Palson CENTURY Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario
54
1
2
4
1
5
3 6
7
1 Sistema de cierre de la puerta.
2 Ventana.
3 Entrada de aire.
4 Anillo de rodadura.
5 Plato de cristal.
6 Panel de control.
7 Accesorio para calentar dos platos
a la vez o gratinar.
8 Display para visualizar el tiempo.
9 Botón selector de potencia.
10 Botón de función grill.
11 Botón de función descongelar.
12 Botones selectores de tiempo.
13 Botón de Inicio/Reinicio.
14 Pulsador para abrir la puerta.
1 Door Latching Mechanism
2 Window.
3 Air Inlet.
4 Roller Ring.
5 Glass Plate.
6 Control Panel.
7 Accessory to heat two dishes at the
same time.
8 Display to view the time.
9 Power selector button.
10 Grill function button.
11 Defrost function button.
12 Time selector button.
13 Start and Reset button.
14 Push button to open the door.
1 Système de fermeture de la porte.
2 Vitre.
3 Entrée de l’air.
4 Support de rouleau.
5 Plateau en verre.
6 Panneau de contrôle.
7 Accessoire pour réchauffer deux plats
à la fois.
8 Display pour afficher le temps.
9 Bouton sélecteur de puissance.
10 Bouton de fonction grill.
11 Bouton de fonction décongélation.
12 Boutons sélecteurs de temps.
13 Bouton Marche/Arrêt.
14 Poussoir pour ouvrir la porte.
1 Sistema de fecho da porta.
2 Janela.
3 Entrada de ar.
4 Anel giratório.
5 Prato de pirex.
6 Painel de controlo.
7 Acessório para aquecer dois pratos
ao mesmo tempo.
8 Display para visualizar o tempo.
9 Botão selector de potência.
10 Botão de função de grill.
11 Botão de função de descongelação.
12 Botões selectores de tempo.
13 Botão de INÍCIO/REINÍCIO.
14 Botão para abrir a porta.
1 Türverriegelungssystem
2 Fenster
3 Belüftungsöffnung
4 Rollenring
5 Glasteller
6 Bedienpanel
7 Zubehör, um zwei Teller gleichzeitig
zu wärmen
8 Bildschirm für die Zeitanzeige
9 Taste zur Einstellung der Leistung
10 Grill-Funktionstaste
11 Auftaufunktionstaste
12 Zeiteinstellungstasten
13 Ein-/Reset-Taste
14 Türöffnungsdrucktaste
1 Meccanismo di chiusura dello
sportello.
2 Finestra.
3 Fessure di ventilazione.
4 Anello girevole.
5 Piatto di vetro.
6 Panello di comando.
7 Accessorio per riscaldare due piatti
simultaneamente.
8 Display del timer di cottura.
9 Tasto di selezione della potenza.
10 Tasto funzione grill.
11 Tasto funzione scongelamento.
12 Tasto di selezione del tempo.
13 Tasto di avvio/riavvio.
14 Tasto di apertura dello sportello.
1 Sluitsysteem van de deur.
2 Venster.
3 Luchtinlaat.
4 Loopvlak.
5 Glazen schotel.
6 Bedieningspaneel.
7 Hulpstuk voor gelijktijdige opwarming
van twee borden.
8 Display voor tijdweergave.
9 Selectieknop voor vermogen.
10 Knop voor functie grill.
11 Knop voor functie ontdooien.
12 Selectieknoppen voor tijd.
13 Knop voor Start/Herstart.
14 Drukknop voor openen van deur.
1 Σύστημα μανδάλωσης της πόρτας.
2 Παράθυρο.
3 Είσοδος αέρα.
4 Δακτύλιος περιστροφής.
5 Γυάλινος δίσκος.
6 Πίνακας ελέγχου.
7 Αξεσουάρ για το ζέσταμα δύο πιάτων
ταυτόχρονα.
8 Οθόνη προβολής χρόνου.
9 Κουμπί επιλογής ισχύος.
10 Κουμπί λειτουργίας γκριλ.
11 Κουμπί λειτουργίας απόψυξης.
12 Κουμπιά επιλογής χρόνου.
13 Κουμπί Έναρξης/Επανέναρξης.
14 Πλήκτρο για το άνοιγμα της πόρτας.
1 Система закрытия двери.
2 Окошко/
3 Воздохозаборник
4 Вращающееся кольцо.
5 Стеклянная тарелка.
6 Контрольная панель.
7 Вспомогательная подставка для
подогрева двух тарелок
одновременно.
8 Дисплей для индикации времени.
9 Кнопка для выбора мощности.
