Dometic CFX100W Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

CFX100W
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . .100
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .169
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 257
Przenośna lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Kompresszorláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
CFX
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 1 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
CFX100W
123
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse-
gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
2.1 Sicurezza generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio . . . . . . . . . .126
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
4 Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
5 Conformità d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
6 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
6.1 Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
6.2 Elementi di comando e indicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
7 Impiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.1 Prima della messa in funzione iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.2 Suggerimenti per risparmiare energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
7.3 Collegamento del frigorifero portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
7.4 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria . . . .135
7.5 Utilizzo del frigorifero portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
7.6 Regolazione della temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
7.7 Attivazione del segnale WLAN per la app opzionale . . . . . . . . . . .138
7.8 Impostazione della luminosità del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
7.9 Utilizzo dell’interruttore di emergenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
7.10 Porta USB per la tensione di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
7.11 Disattivazione del frigorifero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.12 Sbrinamento del frigorifero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.13 Sostituzione del fusibile della corrente alternata . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.14 Sostituzione del fusibile del cavo di collegamento della
corrente continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
7.15 Sostituzione del circuito stampato delle luci . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
8 Pulizia e cura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 123 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
Spiegazione dei simboli CFX100W
124
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
10 Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
PERICOLO!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 124 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
CFX100W Istruzioni per la sicurezza
125
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
oppure con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimenta-
zione in corrente alternata
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 125 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
Istruzioni per la sicurezza CFX100W
126
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero
e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie
rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il
collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altri-
menti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile,
smaltire l'apparecchio in modo conforme.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
Se la porta rimane aperta a lungo, si può verificare un notevole
aumento di temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec-
chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio-
lino su di essi.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 126 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
CFX100W Dotazione
127
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
Vedi fig. 1, pagina 3
Pos. Quantità Denominazione
1 1 Frigorifero portatile
2 1 Cavo di collegamento per corrente continua
3 1 Cavo di collegamento per corrente alternata
1 Manuale di istruzioni
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 127 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
Accessori CFX100W
128
4Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Sulla pagina web di Dometic (vedi retro) trovate informazioni su una app per la
WLAN con funzioni di controllo, visualizzazione e allarme. È possibile che questa
app non sia disponibile nel vostro paese.
5Conformità d'uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti.
Il frigorifero portatile è stato realizzato per il funzionamento con:
una rete di corrente continua di un veicolo, una barca o un camper
una batteria di alimentazione a corrente continua
una rete di alimentazione alternata
Il frigorifero è adatto per l’uso in campeggio.
Gli scomparti a due stelle per alimenti surgelati sono adatti alla conservazione di ali-
menti presurgelati, alla conservazione o alla produzione di gelato e alla produzione
di cubetti di ghiaccio.
Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti per surgelare alimenti freschi.
!
Denominazione N. art.
Kit di fissaggio universale (sistema a cinghie) CFX-UFK 9105304041
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia con-
forme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera
raffreddare.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 128 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
CFX100W Descrizione del funzionamento
129
6 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raf-
freddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede
manutenzione e con compressore. L'isolamento particolarmente spesso e il potente
compressore garantiscono un raffreddamento estremamente veloce.
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile.
Il frigorifero portatile può essere esposto a uno sbandamento momentaneo di 30°,
ad es. per l’impiego sulle barche.
I
6.1 Funzioni
Alimentatore con circuito prioritario per il collegamento alla tensione alternata
Dispositivo di controllo automatico della batteria a tre livelli per proteggere la
batteria del veicolo
Il display con indicazione della temperatura in °C e °F
si disattiva automaticamente in caso di bassa tensione della batteria
Regolazione della temperatura: con due tasti in passaggi di 1 °C (e di 2 °F)
Trasmettitore WLAN integrato, per il comando con la app
Maniglie richiudibili
Porta USB per la tensione di alimentazione
Interruttore di emergenza (se disponibile)
Cestino estraibile
NOTA
La superficie del corpo sotto la guarnizione del coperchio può risultare
calda. Ciò è normale dato che il riscaldamento integrato impedisce la
formazione di condensa.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 129 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
Descrizione del funzionamento CFX100W
130
6.2 Elementi di comando e indicazione
Fermi del coperchio: fig. 2 1, pagina 3
Pannello di controllo (fig. 3, pagina 4)
Prese di collegamento (fig. 4, pagina 4)
Pos. Denominazione Spiegazione
1ON
OFF
Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da
uno a due secondi
2
POWER P
Spia di funzionamento
Il LED lampeggia con
luce verde:
il compressore è acceso
Il LED lampeggia con
luce arancio:
il compressore è spento
Il LED arancione lampeg-
gia:
il display si è spento automaticamente
perché la tensione della batteria è
bassa
3 ERROR: Il LED lampeggia con
luce rossa:
il dispositivo è acceso ma non è
pronto per il funzionamento
4 SET Seleziona la modalità di impostazione
– Regolazione della temperatura
– Indicazione della temperatura in °Celsius o °Fahrenheit
– Impostazione del dispositivo di controllo automatico della
batteria
– Impostazione della luminosità del display
– Accensione o spegnimento della WLAN
5 Display, indica i valori
6 DOWN – Premuto una volta diminuisce il valore impostato
7 UP + Premuto una volta aumenta il valore impostato
Pos. Denominazione
1 Presa di collegamento per l'alimentazione di tensione alternata
2 Portafusibile
3 Interruttore di emergenza
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 130 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
CFX100W Impiego
131
7Impiego
7.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
Spostamento della cerniera
Nel caso in cui si desideri aprire il coperchio dall’altro lato, è possibile spostare il lato
di apertura. Per farlo, procedere come indicato nell’immagine seguente:
Vedi fig. 5, pagina 5
Aprire il coperchio e toglierlo.
Estrarre le tre viti della cerniera e togliere le cerniere.
Estrarre le coperture in plastica dalle nuove posizioni delle cerniere servendosi di
un cacciavite piccolo e posizionarle sopra le cerniere precedenti.
Applicare le cerniere sulle nuove posizioni.
Vedi fig. 6, pagina 5
Estrarre due coperture in plastica dalla posizione centrale della cerniera.
Estrarre le quattro viti della cerniera centrale e togliere la cerniera.
Estrarre la copertura in plastica dalla nuova posizione della cerniera servendosi di
un cacciavite piccolo e riportarla nella posizione precedente della cerniera.
Applicare la cerniera centrale sulla nuova posizione.
Vedi fig. 7, pagina 6
Rimuovere i tre innesti in plastica dalle nuove posizioni dei chiavistelli delle serra-
ture usando un piccolo cacciavite.
Estrarre le tre viti dei chiavistelli delle serrature e toglierli.
4 Porta USB per l’alimentazione elettrica
5 Presa di collegamento per l'alimentazione di tensione continua
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero,
pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e cura” a pagina 143).
Pos. Denominazione
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 131 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
Impiego CFX100W
132
Riposizionare gli innesti in plastica nelle precedenti posizioni dei chiavistelli delle
serrature.
Applicare i chiavistelli delle serrature sulle nuove posizioni.
Applicare il coperchio sulla nuova posizione.
Selezione dell'unità di misura della temperatura
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit.
A questo scopo procedere come segue.
Accendere il frigorifero.
Premere due volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 4).
Impostare con i tasti “UP +” (fig. 3 7, pagina 4) o “DOWN –” (fig. 3 6,
pagina 4), l’unità di temperatura °Celsius o °Fahrenheit.
Il display visualizza per alcuni secondi l'unità di temperatura impostata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura
attuale.
7.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Sbrinare il vostro frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
7.3 Collegamento del frigorifero portatile
!
AVVERTENZA! Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo
di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 132 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
CFX100W Impiego
133
Allacciamento ad una batteria
Il frigorifero portatile può essere allacciato a una tensione continua da 12 V o da 24 V.
A
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione elettronica
contro l'inversione di polarità che lo protegge contro l'inversione di polarità quando
la batteria viene collegata e da un eventuale cortocircuito.
Utilizzo del cavo di collegamento di corrente continua fornito
A
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, controllare se la tensione di eser-
cizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Inserire il cavo di collegamento della corrente continua (fig. 1 2, pagina 3) nella
presa per l’alimentazione della corrente continua del frigorifero portatile
(fig. 4 5, pagina 4).
Collegare il cavo di collegamento rosso al polo positivo della batteria (+) (fig. 8,
pagina 6).
Collegare il cavo di collegamento nero al polo negativo della batteria (–) (fig. 8,
pagina 6).
AVVISO! Pericolo di danni!
Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima di
caricare la batteria con un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico dei
dispositivi.
AVVISO! Pericolo di danni!
Per proteggere il dispositivo la spina del cavo di collegamento della cor-
rente continua è dotato di un fusibile. Non rimuovere la spina a corrente
continua con fusibile.
Utilizzare esclusivamente il cavo di collegamento della corrente conti-
nua fornito.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 133 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
Impiego CFX100W
134
Prolungamento del cavo di collegamento della corrente continua fornito
A
Determinare la sezione necessaria del cavo di prolunga in base alla lunghezza
totale del cavo del frigorifero portatile alla batteria secondo fig. 9, pagina 7.
A
Per prolungare il cavo di collegamento della corrente continua fornito, procedere
come segue:
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, controllare se la tensione di eser-
cizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Posare il cavo di prolunga della corrente continua dal punto di collegamento nel
veicolo (fig. 0 4, pagina 7) alla batteria (fig. 0 6, pagina 7).
Assicurare il cavo collegato con il polo positivo (+) della batteria vicino alla batte-
ria con un fusibile supplementare da 15 A (fig. 0 5, pagina 7). Non rimuovere il
fusibile del cavo di collegamento della corrente continua fornito.
Collegare il cavo di collegamento della corrente continua fornito (fig. 0 2,
pagina 7) con il punto di collegamento sul veicolo (fig. 0 4, pagina 7).
Inserire il cavo di collegamento della corrente continua (fig. 0 2, pagina 7) nella
presa per l’alimentazione della corrente continua del frigorifero portatile
(fig. 0 1, pagina 7).
AVVISO! Pericolo di danni!
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo di allacciamento
dovrebbe essere il più corto possibile e non essere interrotto.
Evitare interruttori, spine e scatole di derivazione supplementari.
Asse delle
coordinate
Significato Unità
l Lunghezza del cavo m
Sezione cavo mm²
AVVISO! Pericolo di danni!
Per proteggere il dispositivo la spina del cavo di collegamento della
corrente continua è dotato di un fusibile. Non rimuovere la spina
della corrente continua con fusibile.
Utilizzare esclusivamente il cavo di collegamento della corrente con-
tinua fornito.
Fare attenzione che la polarità sia corretta.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 134 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
CFX100W Impiego
135
Collegamento a una rete di alimentazione alternata (ad es. a casa o in
ufficio)
D
I
I frigoriferi portatili hanno un alimentatore multitensione integrato con circuito di pri-
orità per il collegamento alla corrente alternata. Con il circuito di priorità, quando il
dispositivo viene allacciato a una rete di alimentazione alternata, viene commutato
automaticamente sull’alimentazione della corrente alternata, anche se il cavo di col-
legamento di corrente continua è ancora attaccato.
Quando il frigorifero portatile viene commutato da un’alimentazione di rete della
corrente alternata a un’alimentazione a batteria della corrente continua il LED rosso
potrebbero accendersi per breve tempo.
Inserire il cavo di collegamento della corrente alternata (fig. 1 3, pagina 3) nella
presa per l’alimentazione della corrente alternata del frigorifero portatile
(fig. 4 1, pagina 4).
Collegare il cavo a una presa della corrente alternata.
7.4 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della
batteria
Il frigorifero portatile dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria
a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo
durante il collegamento alla rete di bordo della corrente continua.
Se il frigorifero portatile viene azionato a motore spento all'interno del veicolo, esso
si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di
sotto di un valore impostato. Il frigorifero portatile si riaccende non appena viene
raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.
Se il frigorifero portatile si trova a bordo di un’imbarcazione ed è
azionato mediante un collegamento a terra a una rete di corrente
alternata, è assolutamente necessario inserire un interruttore diffe-
renziale di protezione fra la rete di corrente alternata e il frigorifero
portatile.
Fatevi consigliare da un esperto.
NOTA
Il produttore consiglia di non utilizzare alcun cavo di prolunga perché in
determinate condizioni sussiste un rischio di sicurezza.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 135 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
Impiego CFX100W
136
A
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva
più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente).
Per modificare la modalità per il dispositivo di controllo automatico della batteria,
procedere come segue:
Accendere il frigorifero.
Premere tre volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 4).
Impostare con i tasti “UP +” (fig. 3 7, pagina 4) o “DOWN –” (fig. 3 6,
pagina 4), la modalità per il dispositivo di controllo automatico della batteria.
Sul display appare:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display lampeggia
alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale.
I
AVVISO! Pericolo di danni!
La batteria, al momento della disattivazione tramite il dispositivo di
controllo automatico, non possiede più la sua piena capacità di carica.
Evitare l’accensione ripetuta o l’utilizzo di utenze senza fasi di carica
lunghe. Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
Modalità del dispositivo di controllo
automatico della batteria
LOW MED HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensione di ripristino a 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensione di interruzione a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensione di ripristino a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
NOTA
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo,
selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della bat-
teria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria di alimenta-
zione, è sufficiente selezionare la modalità del dispositivo di controllo
automatico della batteria “LOW”.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 136 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
CFX100W Impiego
137
7.5 Utilizzo del frigorifero portatile
A
Collocare il frigorifero portatile su una base stabile.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l'aria calda
prodotta possa fuoriuscire liberamente.
I
Per collegare il frigorifero portatile, vedi capitolo “Collegamento del frigorifero
portatile” a pagina 132.
A
Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 4) da uno a due secondi.
Si accende il LED “P”.
Il display (fig. 3 5, pagina 4) si accende e indica la temperatura attuale.
Lo spazio interno del frigorifero portatile inizia a raffreddarsi.
I
AVVISO! Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento
possa fuoriuscire in modo adeguato. Fare attenzione che le feritoie di
aerazione non vengano coperte. Fare in modo che la distanza fra il
dispositivo e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di
circolare liberamente.
NOTA
Posizionare il frigorifero portatile come rappresentato dall'immagine
(fig. 1, pagina 3). Se il frigorifero portatile viene posizionato in maniera
differente, esso può venire danneggiato.
AVVISO! Pericolo dovuto a temperature troppo basse!
Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
NOTA
In caso di funzionamento con una batteria, il display si spegne automati-
camente quando la tensione della batteria è bassa. Il LED arancione “P
lampeggia.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 137 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
Impiego CFX100W
138
Bloccaggio del frigorifero portatile
Chiudere il coperchio.
Premere i fermi (fig. 2 1, pagina 3) verso il basso, finché non si innestano con
uno scatto udibile.
I
7.6 Regolazione della temperatura
Premere una volta il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 4).
Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “UP +” (fig. 3 7,
pagina 4) o “DOWN –” (fig. 3 6, pagina 4).
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento impo-
stata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della
temperatura attuale.
I
7.7 Attivazione del segnale WLAN per la app opzionale
Il frigorifero portatile può essere comandato tramite WLAN con un’app installabile su
un dispositivo compatibile. L’app è dotata di funzione di controllo, visualizzazione e
allarme.
Ulteriori informazioni sono reperibili sulla pagine web di Dometic del vostro paese
(vedi lato posteriore). Osservare che l’app potrebbe non essere disponibile nel
vostro paese.
Il nome nella WLAN del frigorifero portatile a compressore inizia con “CFX”. La
password preimpostata è “00000000”. Il nome nella WLAN e la password possono
essere modificati.
NOTA – Allarme “Coperchio aperto
Se il coperchio viene lasciato aperto per più di tre minuti e il dispositivo
è acceso, la spia lampeggia fino a che il coperchio non viene richiuso.
NOTA
È possibile impostare la temperatura di ogni vano a –22 °C. Il produttore
consiglia tuttavia una temperatura da –15 °C a –18 °C per il funziona-
mento normale e un consumo ottimale di energia.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 138 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
CFX100W Impiego
139
Attivazione/disattivazione del segnale WLAN
Premere cinque volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 4).
Attivare o disattivare il segnale WLAN con i tasti “UP +” (fig. 3 7, pagina 4) o
“DOWN –” (fig. 3 6, pagina 4).
Il display visualizza per alcuni secondi l’impostazione desiderata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura
attuale.
I
Ripristino della WLAN alle impostazioni di fabbrica
Se avete personalizzato le impostazioni WLAN del frigorifero portatile tramite la
WLAN app e avete dimenticato la password, potete riportare il frigorifero alle impo-
stazioni di fabbrica nel seguente modo:
Premere cinque volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 4).
Tenere premuto il tasto “UP +” (fig. 3 7, pagina 4) almeno per cinque secondi.
Sui display lampeggia alcune volte “rES” prima di tornare alla visualizzazione pre-
cedente.
La WLAN è stata riportata alle impostazioni di fabbrica.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito web Dometic dal quale avete scaricato l’app.
7.8 Impostazione della luminosità del display
In ambienti scuri è possibile è possibile ridurre la luminosità del display. Per impo-
stare la luminosità del display, procedere come segue:
Accendere il frigorifero.
Premere quattro volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 4).
Impostare la luminosità del display con i tasti “UP +” (fig. 3 7, pagina 4) o
“DOWN –” (fig. 3 6, pagina 4).
NOTA
Nelle impostazioni di fabbrica il trasmettitore della WLAN è disatti-
vato. Durante la prima messa in funzione e dopo ogni interruzione
dell'alimentazione elettrica, è necessario attivare il trasmettitore
della WLAN per poter utilizzare la app.
Il trasmettitore WLAN utilizza una ridotta quantità di corrente. Per
ottenere un consumo di energia ottimale, disattivare il trasmettitore
WLAN quando non viene utilizzato.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 139 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
Impiego CFX100W
140
Sul display appare:
d0 (preimpostata), d1 (parzialmente luminosa), d2 (scura)
Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display lampeggia
alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della luminosità attuale.
I
7.9 Utilizzo dell’interruttore di emergenza
L’interruttore di emergenza (fig. 4 3, pagina 4) si trova sotto il pannello di
controllo. Per l’utilizzo normale l’interruttore deve essere su “NORMAL USE” (uso
normale).
Se si verifica un guasto al sistema di controllo elettronico, spostare l’interruttore
su “EMERGENCY OVERRIDE” (funzione di emergenza).
I
7.10 Porta USB per la tensione di alimentazione
È possibile utilizzare la porta USB per ricaricare piccoli dispositivi (ad es. telefoni cel-
lulari e lettori MP3).
Per utilizzare il frigorifero portatile con un dispositivo USB, collegare semplicemente
il cavo USB (non in dotazione) al dispositivo.
I
NOTA
L'impostazione di fabbrica per la luminosità del display è d0 (preim-
postata).
Se si presenta un guasto, la luminosità è automaticamente d0 (preim-
postata). Dopo la risoluzione del guasto, viene nuovamente attivata
la luminosità impostata.
NOTA
Se l'interruttore si trova su “EMERGENCY OVERRIDE”, il frigorifero por-
tatile funziona alla massima capacità di raffreddamento e il contenuto
può essere surgelato.
NOTA
Assicurarsi che il piccolo dispositivo collegato alla presa USB sia idoneo
per il funzionamento a 5 V/500 mA.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 140 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
IT
CFX100W Impiego
141
7.11 Disattivazione del frigorifero
Svuotare il frigorifero.
Spegnere il frigorifero.
Estrarre il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo di
tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la forma-
zione di odori.
7.12 Sbrinamento del frigorifero
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigorifero for-
mando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò il dispositivo
a tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Metterli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano freddi.
Spegnere il dispositivo.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
7.13 Sostituzione del fusibile della corrente alternata
D
Scollegare l’alimentazione elettrica del dispositivo.
Estrarre i cavi di collegamento.
Sbloccare il portafusibili (fig. 4 2, pagina 4) utilizzando ad es. un cacciavite.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Scollegare la tensione di alimentazione e il cavo di collegamento prima
di sostituire il fusibile.
CFX100W_OPM_EMEA16.book Seite 141 Dienstag, 11. Juni 2019 2:47 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372

Dometic CFX100W Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per