National Geographic 9064000 Manuale del proprietario

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

ZOOM
FERNGLAS
BINOCULARS
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Handleiding
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RU
TYPE: PORRO (ZOOM)
IT
21
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO PER LA VISTA!
Mai utilizzare questo apparecchio per ssare direttamente il sole o altri oggetti nelle sue
vicinanze. PERICOLO PER LA VISTA!
Non esporre l’apparecchio, in particolare le lenti, ai raggi solari diretti. La compressione della luce può
provocare un incendio.
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli provvede-
rà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate.
PROTEZIONE della privacy!
Il binocolo è stata realizzato solo per l’uso privato. Rispettare la privacy delle altre persone:
ad esempio non utilizzare l’apparecchio per guardare negli appartamenti altrui.
Elenco delle parti componenti
B Asse centrale del binocolo
C a Conchiglie oculari twist up
oppure
C b Conchiglie oculari in gomma
D Regolazione delle diottrie
E Corpo del binocolo
F Tubo dell’obbiettivo
G Vite (messa a fuoco)
H Oculare
I Lente obbiettivo
J Attacco lettato per treppiede
1) Cerchio di immagine con distanza interpupillare correttamente regolata
1! Manovella dello zoom
Oculare per portatori di occhiali
A seconda del modello, il binocolo è dotato di conchiglie oculari twist up (2a) o conchiglie oculari in gomma
(2b). Poiché nel caso dei portatori di occhiali, in linea di principio, la distanza tra l’oculare del binocolo e la
pupilla è maggiore, entrambi i tipi di conchiglie oculari possono essere regolati in base alle esigenze individuali.
Conchiglie oculari twist up (2a)
Se si utilizza il binocolo con indosso gli occhiali, avvitare le conchiglie oculari twist up (2a). Se invece non si
indossano gli occhiali, svitare le conchiglie oculari per ottenere la distanza interpupillare necessaria.
OPPURE
Conchiglie oculari in gomma (2b)
Se si utilizza il binocolo con indosso gli occhiali, ribaltare le conchiglie oculari in gomma (2b) lateralmente verso
il basso. Se invece non si indossano gli occhiali, lasciare le conchiglie oculari in posizione diritta per ottenere la
distanza interpupillare necessaria.
22
Regolazione della distanza interoculare
La distanza tra gli occhi varia da persona a persona. Per raggiungere un perfetto allineamento tra gli occhi e
l’oculare del binocolo agire sui cannocchiali inclinandoli rispetto all’asse centrale (1) nché, guardandovi dentro,
non si vedrà un unico campo circolare (10). RicordateVi della regolazione impostata per ogni uso successivo
del binocolo.
Regolazione della messa a fuoco
Guardate attraverso il binocolo e chiudete l’occhio destro. Mettete ora a fuoco l’immagine per l’occhio sinistro
agendo sul sistema di messa a fuoco centrale (6). Chiudete l’occhio sinistro e mettete a fuoco l’immagine per
l’occhio destro agendo sulla ghiera di regolazione diottrica (3).
Montaggio del binocolo sul treppiede
Il binocolo è dotato di un attacco lettato per treppiede (9). L’adattatore per treppiede necessario è disponibile
come accessorio opzionale (cod. art. 19-16000 o 19-16500). L’adattatore consente di montare il binocolo su un
treppiede dotato di attacco lettato DIN (per esempio cod. art. 49-22100).
Zoom
Agendo sulla manovella dello zoom (11) potrete progressivamente variare l’ingrandimento. Avvertenza: Variando
l’ingrandimento, dovrà anche essere regolata di nuovo la messa a fuoco agendo sulla apposita rotella centrale.
NOTE per la pulizia
• Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno morbido e privo di pelucchi (es. in microbra).
Non premere troppo forte il panno per evitare di grafare le lenti.
Per rimuovere eventuali residui di sporco più resistenti, inumidire il panno per la pulizia con un liquido per lenti
e utilizzarlo per pulire le lenti esercitando una leggera pressione.
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Dopo l’uso, in particolare in presenza di un’elevata per-
centuale di umidità dell’aria, lasciare acclimatare l’apparecchio a temperatura ambiente in modo da eliminare
l’umidità residua. Applicare i copri-obiettivo e conservare l’apparecchio nella borsa fornita.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informazioni su uno smaltimento conforme
sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Per lo smaltimento dell’apparecchio osservare le disposizioni di legge attuali. Le informazioni su uno smalti-
mento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
LABC del binocolo
INGRANDIMENTO
Il valore dell’ingrandimento è sempre indicato all’inizio della denominazione dei vari modelli (per es. 7x50). Con
un ingrandimento di 7x l’oggetto viene visto sette volte più vicino di com’è in realtà. Nel caso dei binocoli zoom
l’ingrandimento è regolabile. Per es. nel modello 8-24x50 si può selezionare un ingrandimento da 8x a 24x.
DIAMETRO DELL’OBIETTIVO
La lente rivolta verso l’oggetto è detta “obiettivo”. Nell’esempio del modello 7x50 la seconda cifra indica il dia-
metro dell’obiettivo in millimetri. Il diametro dell’obiettivo costituisce un valore di riferimento per determinare la
quantità di luce che entra nel binocolo.
IT
23
Per le osservazioni diurne è sufciente un diametro dell’obiettivo di 20 mm.
Al crepuscolo è necessario un diametro grande (a partire da 50 mm) per potere assorbire la maggiore quantità
possibile di luce.
TRASPARENZA (TRASMISSIONE)
Nei sistemi ottici la proprietà di “far passare” la maggiore quantità possibile di raggi di luce è detta “trasparen-
za”.
OCULARE
Loculare è l’ottica rivolta verso l’occhio e, in genere, è costituito da lenti acromatiche (3-6 lenti singole). La
qualità dell’oculare contribuisce a determinare la qualità ottica (correzione cromatica, nitidezza, distorsione
dell’immagine).
OCULARE PER PORTATORI DI OCCHIALI
Loculare per portatori di occhiali permette di vedere tutto il campo visivo con e senza occhiali. È girevole attorno
all’asse centrale e serve ad adattare il binocolo alle diverse distanze interpupillari degli utenti. Se, quando osser-
va con il binocolo, l’utente vede l’immagine in un unico campo circolare signica che la distanza interpupillare è
giusta. Senza occhiali, nei binocoli, la necessaria distanza interpupillare si regola in tre modi diversi:
conchiglie oculari con meccanismo scorrevole, conchiglie oculari con meccanismo girevole e conchiglie oculari
risvoltabili. Per i portatori di occhiali le conchiglie oculari vanno risvoltate o portate in posizione piatta, mentre
per chi non porta gli occhiali devono essere in posizione allungata o estratta.
BINOCOLO
I binocoli sono cannocchiali con due oculari.
MONOCOLO
I monocoli e i cannocchiali, come i telescopi, hanno sempre un solo oculare.
FATTORE CREPUSCOLARE
Il fattore crepuscolare è il parametro che misura la possibilità di vedere e riconoscere i dettagli con il binocolo
in presenza di scarse condizioni di luminosità.
Formula:
√ Ø obiettivo x ingrandimento
Il risultato va valutato dal punto di vista puramente matematico ed è interessante solo per confrontare diversi
tipi di binocoli (8x30, 7x50, 10x50 ecc.). Il numero calcolato non tiene conto dell’ottimizzazione delle prestazioni
del binocolo derivanti dal trattamento antiriesso delle lenti, dall’utilizzo di tipi di vetro di pregio ecc.
COMPENSAZIONE DIOTTRICA
Nei binocoli con regolazione mediante dispositivo centrale, l’oculare destro (nella maggior parte dei binocoli
zoom quello sinistro) è girevole. In questo modo si può compensare un eventuale difetto di vista dell’utente.
Nei modelli con regolazione dei singoli oculari entrambi gli oculari sono girevoli e servono anche a regolare la
messa a fuoco.
RIVESTIMENTO PROTETTIVO IN GOMMA
Gli strumenti dotati di rivestimento protettivo in gomma sono consigliabili per utilizzi più intensi, per es. pro-
24
fessionali, che mettono a dura prova il dispositivo. Il rivestimento protegge il binocolo da urti, cadute e spruzzi
d’acqua. In condizioni normali di utilizzo, il materiale del nostro rivestimento protettivo in gomma è insensibile
all’irraggiamento solare.
ALLINEAMENTO (immagine sdoppiata)
Per “allineamento” del binocolo si intende l’allineamento parallelo delle due canne. Se in seguito a un forte urto
oppure a una caduta, i prismi si spostano, le ottiche si disallineano.
Quando si compiono osservazioni con un binocolo disallineato, i contorni dell’immagine appaiono spostati (im-
magine sdoppiata). Un leggero disallineamento del modello si corregge eventualmente con il normale adatta-
mento degli occhi, mentre in caso di osservazioni prolungate all’osservatore può venire il mal di testa. In questo
caso il binocolo va mandato in riparazione.
INTENSITÀ LUMINOSA (avvertenza generale)
L’intensità luminosa (IL) è il parametro per la luminosità del binocolo. In condizioni normali, un binocolo 7x50 (IL
51) è molto più luminoso per l’utente di un binocolo 10x50 (IL 25). La premessa per poter sfruttare la maggiore
intensità luminosa del binocolo 7x50, è che la pupilla dell’utente sia ingrandita alla grandezza della pupilla di
uscita (PU) del binocolo (per es. 7x50: 50/7 = PU 7.14).
INTENSITÀ LUMINOSA (in ottica geometrica)
In ottica geometrica, l’intensità luminosa è il valore calcolato della luminosità del binocolo. I modelli con un’in-
tensità luminosa elevata si prestano particolarmente bene per le osservazioni al crepuscolo.
Formula per il calcolo dell’intensità luminosa:
(Ø obiettivo / ingrandimento)
2
per es.: (50/10)
2
= 5 x 5 = 25
In questo calcolo dell’intensità luminosa non si tiene conto di eventuali dotazioni che possono ottimizzare le
prestazioni del binocolo, come per es. i prismi BAK-4, il rivestimento antiriesso multistrato, la qualità del vetro
ecc. Il calcolo dell’intensità luminosa relativa rende tangibile il miglioramento delle prestazioni apportato dai
suddetti accorgimenti
CAMPO VISIVO
Per “campo visivo” di un binocolo si intende l’area delimitata visibile a una distanza di 1.000 m dall’oggetto. Il
campo visivo viene indicato in genere in metri.
Quando il campo visivo viene indicato in termini angolari (per es. 7°) 1° corrisponde a 17,5 m.
Un binocolo con un campo visivo di oltre 120 m/1000 m viene denominato “ad ampio campo visivo”, mentre oltre
i 140 m/1000 m viene denito “grandangolare”.
I binocoli grandangolari sono particolarmente consigliabili per osservare oggetti in movimento (una partita di
calcio, una corsa di cavalli ecc.).
ATTACCO PER TREPPIEDE
Molti modelli di binocolo prevedono un attacco lettato per il treppiede.
Questi binocoli si possono avvitare su un treppiede per mezzo di un adattatore. In questo modo l’immagine
risulta “più ferma”.
TRATTAMENTO ANTIRIFLESSO
Le comuni lenti ottiche hanno la proprietà di riettere parte della luce incidente. Ciò provoca una perdita di luce
IT
25
e una diminuzione del contrasto a causa della luce diffusa. Il trattamento antiriesso delle lenti (deposizione
di uno strato minerale antiriesso) diminuisce notevolmente la riessione e aumenta la trasmissione della luce
(trasparenza).
Rispetto a un binocolo con lenti non trattate, un binocolo con trattamento antiriesso completo fa passare circa
il 60% di luce in più nel cammino ottico. Degli speciali trattamenti (trattamento UV, trattamento multistrato)
aumentano ulteriormente l’intensità luminosa.
Il trattamento “Ruby” prevede che sulle lenti dell’obiettivo vengano depositati da 7 a 15 strati di rivestimento
minerale color rosso rubino. In presenza di luce solare questo rivestimento aumenta il contrasto dell’immagine
del binocolo poiché la componente di rosso della luce viene pressoché completamente ltrata ed eliminata. Si
deve però aggiungere che questo trattamento diminuisce l’intensità luminosa del binocolo di circa il 7%.
Garanzia e assistenza
La durata regolare della garanzia è di 5 anni e decorre dalla data dell‘acquisto. Le condizioni complete di garan-
zia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

National Geographic 9064000 Manuale del proprietario

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per