10 Кнопка для выбора функции гриль.
11 Кнопка для выбора функции
размораживания.
12 Кнопка для выбора времени.
13 Кнопка Inicio/Reinicio.
14 Кнопка для открытия дверцы.
1 Ajtózáró rendszer.
2 Ablak
3 Levegőbemenet
4 Forgatógyűrű
5 Üveglap.
6 Műszerfal.
7 Két adag étel egy időben való
melegítésére szolgáló kiegészítő
eszköz.
8 Időkijelző.
9 Teljesítménybeállító gomb
10 Grill funkció beállítás gombja
11 Leolvasztási funkció beállítás gombja
12 Időbeállítási gomb
13 Bekapcsolás/Ujraindítás gomb
14 Ajtónyitó .
1 Kapı kapama sistemi.
2 Pencere.
3 Hava girişi.
4 Döner çember.
5 Cam tabak.
6 Kontrol paneli.
7 Iki tabağı aynı anda ısıtmak için
aksesuar.
8 Saat Göstergesi.
9 Güç seçme düğmesi.
10 Izgara iþlev düğmesi.
11 Buz çözücü işlev düğmesi.
12 Zaman ayar düğmesi.
13 Başlatma / Bitirme düğmesi.
14 Kapı açma düğmes.
8
9
10
11
12
13
14
26
27
I
I nostri prodotti sono sviluppati per raggiungere i più alti standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il nuovo forno a
microonde PALSON CENTURY sia vostro gradimento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
- Se l’apparecchio viene utilizzato in modalità microonde/grill da un bambino, è sempre necessaria la supervisione di un adulto a causa
delle elevate temperature.
- AVVERTENZE: se lo sportello o il meccanismo di chiusura sono danneggiati, il microonde non deve essere utilizzato fino alla
riparazione presso un centro assistenza autorizzato.
- AVVERTENZE: tutte le operazioni di manutenzione/riparazione che prevedono la rimozione di un dispositivo di protezione dall’energia
a microonde sono da considerarsi pericolose. Pertanto, non devono mai essere eseguite da persone che non possiedono le nozioni
adeguate.
- AVVERTENZE: per evitare esplosioni, non scaldare liquidi e altri alimenti in contenitori sigillati.
- AVVERTENZE: non permettere ai bambini di utilizzare il forno se non vigilati, tranne nei casi in cui siano state fornite appropriate
istruzioni per l’uso sicuro. Allo stesso modo, devono essere spiegati i pericoli causati da un uso scorretto.
- Utilizzare esclusivamente utensili idonei per l’uso con il forno a microonde.
- Garantire sempre un flusso d’aria adeguato intorno al microonde. Lasciare 10 cm di spazio sul retro, 15 cm su ogni lato e 30 cm sulla
parte superiore del forno. Non rimuovere i piedini in gomma o ostruire le fessure di ventilazione.
- Se si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o carta, sorvegliare il forno per evitare incendi.
- In presenza di fumo, spegnere e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Tenere lo sportello chiuso per estinguere tutte le
fiamme.
- Il riscaldamento di bibite nel microonde può provocare un’ebollizione eruttiva ritardata. Pertanto, è sempre necessario manipolare il
recipiente con cura.
- Agitare il contenuto dei barattoli/flaconi di alimenti per bebè. Per evitare ustioni, controllare la temperatura degli alimenti prima di
consumarli.
- Non riscaldare uova con il guscio o uova sode, poiché potrebbero esplodere anche dopo il riscaldamento a microonde.
- Pulire regolarmente il forno rimuovendo i depositi di cibo.
- Se il forno non viene tenuto sufficientemente pulito, la superficie potrebbe deteriorarsi e compromettere la durata dell’apparecchio o
causare pericoli.
- Durante il funzionamento dell’apparecchio, le superfici esposte potrebbero raggiungere temperature elevate.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, procedere alla sostituzione dopo aver contattato il fabbricante, un centro assistenza
autorizzato o un tecnico qualificato, in modo da evitare pericoli.
- In mancanza di assistenza o supervisione, il prodotto non deve essere utilizzato da infanti o altre persone se le condizioni fisiche,
sensoriali o mentali impediscono di utilizzarlo in sicurezza. Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER GLI USI FUTURI.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’USO GENERALE
Come per qualsiasi altro elettrodomestico, vengono elencate alcune semplici norme e istruzioni per garantire il perfetto funzionamento del
forno a microonde:
1. Durante l’utilizzo del microonde, tenere il piatto di vetro, i bracci e la guida dei rulli nella posizione corretta.
2. Non utilizzare il microonde per operazioni diverse dalla preparazione di alimenti (per esempio, per asciugare indumenti, carta o altri
prodotti non alimentari) o per sterilizzare.
3. Per evitare danneggiamenti, non utilizzare il microonde a vuoto.
4. Non utilizzare la camera di cottura per conservare documenti, libri di cucina, ecc.
5. Non cucinare alimenti ricoperti da una membrana (es. tuorlo d’uovo, patate, fegato di pollo, ecc.) senza aver praticato alcuni fori con
una forchetta.
6. Non inserire oggetti nelle fessure della cassa esterna.
7. Non rimuovere alcun componente del forno (es. piedini in gomma, giunture, viti, ecc).
8. Non cuocere gli alimenti direttamente sul piatto di vetro. Collocare gli alimenti su idonei utensili o recipienti da cucina prima di inserirli
nel microonde.
9. Utensili da cucina da non inserire nel forno:
Recipienti o piatti con manici di metallo.
Oggetti con bordi metallici.
Oggetti coperti con carta o buste di plastica.
Piatti che contengono materiali in grado di assorbire l’energia a microonde. In questo caso, i piatti potrebbero rompersi e la velocità
di cottura diminuire.
Non cucinare in recipienti con aperture limitate (es. bottiglia, oliere). In caso contrario, potrebbero verificarsi esplosioni.
Non utilizzare termometri convenzionali per carne o dolci.
Sul mercato esistono appositi termometri per la cottura a microonde che possono essere usati tranquillamente.
10. Usare gli utensili per microonde seguendo le istruzioni del fabbricante.
11. Non tentare di friggere gli alimenti con il forno a microonde.
12. Tenere presente che il microonde riscalda soltanto il liquido contenuto in un recipiente e non il recipiente stesso. Tuttavia, anche se
il bordo del recipiente non è caldo al tatto dopo averlo estratto dal microonde, l’alimento o il liquido contenuto sprigionerà la stessa
quantità di vapore o spruzzi ottenuti con il riscaldamento tradizionale.
13. Verificare sempre la temperatura degli alimenti cotti o riscaldati a microonde, specie nel caso di alimenti/liquidi per bebè. Si consiglia
di non consumare immediatamente gli alimenti o i liquidi estratti dal microonde. Lasciarli riposare per alcuni minuti, e mescolarli per
distribuire il calore uniformemente.
14. Gli alimenti che contengono una miscela di grassi e acqua (es. brodo) devono rimanere circa 30-60 secondi nel microonde dopo
lo spegnimento. In questo modo, la miscela si stabilizza e si evita la formazione di bolle (per esempio, immergendo un cucchiaio
nell’alimento/liquido o aggiungendo un dado da brodo).
15. Durante la preparazione/cottura di alimenti/liquidi, tenere presente che esistono alcuni alimenti (es. budini, marmellate o purè) in grado
di scaldarsi molto rapidamente. Se vengono riscaldati/cucinati alimenti ad alto contenuto di grassi o zuccheri, non utilizzare recipienti
di plastica.
16. Gli utensili da cucina possono scaldarsi per via della temperatura trasferita dall’alimento contenuto. Si consiglia di maneggiare gli
utensili con apposite presine.
17. Per ridurre il rischio di incendi nella camera di cottura:
- Non cucinare gli alimenti per un tempo eccessivo. Sorvegliare attentamente il microonde se all’interno vengono collocati carta,
plastica o altri materiali combustibili per agevolare la cottura.
- Se i materiali all’interno del microonde cominciano a bruciare, tenere chiuso lo sportello del microonde, spegnere e scollegare
l’apparecchio o staccare l’interruttore generale domestico.
PRIMA DI CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO
1. Se il microonde non funziona, oppure se il display non visualizza alcun valore o si spegne:
a) Verificare che il microonde sia collegato saldamente alla presa elettrica. In caso contrario, staccare la spina dalla presa elettrica,
attendere 10 secondi e ricollegarla saldamente.
b) Verificare che i fusibili dell’impianto elettrico o l’interruttore generale domestico non siano saltati. Se questi elementi funzionano
correttamente, provare la presa elettrica con un altro apparecchio.
2. Se il microonde non applica la potenza:
a) Verificare che il timer sia stato regolato.
b) Verificare che lo sportello sia chiuso correttamente e che i meccanismi di sicurezza siano accoppiati. In caso contrario, l’energia a
microonde non viene attivata.
Se nessuna delle operazioni sopra illustrate corregge il problema, contattare il centro assistenza autorizzato più vicino.
Nota: l’apparecchio può essere utilizzato solo in luoghi idonei al riscaldamento di alimenti e bevande tramite l’uso dell’energia
elettromagnetica e deve essere usato solo in ambienti chiusi.
INTERFERENZA DELLE ONDE RADIO
Il microonde può causare interferenze con apparecchi radio, TV o simili. Le eventuali interferenze possono essere eliminate o ridotte
procedendo come segue.
a. Pulire lo sportello e le superfici sigillanti del microonde.
b. Collocare la radio, TV, ecc. il più lontano possibile dal forno.
c. Utilizzare un’antenna adeguata per la radio, TV, ecc. in modo da ottenere una ricezione forte del segnale.
INSTALLAZIONE
1. Verificare di aver rimosso tutti i materiali di imballaggio dall’interno dello sportello.
2. Controllare il microonde dopo averlo disimballato e osservare la presenza di eventuali danneggiamenti, come:
- Sportello non allineato.
- Sportello danneggiato.
- Ammaccature o fori sulla finestra dello sportello e sul display.
- Ammaccature nella camera di cottura.
- Se si riscontra uno dei suddetti problemi, NON utilizzare il microonde.
3. Il microonde pesa 15,5 kg e deve essere collocato su una superficie orizzontale in grado di sopportare tale carico.
4. Collocare il microonde lontano dalle fonti di temperature elevate e vapore.
5. NON collocare alcun oggetto sul microonde.
6. NON estrarre l’asse di rotazione del piatto.
Avvertenze: l’apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica con impianto di terra.
7. La presa elettrica e il cavo di alimentazione devono trovarsi a breve distanza.
8. Per funzionare, il microonde richiede una potenza di 1,5 KVA.
Precauzioni: il microonde è protetto internamente da fusibile da 10 A, 250 V CA.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Cottura semplice
28
29
I
Premendo semplicemente il tasto “INICIO/REINICIO”, il microonde funziona per 1 minuto alla massima potenza. A ogni pressione del tasto,
il tempo di cottura viene aumentato di 1 minuto, fino a un massimo di 30 minuti. Al termine, l’apparecchio emetterà un segnale acustico
per cinque volte.
Tenere premuto il tasto “INICIO/REINICIO” per 2 secondi per interrompere l’uso del microonde.
2. Cottura a microonde
(A) Cottura – metodo rapido
Esempio: selezionare il 100% della potenza e cuocere gli alimenti per 5 minuti.
- Regolare il tempo a “5:00”
- Premere il tasto “INICIO/REINICIO”.
(B) Comando manuale
Esempio: selezionare il 70% della potenza e cuocere gli alimenti per 10 minuti.
- Premere il tasto “MICRO” per selezionare il 70% della potenza.
- Premere il tasto di regolazione del tempo fino a impostare il valore “10:00”.
- Premere il tasto “INICIO/REINICIO”.
- Premere il tasto “MICRO” per selezionare la potenza.
PASSO DISPLAY POTENZA MICRO
1 P10 100%
2 P7 70%
3 P5 50%
4 P3 30%
5 P1 10%
3. Funzione di scongelamento automatico
Premere “1 MIN” (1,0 kg) e “10 SEG” (0,1 kg) a seconda del peso dell’alimento. Il microonde seleziona il programma di scongelamento e
l’avvio automatico dello scongelamento.
Esempio: scongelamento di 0,5 kg di alimenti congelati:
1) Premere il tasto
per selezionare la funzione di scongelamento. Il display visualizzerà “0.1”.
2) Regolare il peso a “0,4 kg” con i tasti “1 MIN” e “10 SEG”.
3) Premere il tasto “INICIO/REINICIO”.
Osservazione: il peso massimo è di 2 kg.
4. Cottura combinata con microonde e grill
Questa funzione permette di scegliere tra quattro modalità, da selezionare con il tasto “GRILL/COMBI”.
(il tempo massimo è di 60 minuti)
Modalità 1: 85% di potenza del grill. Il display visualizza “G-1”.
Modalità 2: 50% di potenza del grill. Il display visualizza “G-2”.
Modalità 3: combinazione I (55% micro + 45% grill). Il display visualizza “C-1”.
Modalità 4: combinazione II (30% micro + 70% grill). Il display visualizza “C-2”.
Se si utilizza il grill (esclusivo per la funzione combinata), l’apparecchio si arresterà automaticamente ed emetterà un doppio segnale
acustico, per consentire di girare l’alimento a metà del tempo di cottura. Dopo aver girato l’alimento, chiudere lo sportello del microonde
e premere “INICIO/REINICIO” per proseguire la cottura. Se non si desidera girare l’alimento, il microonde riprenderà automaticamente la
cottura dopo 1 minuto di pausa.
5. Avvio e riavvio
1) Sportello aperto:
Premere il tasto “INICIO/REINICIO” per annullare la regolazione o il programma di cottura.
2) Sportello chiuso:
Premere il tasto “INICIO/REINICIO” per avviare la cottura dopo aver regolato il programma.
Premere il tasto “INICIO/REINICIO” per riprendere la cottura se l’apparecchio è entrato in pausa.
Premere il tasto “INICIO/REINICIO” per arrestare il microonde durante il funzionamento.
6. Blocco di sicurezza per bambini
Per attivare il blocco per bambini, premere contemporaneamente i tasti “1 MIN” e “10 SEG” per 2 secondi. Il display visualizza .
In questo modo, il microonde non potrà essere utilizzato. Premendo nuovamente i tasti “1 MIN” e “10 SEG” contemporaneamente per 2
secondi, la funzione verrà disattivata.
MANUTENZIONE E PULIZIA DEL MICROONDE
1. Spegnere il microonde e staccare la spina prima di procedere alla pulizia.
2. Tenere pulito l’interno del microonde. Se le pareti del microonde presentano residui di alimenti e liquidi, pulire con un panno umido.
Si sconsiglia di utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
3. Pulire la superficie del microonde con un panno umido. Per evitare danni alle parti mobili interne al microonde, non far penetrare acqua
dalle fessure di ventilazione.
4. Per una pulizia ottimale dello sportello e delle giunture, utilizzare un panno morbido e umido.
5. Non bagnare il pannello di comando, ma pulirlo con un panno morbido e inumidito. Non utilizzare detergenti, abrasivi o spray sul
pannello di comando.
6. Se all’interno del forno o nei pressi dello sportello si osservano depositi di vapore, pulire con un panno morbido. Questo fenomeno
può verificarsi se il microonde viene utilizzato in condizioni di umidità elevata, ma non indica alcun malfunzionamento dell’unità.
7. In alcune occasioni, potrebbe essere necessario estrarre il vassoio di vetro per pulirlo. Pulire il vassoio con acqua tiepida o in
lavastoviglie.
8. Pulire regolarmente l’anello a rulli e il fondo della cavità aperta per evitare un rumore eccessivo. È sufficiente pulire la superficie
inferiore del microonde con un detergente neutro, con acqua o con un prodotto per vetri, quindi lasciare asciugare. L’anello a rulli può
essere lavato con acqua tiepida o in lavastoviglie. Il vapore di cottura che si accumula durante l’uso ripetuto dell’apparecchio non
compromette la superficie inferiore né le rotelle dell’anello.
Dopo aver rimosso l’anello a rulli dalla parte inferiore della cavità, ricollocarlo nella posizione corretta.
9. Per eliminare gli odori del microonde, versare una tazza d’acqua, il succo e la buccia di mezzo limone in una ciotola di profondità
adeguata per il microonde. Riscaldare per 5 minuti, pulire in profondità e asciugare con un panno morbido.
10. Per sostituire la lampadina del microonde, contattare il rivenditore più vicino.
11. Mantenere sempre pulite, con l’aiuto di un panno umido, le guarnizioni di fissaggio interne del vetro e le zone adiacenti.
Vi ringraziamo per la fiducia dimostrata con la scelta dei nostri prodotti.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
∆ιάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισµούς (Eφαρµόσιµος µέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και µέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες µε συστήµατα της εκλεκτικής συγκοµιδής)
Αυτό το σύµβολο, µέσα σε έnα προión ή µέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn µπορεí nα αnτιµετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειµµα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí µέσα σε έnα eidikó σηµεíο της συγκοµιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισµώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev µπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα µπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí µε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυµεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή µε µε τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, µε τηn υπηρεσíα της συγκοµιδής τωn υπολειµµάτωn ή µε το µαγαζí µέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városapviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu r
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
∆ιάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισµούς (Eφαρµόσιµος µέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και µέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες µε συστήµατα της εκλεκτικής συγκοµιδής)
Αυτό το σύµβολο, µέσα σε έnα προión ή µέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn µπορεí nα αnτιµετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειµµα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí µέσα σε έnα eidikó σηµεíο της συγκοµιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισµώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev µπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα µπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí µε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυµεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή µε µε τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, µε τηn υπηρεσíα της συγκοµιδής τωn υπολειµµάτωn ή µε το µαγαζí µέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városapviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu r
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Palson CENTURY Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario