si spegne.
Impostare la temperatura
Aumentare la temperatura / più caldo
Premere il tasto di impotazione Up.
Abbassare la temperatura / più freddo
Premere il tasto di impotazione Down.
- Premendo il tasto per la prima volta, il display comincia a lam-
peggiare.
- Premendo di nuovo si modifica l'impostazione della temperatura.
- Ca. 5 sec. dopo aver premuto il tasto per l'ultima volta, l'elettronica
commuta automaticamente e viene indicata la reale temperatura.
Se nel display appare F1, si tratta di un guasto all’apparecchio. In
tal caso contattare il Servizio di assistenza tecnica.
38
Segnale acustico
Il segnale acustico aiuta a proteggere i vostri vini contro le tem-
perature inammissibili.
Risuona quando lo sportello rimane aperto per oltre 60 sec.
Entra sempre in funzione quando la temperatura nel vano interno
è troppo fredda o troppo calda. Contemporaneamente lampeggia
il display della temperatura.
L'allarme si spegne premendo il tasto Alarm.
Il display della temperatura continua a lampeggiare no al
termine dello stato di allarme.
Funzioni supplementari
Attraverso il modo di programmazione potete utilizzare la sicu-
rezza bambini e modicare la luminosità del display. La sicurezza
bambini consente di proteggere l'apparecchio dal disinserimento
involontario.
Attivare il modo di programmazione:
Premere il tasto Ventilation per circa 5 secondi.
- Il display visualizza c per la sicurezza bambini.
Indicazione: il valore rispettivamente da modificare lampeggia.
Selezionare la funzione desiderata premendo il tasto
Up/Down
:
c = sicurezza bambini, h = luminosità
Adesso selezionare/confermare la funzione premendo brevemente
il tasto Ventilation:
> Se si ha c = sicurezza bambini,
premendo il tasto
Up/Down
selezionare
c1 = inserimento sicurezza bambini oppure
c0 = disinserimento sicurezza bambini e con-
fermare mediante il tasto Ventilation.
La sicurezza bambini è attivata, quando il simbolo
è acceso.
> Se si ha h = luminosità,
premendo il tasto
Up/Down
selezionare
h1 = luminosità minima fino a
h5 = luminosità massima e confermare mediante
il tasto Ventilation.
Uscire dal modo di programmazione:
Premendo il tasto On/Off terminate il modo di
programmazione; l'elettronica commuta automaticamente dopo
2 minuti. Il normale funzionamento regolare è riattivato.
L'illuminazione interna
Dati lampadina: 15 W (non
impiegare in nessun caso una
lampadina con più di 15 W), la
tensione deve corrispondere al
valore indicato sulla targhetta
dati. Portalampada: E 14.
Sostituzione della lampadina:
Estrarre la spina oppure
staccare o svitare i fusibili
inseriti a monte.
Ricambio d'aria tramite ltro al carbone attivo
I vini si evolvono costan-
temente a seconda delle
condizioni ambientali, perciò
la qualità dell'aria è decisiva
per la loro conservazione.
Consigliamo di sostituire
annualmente il ltro ripro-
dotto in gura, ordinandolo
presso il proprio rivenditore
specializzato.
Cambio del ltro: aerrare
il ltro. Farlo ruotare di 9a
destra o a sinistra, nché non
è possibile estrarlo.
Inserimento del filtro:
inserire il ltro in posizione
verticale. Farlo ruotare di 9
a destra o a sinistra, nché
scatta nell'alloggiamento.
Serratura di sicurezza
Blocco dell'apparecchio:
Infilare la chiave in direzione 1.
Girare la chiave di 90°.
Per sbloccare l'apparecchio pro-
cedere nella stessa sequenza.
39
IT
Pulizia
La mancata osservanza di queste avvertenze può causare il de-
terioramento degli alimenti.
AVVERTENZA
Prima della pulizia disinserire assolutamente l'ap-
parecchio dalla rete elettrica. Estrarre la spina di
rete o disinserire il fusibile!
Le superci che possono entrare in contatto con
alimenti e con dispositivi di scarico accessibili,
vanno pulite regolarmente!
Se lo sportello viene aperto per un periodo di tempo
prolungato, nei vani dell'apparecchio si può avere
un rialzo sensibile della temperatura.
• Pulire l'interno, le parti in dotazione e le pareti esterne con acqua
tiepida, alla quale è stata aggiunta un piccola dose di detergente.
Non utilizzare detergenti granulari, a base di acidi o solventi chimici.
Per pulire le superfici in vetro utilizzare un detergente specifico per
vetri e per pulire le superfici in acciaio inox utilizzare un comune
detergente specifico per inox.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento dei componenti
dell'apparecchio e rischio di lesioni dovuto al va-
pore caldo.
Non pulire l'apparecchio con dispositivi di pulizia
a vapore!
Aver cura che durante la pulizia l'acqua non penetri nelle griglie
di aerazione o nelle parti elettriche.
Una volta l’anno si dovrebbe togliere la polvere dalla macchina
del freddo e dallo scambiatore di calore (griglie metalliche sulla
parte posteriore dell’apparecchio).
Pulire il tutto con un panno.
Non togliere o danneggiare la targhetta dati sulla parte interna
dell'apparecchio - importante per il Servizio di Assistenza Tecnica.
Se l'apparecchio rimane vuoto per un periodo di tempo prolungato,
spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo e asciugarlo, poi lasciare lo sportello
aperto per evitare la formazione di mua.
Schema di disposizione
per bottiglie bordolesi da 0,75 l conformi alla norma NF H 35-124
Numero di bottiglie
Complessivamente 312 bottiglie
40
4.
Ruotare di 90° il perno del supporto
inferiore dello sportello ed estrarlo.
Inserire il perno sul lato opposto e ruo-
tarlo di 9.
5.
Spostare gli elementi della cerniera
superiore.
3.
Spostare l'impugnatura.
Modicare l'incernieratura sportello
1.
Allentare la vite del cantonale cer-
niera in basso.
2.
Sollevare lo sportello 1, ruotarlo verso
destra 2 e toglierlo 3.
Guasti
I guasti seguenti possono venire eliminati, semplicemente
controllandone le possibili cause:
L'apparecchio non funziona: controllare se
l'apparecchio è stato inserito,
la spina è regolarmente inserita nella presa,
i fusibili della presa sono in ordine.
Rumori troppo forti: controllare se
l'apparecchio è stato posizionato saldamente sul pavi mento,
il compressore in esercizio fa vibrare i mobili o le suppellettili
adiacenti. Si noti che non sono del tutto evitabili i rumori prodotti
dal circuito raffreddante.
La temperatura non è sufficientemente bassa: controllare
– la regolazione in base al capitolo "Impostare la tempera tura", e
se è stato impostato il giusto valore,
se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto,
se l'aerazione è sufficiente,
se l'apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore.
Se non è data nessuna delle
cause sopra descritte e se non è
stato possibile eliminare da soli
i guasti, mettersi in contatto con
il centro di assistenza tecnica
più vicino. Comunicare il model-
lo
1
, il codice di servizio
2
ed
il numero dell'apparecchio
3
riportati sulla targhetta dati.
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descri-
zione dell'apparecchio.
Mettere fuori servizio
Se l'apparecchio viene messo fuori servizio per lungo tempo:
disinserire l'apparecchio. Estrarre la spina o svitare/disinserire i
fusibili inseriti a monte. Pulire l'apparecchio lasciando lo sportello
aperto per evitare la formazione di odori sgradevoli.
Lapparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle
direttive UE 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG e 2011/65/EU.
41
IT
6.
Spostare il cantonale cerniera infe-
riore.
7.
Inlare lo sportello nel perno su-
periore.
8.
Ruotare lo sportello da sinistra verso
l'interno 1, ssare con la vite il perno
del supporto dello sportello 2.
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1
A-9900 Lienz
Österreich
www.liebherr.com
*708120303*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Liebherr WKT 6451 GRANDCRU Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso