Mattel H7599 Istruzioni per l'uso

Categoria
Giocattoli
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

• Includes 3 “AAA” Carbon Zinc batteries. Batteries included are
for demonstration purposes only. Replace with 3 “AAA” (LR03)
alkaline batteries. For longer life use only alkaline batteries.
Colours and decorations may vary from those shown. Please
remove everything from the package and compare to the
contents shown here. Keep these instructions for future
reference as they contain important information. The child size
bracelet and icon on diary contain a magnet. Do not use around
items that are sensitive to or affected by magnetic fields.” These
Instructions are for two different products J3239/J7876 &
J3240/J7877", only J3239/J7876 is shown.
• Fonctionne avec 3 piles carbone-zinc « AAA », incluses. Les piles
incluses sont pour la démonstration uniquement. Remplacer les
piles incluses par 3 piles alcalines « AAA » (LR03). Pour une
durée de vie plus longue, utiliser uniquement des piles alcalines.
Les couleurs et les décors peuvent varier par rapport aux
illustrations. Retirer tous les éléments de l’emballage et les
comparer au contenu illustré ici. Conserver ce mode d’emploi
pour s’y référer au besoin car il contient des informations
importantes. Le bracelet pour la petite fille et l’icone sur le
journal contiennent un aimant. Ne pas les utiliser à proximité
d’objets sensibles aux champs magnétiques. Ces instructions
concernent deux produits différents, réf. J3239/J7876 et
J3240/J7877. Seule la référence J3239/J7876 est illustrée.
• 3 Zink-Kohle-Batterien AAA enthalten. Die enthaltenen Batterien
dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre
Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Sie sollten nach
dem Kauf mit 3 Alkali-Batterien AAA (LR03) ersetzt werden. Für
optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien
verwenden. Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. Das Armband
in Kindergröße und das Symbol auf dem Tagebuch enthalten
einen Magneten. Nicht in der Nähe von Gegenständen benutzen,
die durch magnetische Felder beschädigt oder gestört werden
können. Diese Anleitung gilt für zwei verschiedene Produkte
J3239/J7876 und J3240/J7877. Abgebildet ist die Anleitung ist
für Produkt J3239/J7876.
• Include 3 pile carbon-zinco formato micro stilo. Le pile fornite con
il giocattolo servono solo per la dimostrazione. Sostituire con 3
pile alcaline formato micro stilo (LR03). Usare solo pile alcaline
per una maggiore durata. Colori e decorazioni possono variare
rispetto a quelli illustrati. Togliere tutti i componenti dalla scatola e
confrontarli con la lista inclusa. Conservare queste istruzioni per
futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. Il
braccialetto per la bambina e l’icona del diario contengono un
magnete. Non usare nelle vicinanze di oggetti sensibili ai campi
magnetici. Queste istruzioni sono valide per due diversi prodotti
J3239/J7876 e J3240/J7877", solo il prodotto J3239/J7876 è
illustrato.
Inclusief drie “AAA” koolstof-zinkbatterijen. De bijgeleverde batterijen
zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Vervang
door drie “AAA” (LR03) alkalinebatterijen. Gebruik uitsluitend
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. Afwijkende kleuren en
versieringen mogelijk. INHOUD: Haal alle onderdelen uit de verpakking
en controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. Het
kinderarmbandje en icoontje van het dagboek bevatten een magneet.
Niet gebruiken in de buurt van voorwerpen die gevoelig zijn voor een
magnetisch veld. Deze gebruiksaanwijzing is voor twee verschillende
producten,J3239/J7876 en J3240/J7877". Alleen J3239/J7876 is
afgebeeld.
• Incluye 3 pilas “AAA” de carbono-zinc. ATENCIÓN: las pilas que
incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración.
Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas pilas
alcalinas “AAA” (LR03) . Recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete. Los colores y decoración del
producto pueden ser distintos de los mostrados. La pulsera para
la niña y la mariposa del diario incluyen un imán. No utilizarlas
cerca de objetos sensibles a campos magnéticos. Atención: estas
instrucciones son válidas para las referencias J3239/J7876 y
J3240/J7877. Solo se muestra el producto con referencia
J3239/J7876.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall
Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303 • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis
Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 TTC/mn) ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels.
• Deutschland: Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
• Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605
Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. • Mattel Srl., 28040 Oleggio
Castello, Italy. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902.20.30.10
http://www.service.mattel.com/es • Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa • Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞.
• Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran
Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-8697. •
Importado y distribuido por Mattel de
México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463
59-89 • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, T
orre B, Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda. - CN
PJ:
54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com*
or 1-800-524-8697, M-F 8AM – 6PM, ET.
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com*
ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, HNE.
¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com*
o bien 1-800-524-8697, L-V 8 a.m. – 6 p.m., huso horario del Este.
En México: 01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m.
*English language only website. • *Site Web en anglais seulement. • *Página web solo en inglés.
SERVICE.MATTEL.COM
1
4
2
3
4
back
4 back
1
cover
2
2
3
3
1
cover
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
Barbie Diary
H7599 / KA722
0520G1
17" W x 11" H
8.5 " W x 11" H
2 panel
One
Black
White Offset
70 lb.
Remove protective film.
Retirer le film protecteur.
Die Schutzfolie abnehmen.
Rimuovi la pellicola protettiva.
Verwijder het beschermlaagje.
Retirar el plástico protector.
Remover papel protector.
Ta bort skyddsfilmen.
Poista suojakalvo.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Ù·ÈÓ›·.
Not included.
Non inclus. Nicht enthalten.
Non inclusa. Niet inbegrepen.
No incluido. Não incluído.
Ingår ej. Ei mukana pakkauksessa
¢ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
Sharpen pencil. Tailler le crayon. Den Bleistift anspitzen. Tempera la
matita. Slijp de punt van het potlood. Sacar punta al lápiz. Afiar lápis.
Vässa pennan. Teroita kynä.
‡ÛÙ ÙÔ ÌÔχ‚È.
• Use template to trace a design onto your Diary.
• Utiliser le pochoir pour dessiner sur le journal.
• Benutze die Schablone, um ein tolles Muster auf dein
Tagebuch zu zeichnen.
• Usa la mascherina per tracciare un disegno sul Diario.
• Gebruik de sjabloon om een ontwerp over te trekken in
je dagboek.
• Con la plantilla incluida, haz un dibujo en el diario.
• Usar os moldes para desenhar no Diário.
• Använd mallen för att rita en egen bild på dagboken.
• Piirrä päiväkirjaan kuva kaavaimen avulla.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ "ۯ‰ȷÛÙÈÎfi ¯·Ú·Î¿ÎÈ" ηÈ
ÊÙÈ¿ÍÂÙ ۯ¤‰È· ÛÙÔ ËÌÂÚÔÏfiÁÈÔ Û·˜.
Remove batteries.
• Retirer le film
protecteur.
• Die Schutzfolie
abnehmen.
• Rimuovi la pellicola
protettiva.
• Verwijder het
beschermlaagje.
• Retirar el plástico
protector.
• Remover papel
protector.
• Ta bort skyddsfilmen.
• Poista suojakalvo.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ 
ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Ù·ÈÓ›·.
• Not included. • Non inclus.
• Nicht enthalten. • Non inclusa.
• Niet inbegrepen. • No incluido.
• Não incluído. • Ingår ej.
• Ei mukana pakkauksessa
¢ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
• Place pencil and stencil inside of Diary. (NOTE: store bracelet OUTSIDE of Diary.) Close Diary.
• Placer le crayon et le pochoir dans le journal. (REMARQUE : NE PAS ranger le bracelet dans le journal). Fermer le journal.
• Lege den Bleistift und die Schablone in das Tagebuch. (HINWEIS: Bewahre das Armband NICHT IM TAGEBUCH auf.) Schließe das Tagebuch.
• Inserisci la matita e lo stencil nel Diario. (NOTA: riponi il braccialetto FUORI dal Diario). Chiudi il Diario.
• Bewaar het potlood en de sjabloon in het dagboek. (NB: bewaar het armbandje NIET in het dagboek.) Sluit het dagboek.
• Guardar el lápiz y la plantilla de dibujo en el interior del diario y cerrarlo. (ATENCIÓN: la pulsera debe guardarse FUERA del diario.)
• Colocar o lápis e os moldes dentro do Diário. (NOTA: guardar a pulseira FORA do Diário.) Fechar o Diário
• Placera pennan och mallen inuti dagboken. (OBS: förvara armbandet UTANFÖR dagboken.) Stäng dagboken.
• Pane kynä ja kaavain päiväkirjan sisään. (HUOM.: Säilytä rannekoru päiväkirjan ULKOPUOLELLA.) Sulje päiväkirja.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔχ‚È Î·È ÙÔ "ۯ‰ȷÛÙÈÎfi ¯·Ú·Î¿ÎÈ" ̤۷ ÛÙÔ ∏ÌÂÚÔÏfiÁÈÔ. ( ™∏ª∂πø™∏ : ÌËÓ ·ÔıË·ÂÙ ÙÔ ‚Ú·¯ÈÔÏ¿ÎÈ Ì¤Û· ÛÙÔ ËÌÂÚÔÏfiÁÈÔ.) ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ∏ÌÂÚÔÏfiÁÈÔ.
• Once diary is unlocked, use buttons to open compartments.
• Une fois le journal déverrouillé, utilise les boutons pour
ouvrir les compartiments.
• Ist das Tagebuch entriegelt, dann benutze die Knöpfe, um
die Fächer zu öffnen!
• Una volta aperto il diario, usa i tasti per aprire gli scomparti.
• Wanneer het dagboek open is, druk je op de knopjes om
vakjes te openen.
• Cuando el diario está abierto, pulsar los botones para abrir
los compartimentos secretos.
• Quando o diário está aberto, os botões abrem os
compartimentos.
• När dagboken är upplåst använder du knapparna för att
öppna facken.
• Kun päiväkirjan lukko on auki, lokerot aukeavat napista
painamalla.
ŸÙ·Ó ÙÔ ËÌÂÚÔÏfiÁÈÔ ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÈ, ȤÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ÁÈ· Ó·
·ÓÔ›ÍÂÙ ٷ Ì˘ÛÙÈο ÛËÌ›·.
H7599-0520G1
®
5+
1
2
3
1
2
A
B C
OPEN DIARY WITHOUT BRACELET • OUVERTURE DU JOURNAL SANS LE BRACELET • DAS TAGEBUCH OHNE DAS ARMBAND
ÖFFNEN • APRI IL DIARIO SENZA IL BRACCIALETTO • HET DAGBOEK OPENEN ZONDER HET ARMBANDJE
• CÓMO ABRIR EL DIARIO SIN LA PULSERA • ABRIR O DIÁRIO SEM A PULSEIRA
• ÖPPNA DAGBOKEN UTAN ARMBAND
PÄIVÄKIRJAN AVAAMINEN ILMAN RANNEKORUA
°π∞¡∞ ∞¡√π•∂∆∂ ∆√ ∏ª∂ƒ√§√°π√
Ãøƒπ™ ∆√ µƒ∞Ãπ√§∞∫π
STORAGE • RANGEMENT • AUFBEWAHRUNG • COME RIPORRE IL GIOCATTOLO
OPBERGEN • CÓMO GUARDAR EL JUGUETE • ARRUMAÇÃO • FÖRVARING
SÄILYTYS •
∞¶√£∏∫∂À™∆∂
1
2
3
icon • Icone • Symbol • Icona
Icoontje • Mariposa • Ícone
Ikonen • Kuviossa •
ÂÈÎfiÓ·
4
• Lockable Diary!
1. Remove TRY ME plug and discard.
2. Slide “ON” (
I
)/“OFF” (
O
) switch to “ON” (
I
).
3. Touch icon on bracelet to matching icon on Diary. Diary “magically” unlocks!
4. Open Diary.
• Journal avec fermoir!
1. Retirer la languette de démonstration et la jeter.
2. Glisser l’interrupteur MARCHE (
I
)/ARRÊT (
O
) sur MARCHE (
I
).
3. Poser l’icone du bracelet sur celui du journal. Le journal s’ouvre comme par « magie »!
4. Ouvrir le journal.
• Abschließbares Tagebuch!
1. Den PROBIERFUNKTIONSSTÖPSEL entfernen und entsorgen.
2. Den EIN-/AUSSCHALTER (
I
/
O
) auf EIN (
I
) stellen.
3. Das Symbol auf dem Tagebuch mit dem entsprechenden Glücksbringer-Anhänger des
Armbands berühren. Das Tagebuch entriegelt sich auf „magische“ Weise!
4. Das Tagebuch öffnen.
• Un Diario con Lucchetto!
1. Rimuovi la sicura PROVAMI ed eliminala con la dovuta cautela.
2. Sposta la leva “ON” (
I
)/“OFF” (
O
) su “ON” (
I
).
3. Tocca l’icona del braccialetto sull’icona corrispondente del Diario. Il diario si apre “per
magia”!
4. Apri il Diario.
• Afsluitbaar dagboek!
1. Verwijder het probeerplugje en gooi het weg.
2. Zet de “AAN” (
I
)/”UIT” (
O
) schakelaar op “AAN” (
I
).
3. Houd het icoontje van het armbandje tegen het bijpassende icoontje van het dagboek – als
bij toverslag gaat het slot open!
4. Open het dagboek.
• ¡Cierra tu diario con llave!
1. Retirar la clavija de DEMOSTRACIÓN del producto y desecharla.
2. Poner el interruptor de ENCENDIDO (
I
) y APAGADO (
O
) en la posición de ENCENDIDO (
I
).
3. Tocar la mariposa del diario con la mariposa de la pulsera... ¡el diario se abre como por arte
de magia!
4. Abrir el diario.
©2005 Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
0-3
• Atenção: Não recomendável para menores de 3
anos por conter partes pequenas que podem ser
engolidas.
• Innehåller små delar.
• Smådele.
• Sisältää pieniä osia.
¶ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
No recomendable para menores de
3 años. Contiene piezas pequeñas.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
NE CONVIENT PAS
NE CONVIENT PAS
aux enfants
de moins de 36 mois. Petits éléments
détachables susceptibles d’être avalés.
ATTENTION:
ATTENTION:
CHOKING HAZARD
CHOKING HAZARD
Small
parts.
Not for children under 3 years.
WARNING:
WARNING:
!
• Contains small parts.
• Petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
• Enthält verschluckbare Kleinteile.
• Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono
essere aspirati o ingeriti.
• Bevat kleine onderdelen.
• Contiene piezas pequeñas que pueden ser ingeridas.
INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • ANLEITUNG
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE •
√¢∏°π∂™
CONTENTS • CONTIENT • INHALT
CONTENUTO • INHOUD • CONTENIDO
CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄL
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞
• Diário trancado!
1. Remover e deitar fora o TRY ME
2. Deslizar “LIGADO” (
I
)/”DESLIGADO” (
O
) colocar no “LIGADO”
3. Colocar o ícone da pulseira em cima do ícone idêntico que está no Diário.
O Diário vai abrir “magicamente”.
4. Abrir o Diário.
• Låsbar dagbok!
1. Ta bort PROVA-tappen och kasta den.
2. Skjut knappen PÅ (
I
)/AV (
O
) till läget PÅ (
I
).
3. Låt ikonen på armbandet röra vid ikonen på dagboken. Dagboken låses
upp som genom “magi”!
4. Öppna dagboken.
• Lukittava päiväkirja!
1. Irrota kokeiluosa ja heitä se pois.
2. Kytke virta työntämällä kytkin I-asentoon.
3. Kosketa rannekorun riipuksella päiväkirjan vastaavaa kuviota. Lukko
aukeaa!
4. Avaa päiväkirja.
∏ÌÂÚÔÏfiÁÈÔ Ô˘ ÎÏÂȉÒÓÂÈ!
1. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙÂ Î·È ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ·È ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· "¢ÔÎÈÌ¿ÛÙÂ!"
2. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ON" (
I
)/"OFF"
(
O
)
ÛÙÔ "ON" (
I
).
3. º¤ÚÙ Û Â·Ê‹ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· ·fi ÙÔ "Ì·ÁÈÎfi" ‚Ú·¯ÈÔÏ¿ÎÈ Ì ÙËÓ "ÂÈÎfiÓ·" 
¿Óˆ ÛÙÔ ËÌÂÚÔÏfiÁÈÔ. ∆Ô ËÌÂÚÔÏfiÁÈÔ ÍÂÎÏÂȉÒÓÂÙ·È "Ì·ÁÈο"!
4. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ∏ÌÂÚÔÏfiÁÈÔ.
• BATTERY REPLACEMENT: Batteries included are for demonstration purposes only. Toy requires 3 replaceable “AAA” alkaline batteries.
Use a Phillips head screwdriver (not included) to open battery door. Remove and set aside. Insert 3 replaceable “AAA” alkaline batteries.
Replace battery cover and screw closed. ATTENTION: Non-alkaline batteries may not power this toy. Replace with alkaline batteries for
longest life and best performance. Replace batteries when sounds become garbled. Dispose of batteries safely.
• REMPLACEMENT DES PILES: les piles incluses sont pour la démonstration uniquement. Le jouet fonctionne avec 3 piles alcalines
remplaçables « AAA ». Dévisser le couvercle des piles à l’aide d’un tournevis cruciforme, non inclus. Retirer le couvercle et le mettre de
côté. Insérer 3 piles alcalines remplaçables « AAA ». Replacer le couvercle puis revisser. ATTENTION: le jouet peut ne pas fonctionner
avec des piles non alcalines. Remplacer par des piles alcalines car elles durent plus longtemps et sont plus performantes. Remplacer
les piles lorsque les sons deviennent inaudibles. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• ERSETZEN DER BATTERIEN: Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Für das Produkt sind 3
ersetzbare Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich. Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten)
aufschrauben und beiseite legen. 3 ersetzbare Alkali-Batterien AAA in die richtige Polrichtung (+/-) einlegen. Die Abdeckung wieder
einsetzen und die Schraube festziehen. ACHTUNG: Andere als Alkali-Batterien könnten sich für dieses Spielzeug als zu schwach
erweisen. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche
verzerrt und undeutlich klingen. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• SOSTITUZIONE DELLE PILE: Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la dimostrazione. Il giocattolo richiede 3 pile alcaline usa e
getta formato micro stilo. Aprire l’apposito sportello con un cacciavite a stella (non incluso). Rimuoverlo e metterlo da parte. Inserire 3
pile alcaline usa e getta formato micro stilo. Rimettere lo sportello e stringere la vite. ATTENZIONE: Le pile non alcaline potrebbero non
attivare il giocattolo. Sostituire con pile alcaline per una maggiore durata e un funzionamento ottimale. Sostituire le pile quando i suoni
risultato incomprensibili. Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN: De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt.
Speelgoed werkt op drie vervangbare “AAA” alkalinebatterijen. Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet
inbegrepen). Verwijder het klepje en leg ’t even apart. Plaats drie vervangbare “AAA” alkalinebatterijen. Zet het klepje weer op z’n plaats
en schroef het vast. LET OP: Speelgoed werkt mogelijk niet met andere batterijen. Vervang door alkalinebatterijen; deze gaan langer mee
en leveren de beste prestaties. Vervang de batterijen wanneer het geluid vervormd gaat klinken. Batterijen inleveren als KCA.
• Sustitución de las pilas: Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas al
adquirirlo por 3 pilas alcalinas “AAA”. Para ello, con un destornillador de estrella (no incluido), abrir la tapa del compartimento de las
pilas y retirarla. Introducir 3 pilas alcalinas “AAA”, tal como muestra el dibujo, y volverlo a tapar y atornillar. ATENCIÓN: utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete. Si los sonidos suenan de
manera distorsionada, sustituir las pilas.
• SUBSTITUIR PILHAS: As pilhas incluída são apenas para demonstração. O brinquedo requer 3 pilhas alcalinas “AAA”. Usar uma chave
de fendas Phillips (não incluída) para abrir o compartimento das pilhas. Remover e colocar de lado. Inserir 3 pilhas alcalinas “AAA”.
Voltar a colocar a tampa e aperte até fechar. ATTENÇÃO: Pilhas não alcalinas podem não funcionar neste brinquedo. Substituir por
pilhas alcalinas para uma maior duração e uma maior performance. Substituir as pilhas quando o som começar a ficar alterado.
Inutilizar as pilhas em local apropriado.
• BATTERIBYTE: Batterierna som medföljer är endast för demonstration. Leksaken kräver 3 utbytbara alkaliska AAA-batterier. Öppna
batterifacket med hjälp av en stjärnskruvmejsel (medföljer ej). Ta av locket och lägg det åt sidan. Sätt i 3 utbytbara AAA-alkaliska
batterier. Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det. OBSERVERA: Det är möjligt att icke-alkaliska batterier inte räcker för
leksaken. Använd alltid alkaliska batterier, det ger bäst resultat och längst livstid. Byt ut batterierna om ljudet blir otydligt. Lägg använda
batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• PARISTOJEN VAIHTO: Pakkauksessa mukana olevat paristot on tarkoitettu vain esittelykäyttöön. Leluun tarvitaan kolme vaihdettavaa
AAA-alkaliparistoa. Avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa). Irrota kansi ja pane se syrjään. Aseta
koteloon kolme vaihdettavaa AAA-alkaliparistoa. Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiinnitä ruuvi. HUOM.: Lelu ei välttämättä toimi muilla
kuin alkaliparistoilla. Se toimii parhaiten, kun käytät pitkäkestoisia alkaliparistoja. Kun äänet vääristyvät, vaihda paristot. Hävitä paristot
turvallisesti.
∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡: √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. °È· ÙÔ ·È¯Ó›‰È ··ÈÙÔ‡ÓÙ·È
3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ∞∞∞ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) ÁÈ· Ó·
·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. •Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ∞∞∞ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó
·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ‚ȉÒÛÙ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÎÏ›ÛÂÙÂ. ¶ƒ√™√Ã∏: ªË - ·ÏηÏÈΤ˜ Ì
·Ù·Ú›Â˜ ÌÔÚ› Ó· ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Ì ·˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· Î·È ÔÈfiÙËÙ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ fiÙ·Ó Ô ‹¯Ô˜ ÂÍ·ÛıÂÓ›. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
• Press top and bottom buttons the same time.
• Appuyer en même temps sur les boutons d’en haut et d’en bas.
• Drücke den oberen und den unteren Knopf gleichzeitig.
• Premi i tasti superiore e inferiore contemporaneamente.
• Druk tegelijkertijd op de bovenste en onderste knopjes.
• Apretar los botones superior e inferior simultáneamente.
• Carregar nos botões de cima e de baixo ao mesmo tempo.
• Tryck på den övre och den nedre knappen samtidigt.
• Paina samaan aikaan päiväkirjan päällä ja alla olevaa nappia.
¶È¤ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ù· ÎÔ˘Ì¿ÎÈ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜.
including the flyer:
00001-1375 G3 Battery Safety Information flyer.
®
• Inclui 3 pilhas “AAA” de carvão-zinco. As baterias incluídas são apenas para
demonstração. Substituir por 3 pilhas “AAA” (LR03) alcalinas. Para uma
melhor performance usar apenas pilhas alcalinas. Cores e decorações
podem variar das mostradas. Por favor remova todas as peças da
embalagem e compare com os conteúdos aqui mostrados. Guardar as
instruções para referências futuras, uma vez que contêm informações
importantes. A pulseira para a criança e o ícone no diário contêm um íman.
Não usar perto de objectos que sejam sensíveis a ou afectados por ímans.
Estas instruções são para dois produtos diferentes: J3239/J7876 e
J3240/J7877. Apenas o J3239/J7876 é mostrado.
• 3 AAA-batterier ingår. Batterierna som medföljer är endast för demonstration.
Byt ut mot 3 alkaliska AAA-batterier (LR03). Använd endast alkaliska
batterier för längre livslängd. Färger och dekor kan skilja sig från vad som
visas på bilderna. Packa upp allting ur förpackningen och jämför med
förteckningen nedan. Spara de här anvisningarna för framtida bruk, de
innehåller viktig information. Armbandet i barnstorlek och ikonen på
dagboken innehåller en magnet. Använd dem inte i närheten av föremål som
är känsliga för eller påverkas av magnetfält. Dessa anvisningar gäller för två
olika produkter,J3239/J7876 och J3240/J7877". Endast J3239/J7876 visas.
• Pakkauksessa on mukana kolme AAA-hiili-sinkkiparistoa. Ne on tarkoitettu
vain esittelykäyttöön. Vaihda niiden tilalle kolme AAA(LR03)-alkaliparistoa.
Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. Värit ja kuviot voivat poiketa
kuvassa näkyvistä. Tarkista että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä
kuvassa näkyy. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää
tietoa. Lapselle sopivassa rannekorussa ja päiväkirjan kuviossa on magneetti.
Älä käytä niitä sellaisten laitteiden tai esineiden lähellä, jotka ovat herkkiä
magneettikentille. Ohjeet koskevat tuotteita J3239/J7876 ja J3240/J7877.
Kuvissa näkyy vain J3239/J7876.
¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ "∞∞∞" Carbon Zinc. √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ 
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ì 3
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ "∞∞∞" (LR03). °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ
ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∆· ¯ÚÒÌ·Ù· Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿
Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È. µÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È Û˘ÁÎÚ›ÓÂÙ¤ Ù· Ì ٷ
ÂÚȯfiÌÂÓ· Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È Â‰Ò. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË, ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ∆Ô ‚Ú·¯ÈÔÏ¿ÎÈ Î·È Ë "ÂÈÎfiÓ·" ¿Óˆ
ÛÙÔ ËÌÂÚÔÏfiÁÈÔ ÂÚȤ¯Ô˘Ó Ì·ÁÓ‹ÙË. ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÎÔÓÙ¿ Û ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘
ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ·ÛÙÔ‡Ó ·fi Ù· Ì·ÁÓËÙÈο ‰›·. √È Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÁÈ· Ù· 
ÚÔ˚fiÓÙ· J3239/J7876 & J3240/J7877. ∞ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÙÔ J3239/J7876.
Push button to play song. Wait until music ends to push button to change song.• Appuie sur le
bouton pour entendre la chanson. Attends la fin de la musique avant d’appuyer sur le bouton
pour changer de chanson. • Den Knopf drücken, um die Melodie zu spielen. Warten, bis die
Musik zu Ende ist, bevor durch Drücken des Knopfes die Melodie gewechselt wird. • Premi il
tasto per attivare la canzone. Aspetta che la musica finisca per premerlo di nuovo e cambiare
canzone. • Druk op het knopje om een song af te spelen. Wacht totdat de muziek is gestopt
voordat je op het knopje drukt om een andere song af te spelen. • Pulsa el botón para
reproducir una canción. Espera a que termine la música para pulsar el botón para cambiar de
canción. • Pressionar o botão para a música tocar. Para mudar de música, deve-se esperar que
a música anterior termine. • Tryck på knappen för att spela musik. Vänta till musiken tystnat för
att trycka på knappen och byta melodi • Soita sävelmä napista painamalla. Sävelmää ei voi
vaihtaa kesken kappaleen. •
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì¿ÎÈ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙË ÌÂψ‰›·. °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ Ë
ÌÂψ‰›· ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ Ë ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È ȤÛÙ ͷӿ ÙÔ ÎÔ˘Ì¿ÎÈ.
  • Page 1 1

Mattel H7599 Istruzioni per l'uso

Categoria
Giocattoli
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per