Rega Aethos Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Installazione e ventilazione
L’amplicatore AETHOS funziona correttamente sulla maggior parte delle superci,
come una mensola o un tavolo, a condizione che i dissipatori di calore siano
sufcientemente ventilati per evitare surriscaldamenti. Se si usa un giradischi,
evitare interferenze magnetiche posizionando l’amplicatore il più lontano
possibile dal giradischi stesso e dall’amplicatore fono. Tenere l’amplicatore
lontano da altri dispositivi. La progettazione Rega del circuito dell’amplicatore lo
rende praticamente insensibile alle interferenze elettromagnetiche e, grazie alla
cassa, l’emissione di radiazioni elettromagnetiche è quasi azzerata. A ogni modo, la
vicinanza di un dispositivo elettronico, come un amplicatore fono sensibile, può
compromettere le prestazioni di entrambi. Non appoggiare mai altri componenti
Hi-Fi sopra l’unità AETHOS.
AVVERTENZA: NON TOCCARE I DISSIPATORI DI CALORE: POSSONO RAGGIUNGERE
TEMPERATURE MOLTO ELEVATE.
Il calore prodotto dall’amplicatore AETHOS viene disperso attraverso appositi
dissipatori montati ai lati dell’unità. Assicurarsi che lo spazio intorno ai lati
sia sempre sgombro per favorire una ventilazione sufciente a garantire il
raffreddamento dell’amplicatore. Se viene utilizzato ad alto volume per lunghi
periodi di tempo, AETHOS è in grado di raggiungere temperature elevate. Questa
conseguenza è del tutto normale e, se sufcientemente ventilato, l’amplicatore
continuerà a funzionare senza problemi. Non appoggiare mai l’amplicatore su
tappeti, moquette o biancheria da letto. Non introdurre oggetti nelle bocchette di
ventilazione dell’unità.
Conneività pannello posteriore
Ingressi di linea da 1 a 5 (1). Questi ingressi sono compatibili con DAC, lettori CD,
lettori di rete, streamer, sintonizzatori, ecc. Tutti gli ingressi (a differenza di quello
Diretto) sono analogici standard e possono essere usati per qualsiasi ingresso di
linea.
Ingresso (2) e uscita (3) di registrazione. Si tratta di ingresso/uscita di linea
destinato all’uso di un apparecchio di registrazione, come registratori CD/
DVD, MD, cassette e nastri a bobina o schede audio. Selezionando la funzione
Registrazione sul pannello frontale dell’amplicatore, si attiva l’ingresso. Questo
ingresso è completamente indipendente da quelli 1-5 e può essere usato per
monitorare la funzione Registrazione e la relativa qualità, senza compromettere la
fonte registrata. L’uscita è un segnale di registrazione, è lo stesso selezionato dal
selettore di ingresso principale 1-5 e non è interessato dal regolatore del volume.
Link uscita di registrazione (4) - Questa uscita è parallela all’uscita di registrazione
e può essere usata per componenti ausiliari, come un paio di cufe, ecc., quando
è richiesto un segnale non interessato dal regolatore del volume e selezionato dal
selettore di ingressi principale.
Ingresso Diretto (5) - Questo ingresso è collegato direttamente all’ingresso
dell’amplicatore di potenza senza regolatore del volume. Si usa con sistemi
multicanale, laddove il tradizionale sistema a doppio canale è usato per gli
altoparlanti frontali. Se si desidera, può essere usato con un pre-amplicatore
esterno. La sensibilità è 840 mV di uscita massima. Guadagno dell’amplicatore di
potenza = 31,6 dB.
N.B.: Il tasto di ingresso Diretto è disponibile solo sull’unità fornita. Il LED diretto
(16) sul pannello frontale si accende all’attivazione.
AVVERTENZA: Essendo questo ingresso sprovvisto di regolatore del volume, se
si collega una fonte come un lettore CD, gli altoparlanti si attiveranno al livello
massimo, il che potrebbe danneggiarli.
Conneività pannello posteriore (continua)
Uscita preamplicatore (6). Il preamplicatore può pilotare almeno 5 amplicatori
di potenza, unità sub bass, ecc. L’uscita del preamplicatore usa connettori di tipo
RCA (fono). Il livello di uscita è 840 mV con uscita di linea nominale.
Terminali altoparlanti (7 – destro e 8 – sinistro). Si usano con altoparlanti da 4-16
Ω. L’uso prolungato in speaker al di sotto di 8 Ω potrebbe surriscaldare l’unità più
del normale.
Fusibile di rete (9). La potenza è riportata sul pannello posteriore. IMPORTANTE:
sostituire con fusibile di tipo e potenza uguali.
Presa rete di alimentazione (10). Collegare alla rete elettrica. IMPORTANTE:
prendere nota della tensione,leggendo l’apposita targhetta.
Comandi pannello frontale
Accensione
Premendo il tasto di accensione/spegnimento (11) a sinistra del pannello di
controllo, l’amplicatore si accende. Il logo REGA (18) si illumina di rosso. Dopo
alcuni secondi, un leggero “clic” indica che il relè di accensione si è attivato e
l’amplicatore è pronto per l’uso. Lasciare sempre che l’unità AETHOS si spenga
completamente (cioè, attendere lo spegnimento del LED del tasto di accensione/
spegnimento dopo 2-3 secondi) prima di riaccenderla, in modo da permettere al
circuito di autodiagnosi di completare il ciclo di resettaggio.
Selezione della registrazione
L’ingresso di registrazione viene selezionato premendo il tasto Registrazione (12)
sul pannello frontale o dal telecomando.
Mute
La funzione Mute (13) silenzia le uscite del preamplicatore e dell’amplicatore
di potenza (altoparlanti) e può essere selezionata dal pannello frontale o dal
telecomando.
Selezione dell’ingresso
Gli ingressi si selezionano premendo il tasto di ingresso (14) sul pannello frontale.
Premendo ripetutamente il tasto si scorre dall’ingresso 1 all’ingresso 5. L’ingresso
selezionato è indicato dal rispettivo LED da 1 a 5 sul pannello frontale (16).
Presa della cufa
AETHOS è compatibile con tutte le cufe Hi-Fi standard. L’uscita delle cufe (15)
è compatibile con la maggior parte delle cufe più diffuse (v. speciche per i
livelli di uscita). Quando si collega un paio di cufe, gli altoparlanti si disattivano
automaticamente. A ogni modo, si raccomanda di ridurre il volume dell’unità
AETHOS prima di collegare le cufe per assicurarsi che non siano danneggiate e
per non danneggiare l’udito.
AVVERTENZA: PER EVITARE POSSIBILI DANNI ALL’UDITO, NON ASCOLTARE
MUSICA IN CUFFIA AD ALTO VOLUME PER LUNGHI PERIODI DI TEMPO.
Regolatore del volume
Il volume dell’amplicatore può essere regolato usando l’apposita manopola (17)
sull’amplicatore e dal telecomando. Essendo motorizzata, la manopola si muove
autonomamente quando il volume viene regolato dal telecomando.
Comandi pannello frontale
Conneività pannello posteriore
14 15
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
IT IT
IT
Relè termico e protezione CC
Se l’amplicatore raggiunge una temperatura in grado di causare un danno
elettronico interno, il sensore di protezione termica spegne l’unità. In questo
caso, gli altoparlanti non emettono suoni. Si raccomanda di lasciare l’unità spenta
per almeno 10 minuti per farla raffreddare. Dopodiché, l’amplicatore si resetta
automaticamente e continua a funzionare normalmente. In caso contrario,
lasciare l’unità spenta più a lungo per farla raffreddare completamente prima di
riprovare.
Il relè termico dovrebbe azionarsi solo in caso di continui livelli elevati di carico
difcile. Se capita in condizioni normali, può esserci un problema di ventilazione
intorno ai dissipatori di calore o un malfunzionamento degli altoparlanti. In questo
caso, si consiglia di contattare il fornitore Rega di ducia.
Uno dei requisiti progettuali di AETHOS è di mantenere i condensatori nel
percorso di segnale al minimo per non compromettere inutilmente la qualità
del suono. A questo scopo, le uscite del preamplicatore e dell’amplicatore
di potenza (altoparlante) sono accoppiate in CC. Il preamplicatore è provvisto
di servocomando. Nell’improbabile eventualità di un malfunzionamento che
determina una tensione CC eccessiva, il sistema si aziona istantaneamente a
protezione del dispositivo connesso.
Temperatura di funzionamento e protezione da cortocircuito
La temperatura ambiente raccomandata per il funzionamento è da 5 a 35 °C.
Assicurarsi che i dissipatori di calore ai lati dell’unità siano ben ventilati poiché
la temperatura dell’amplicatore di potenza tende ad aumentare durante
la riproduzione ad alto volume. Questa unità è progettata per funzionare a
temperature ambiente moderate.
Qualora i cavi dell’altoparlante siano cortocircuitati, la protezione da sovraccarico
protegge lo stadio di uscita da sbalzi di corrente. Poiché il circuito di protezione
non si trova nel percorso del segnale audio, la qualità del suono non viene
compromessa.
Avvertenza: Al ne di evitare rischi di incendi o scosse elettriche o danni al
prodotto, non esporre l’unità a pioggia, umidità, gocce o spruzzi e assicurarsi che
oggetti contenenti liquidi, come vasi, non vengano appoggiati sulla sua supercie.
Non rimuovere il coperchio della cassa. All’interno non sono presenti parti
manutenzionabili dall’utente.
Non posizionare sull’apparecchio amme vive, come quelle delle candele.
Telecomando
Il telecomando Solaris (fornito) è un dispositivo di controllo da remoto. Serve a
gestire tutte le funzioni che possono essere controllate da remoto di questa unità
e di molti altri prodotti Rega (batterie comprese: 2 x AAA alcaline).
16
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
17
AETHOS
Introducción
El amplicador estéreo Aethos viene alojado en una amante carcasa con un
diseño personalizado. Incorpora cuatro transistores de salida de 160 W y 16 A
por canal, ofreciendo 125 W por canal a 8 Ω. El amplicador Aethos ofrece un
diseño mono dual que utiliza un transformador toroidal embobinado a medida
y suministros regulados para la amplicación sensible y las etapas de drivers. El
dispositivo preamplicador utiliza circuitos discretos de clase A. El Aethos es un
producto de gran calidad con un solo objetivo: que la música suene de la manera
más el posible al sonido original.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
41
English
Power outputs at rated 230/115 V supply voltage:
125 W RMS both channels driven into the rated load of 8 Ω
156 W RMS both channels driven into 6 Ω
Note: Continued high level use into 6 Ω may cause the case to exceed 40 °C above the ambient
temperature and activate the thermal shutdown.
Headphone output:
No load 12.5 V
32 Ω 2.7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Source impedance 109 Ω
Record output:
Record output level (with rated input levels) 219 mV
Record output impedance 560 Ω
Pre-amp output:
Pre-amp output level (with rated input levels) 840 mV
Pre-amp output impedance 100 Ω
Input sensitivities for rated output level:
Input 1-5 and record input sensitivity 224 mV @ 17 kΩ
Maximum input level 11.5 V (record output amplier overload point)
Direct input sensitivity 840 mV @ 50 kΩ
Power amplier gain 31.6 dB
Frequency response @ 100 W into 8 Ω:
Line input 1-5 and record 10 Hz (-0.8 dB point) to 30 kHz (-0.5 dB point)
Direct input 10 Hz (-0.8 dB point) to 50 kHz (-0.5 dB point)
THD+Noise @ 100 W into 8 Ω:
Direct input (Power amplier only) Typically 0.007% @ 1 kHz (measurement bandwidth
22 Hz to 30 kHz)
Line input Typically 0.007% @ 1 kHz (measurement bandwidth
22 Hz to 30 kHz)
Power consumption Maxiumum output: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V into the
rated load of 124 W RMS into 8 Ω
Fuse ratings T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz and 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz and 100 V 50/60 Hz
Dimensions W 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (including speaker terminals)
Weight 17.5 kg
Deutsch
Die Leistungsausgänge sind mit einer Versorgungsspannung von 230/115 V bemessen:
125 W RMS beide Kanäle werden mit der zulässigen Belastung von 8 Ω betrieben
156 W RMS beide Kanäle werden mit 6 Ω betrieben
Hinweis: Die kontinuierliche Nutzung mit hohen Pegeln in 6 Ω kann zu einer Temperatur von über
40 °C führen, was über der Umgebungstemperatur liegt und die thermische Abschaltung auslöst.
Kopfhörerausgang:
Keine Last 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Quellenimpedanz 109 Ω
Aufnahmeausgang:
Aufnahmeausgangspegel (mit Bemessungs-Eingangspegeln) 219 mV
Aufnahmeausgangsimpedanz 560 Ω
Vorverstärkerausgang:
Vorverstärkerausgangspegel (mit Bemessungs-Eingangspegeln) 840 mV
Vorverstärkerausgangsimpedanz 100 Ω
Eingangsempndlichkeiten für den Bemessungsausgangspegel:
Eingang 1-5 und Aufnahmeeingangsempndlichkeit 224 mV @ 17 kΩ
Maximaler Eingangspegel 11,5 V (Überlastpunkt
Aufnahmeausgangsverstärker)
Empndlichkeit des direkten Eingangs 840 mV @ 50 kΩ
Leistungsverstärkungsfaktor 31,6 dB
Frequenzgang @ 100 W in 8 Ω:
Line-Eingang 1-5 und Aufnahme 10 Hz (-0,8-dB-Punkt) bis 30 kHz (-0,5-dB-Punkt)
Direkter Eingang 10 Hz (-0,8-dB-Punkt) bis 50 kHz (-0,5-dB-Punkt)
THD+Rauschen @ 100 W in 8 Ω:
Direkter Eingang (nur Leistungsverstärker) Normalerweise 0,007% @ 1 kHz
(Messungsbandbreite 22 Hz bis 30 kHz)
Line-Eingang Normalerweise 0,007% @ 1 kHz
(Messungsbandbreite 22 Hz bis 30 kHz)
Leistungsaufnahme Maximale Leistung: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V in die
Bemessungslast von 124 W RMS in 8 Ω
Sicherungswerte T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz und 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz und 100 V 50/60 Hz
Abmessungen B 433 mm x H 95 mm x T 360 mm (einschließlich
Lautsprecheranschlüsse)
Gewicht 17,5 kg
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
Français
Sorties de puissance à la tension d’alimentation nominale de 230/115 V:
125 W RMS les deux canaux entraînés avec la charge nominale de 8 Ω
156 W RMS les deux canaux entraînés avec 6 Ω
Remarque : Une utilisation continue à un niveau élevé en 6 Ω peut faire augmenter la température
du boîtier à plus de 40 °C au-dessus de la température ambiante et activer l’interrupteur
thermique.
Sortie du casque :
Pas de charge 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impédance de source 109 Ω
Sortie enregistrement :
Niveau de sortie enregistrement (avec niveaux d’entrée nominaux) 219 mV
Impédance de sortie enregistrement 560 Ω
Sortie pré-amplicateur :
Niveau de sortie pré-amplicateur (avec niveaux d’entrée nominaux) 840 mV
Impédance de sortie pré-amplicateur 100 Ω
Sensibilités d’entrée pour un niveau de sortie nominal :
Entrée 1-5 et sensibilité d’entrée enregistrement 224 mV @ 17 kΩ
Niveau d’entrée maximal 11,5 V (point de saturation de la sortie
enregistrement de l’amplicateur)
Sensibilité d’entrée directe 840 mV à 50 kΩ
Gain de l’amplicateur de puissance 31,6 dB
Réponse de fréquence à 100 W en 8 Ω :
Entrées de ligne 1 à 5 et enregistrement 10 Hz (point -0,8 dB) à 30 kHz (point -0,5 dB)
Entrée directe 10 Hz (point -0,8 dB) à 50 kHz (point -0,5 dB)
DHT + bruit à 100 W en 8 Ω :
Entrée directe (amplicateur de puissance uniquement) Typiquement 0,007% à 1 kHz (largeur
de bande de mesure 22 Hz à 30 kHz)
Entrée de ligne Typiquement 0,007% à 1 kHz (largeur
de bande de mesure 22 Hz à 30 kHz)
Consommation électrique Sortie maximale : 415 W à 230 V / 220 V / 115 V / 100 V avec la
charge nominale de 124 W RMS en 8 Ω
Calibres des fusibles T3,5 AL 250 V - 230 V / 50 Hz et 220 V / 60 Hz
T6,3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz et 100 V 50/60 Hz
Dimensions Largeur 433 mm x Hauteur 95 mm x Profondeur 360 mm
(comprenant les bornes de haut-parleurs)
Poids 17,5 kg
Italiano
Uscite di potenza alla tensione di alimentazione nominale di 230/115 V:
125 W RMS entrambi i canali pilotati nel carico nominale di 8 Ω
156 W RMS entrambi i canali pilotati in 6 Ω
N.B: L’uso continuato ad alti livelli in 6 Ω può causare un riscaldamento della cassa sopra i 40 °C
attivando così lo spegnimentoo termico.
Uscita cufe:
Senza carico 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impedenza del suono 109 Ω
Uscita di registrazione:
Livello di uscita della registrazione (con livelli di ingresso nominali) 219 mV
Impedenza di uscita della registrazione 560 Ω
Uscita preamplicatore:
Livello di uscita del preamplicatore (con livelli di ingresso nominali) 840 mV
Impedenza di uscita del preamplicatore 100 Ω
Sensibilità in ingresso per livelli di uscita nominali:
Ingressi 1-5 e sensibilità in ingresso di registrazione 224 mV a 17 kΩ
Livello di ingresso massimo 11,5 V (punto di sovraccarico
dell’amplicatore di uscita di registrazione)
Sensibilità ingresso direo 840 mV a 50 kΩ
Guadagno dell’amplicatore di potenza 31,6 dB
Risposta di frequenza a 100 W in 8 Ω:
Ingresso in linea 1-5 e registrazione da 10 Hz (punto -0,8 dB) a 30 kHz (punto -0,5 dB)
Ingresso direo da 10 Hz (punto -0,8 dB) a 50 kHz (punto -0,5 dB)
THD+Rumore a 100 W in 8 Ω:
Ingresso direo (solo amplicatore di potenza) Tipicamente 0,007% a 1 kHz
(ampiezza di banda misurazione da
22 Hz a 30 kHz)
Ingresso di linea Tipicamente 0,007% a 1 kHz
(ampiezza di banda misurazione da
22 Hz a 30 kHz)
Consumo di energia Uscita massima: 415 W a 230 V / 220 V / 115 V / 100 V in
carico nominale di 124 W RMS in 8 Ω
Potenza dei fusibili T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz e 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz e 100 V 50/60 Hz
Dimensioni L 433 mm x A 95 mm x P 360 mm (inclusi i terminali altoparlanti)
Peso 17,5 kg
Specications
EN FR DE ITPL
Wyłącznik termiczny i ochrona napięciowa (DC)
Jeśli wzmacniacz osiągnie temperaturę, która może spowodować wewnętrzne
uszkodzenia podzespołów elektronicznych, czujnik ochrony termicznej wyłączy
urządzenie. W takim przypadku z głośników nie będzie emitowany dźwięk. Należy
wyłączyć urządzenie na co najmniej 10 minut, aby umożliwić jego ostygnięcie. Po
tym czasie wzmacniacz powinien się automatycznie zresetować i kontynuować
normalne działanie. Jeśli tak się nie stanie, należy wyłączyć urządzenie na dłuższy
czas, umożliwiając całkowite ostygnięcie wzmacniacza przed ponowną próbą
uruchomienia.
Wyłącznik termiczny uruchamia się wyłącznie przy ciągłym, wysokim obciążeniu
wzmacniacza. Jeśli wyłącznik uruchomi się w normalnych warunkach działania,
przyczyną może być niewystarczający przepływ powietrza wokół radiatorów
lub usterka głośników. W takim przypadku wskazane jest skontaktowanie się z
dealerem rmy Rega.
Jednym z wymogów projektowych wzmacniacza AETHOS było zastosowanie
jak najmniejszej liczby kondensatorów w torze sygnału, aby zapobiec
niepotrzebnemu obniżeniu jakości dźwięku. Aby osiągnąć ten cel, zarówno wyjścia
przedwzmacniacza, jak i wzmacniacza mocy (głośniki) są sprzężone prądem
stałym (DC). W przedwzmacniaczu zastosowano serwosterowanie. W mało
prawdopodobnym przypadku awarii obwodu, która spowoduje, że którekolwiek
z powyższych wyjść wytworzy nadmierne napięcie, ochrona napięciowa zostanie
aktywowana w ciągu milisekund, chroniąc wszystkie podłączone urządzenia.
Temperatura robocza i zabezpieczenie przed zwarciem
Zalecana temperatura otoczenia podczas pracy wzmacniacza wynosi od 5 °C do
35 °C. Należy zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza wokół radiatorów po
lewej i prawej stronie, ponieważ są to radiatory wzmacniacza mocy i będą się
nagrzewały przy wysokich poziomach głośności. Z urządzenia można korzystać
wyłącznie w klimacie umiarkowanym.
W przypadku zwarcia przewodów głośnikowych zabezpieczenie przeciwzwarciowe
będzie chroniło stopień wyjściowy przed nadmiernym napięciem. Ten obwód
ochronny nie jest umieszczony na ścieżce sygnału audio i dlatego nie wpływa na
jakość dźwięku.
Ostrzeżenie: Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
uszkodzenia urządzenia, nie należy narażać wzmacniacza na działanie wody ani
ściekających lub rozpryskiwanych płynów, deszczu lub wilgoci ani nie stawiać
na nim naczyń wypełnionych płynem, np. wazonów. Nie należy zdejmować
obudowy tego urządzenia. Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być
naprawiane przez użytkownika.
Nie należy stawiać na urządzeniu źródeł otwartego ognia (np. zapalonych świec).
Pilot zdalnego sterowania
Pilot Solaris (w zestawie) służy do zdalnego sterowania systemem. Umożliwia
obsługę wszystkich zdalnie sterowanych funkcji tego i wielu innych produktów
Rega (w zestawie baterie alkaliczne — 2 x AAA).
40
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
44
Español
Mantenimiento
Limpiar solamente con un paño de microbra (ligeramente humedecido, de ser
necesario) con la unidad desconectada de la red. No retire ninguna cubierta, no
hay piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario en el interior. Si la
unidad tiene un rendimiento errático o emite humos u olores, desconéctela de la
fuente de alimentación y llévela a un servicio técnico cualicado.
Garantía
Todos los productos de Rega están cubiertos por una garantía de por vida contra
defectos de fabricación. Esta garantía no cubre el desgaste. La garantía puede que-
dar invalidada si no se siguen las directrices recomendadas por Rega o si se realizan
modicaciones no autorizadas. Si se devuelve la mercancía al proveedor para su
inspección, se debe usar el embalaje original para conservar la garantía. Los daños
causados durante el transporte debidos a un embalaje incorrecto pueden invalidar
la garantía. Cualquier distribuidor de Rega tiene disponibles embalajes de repuesto.
Sus derechos legales no se ven afectados.
Instrucciones de seguridad
No utilice esta unidad cerca de líquidos ni la exponga a la humedad.
No la emplee cerca de fuentes de calor como radiadores, respiraderos, estufas
o velas.
Asegúrese de que el producto tiene suciente espacio alrededor para su ven-
tilación, al menos 10 cm en cada dirección, y evite colocarlo sobre supercies
blandas como telas o alfombras grandes.
No abra la carcasa del producto ni introduzca objetos a la fuerza en las aberturas
de la unidad.
Coloque la unidad en una supercie ja y nivelada donde no sea posible que se
caiga o se vuelque.
La unidad solamente se debe utilizar en climas moderados entre 5 °C (41 °F) y
35 °C (95 °F).
Mantenga el material de embalaje y las piezas pequeñas fuera del alcance de
los niños.
Desenchufe la fuente de aliment.
Português
Serviço
Com o gira-discos desligado, utilize um pano de microbras (ligeiramente húmido,
se necessário). Não remova as tampas que estão xas na base inferior do gira-dis-
cos; não existem peças no interior que necessitem de manutenção por parte do
utilizador. Se o gira-discos apresentar um funcionamento irregular ou emitir fumo
ou odor, desligue-o da corrente e contacte o serviço de assistência da Audio Team.
Garantia
Todos os produtos Rega estão cobertos por uma garantia contra defeitos de fab-
rico. Esta garantia não cobre alterações não autorizadas no gira-discos ou danos
provocados pela não observância das recomendações indicadas neste manual. No
caso do envio do gira-discos para vericação, o mesmo deve ser devidamente em-
balado utilizando a embalagem original. Os danos causados durante o transporte
devidos a mau acondicionamento ou à utilização de uma embalagem não adequa-
da, podem invalidar a garantia.
Instruções de segurança
Não use esta unidade perto de líquidos ou não a exponha à humidade.
Não o exponha a fontes de calor, tais como, radiadores, aberturas de ventilação,
fogões ou velas.
Assegure uma ventilação adequada à volta do gira-discos, pelo menos 10 cm em
todas as direções, e evite colocar o gira-discos em superfícies macias, como
carpetes e tecidos.
Não remova as tampas que estão xas na base inferior do gira-discos.
Coloque o gira-discos numa superfície estável e nivelada, de forma a que não
caia.
O gira-discos só deve ser usado em climas moderados entre 5 °C e 35 °C.
Mantenha o material da embalagem e as peças pequenas fora do alcance das
crianças.
Desligue o transformador de alimentação se o gira-discos não for utilizado du-
rante longos períodos de tempo.
Deutsch
Service
Das Gerät von der Stromversorgung trennen und nur mit einem Mikrofasertuch
reinigen (leicht angefeuchtet, falls erforderlich). Nehmen Sie keine Abdeckungen ab.
Es sind keine Teile enthalten, die vom Benutzer gewartet werden müssen. Läuft das
Gerät unregelmäßig oder entweicht Rauch oder ein Geruch, trennen Sie die Netz-
versorgung und bringen Sie die Anlage zu einem qualizierten Service-Techniker.
Garantie
Sämtliche Rega-Produkte verfügen über eine lebenslange Garantie auf Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie gilt nicht für normale Abnutzungserscheinungen. Nicht
autorisierte Änderungen oder ein Nichtbefolgen der empfohlenen Rega-Richtlinien
können zum Verfall der Garantieleistung führen. Wenn Sie Ihrem Händler Waren
zur Prüfung senden, muss die Original-Verpackung verwendet werden, damit die
Garantieleistung gewährleistet bleibt. Transportschäden aufgrund von unsach-
gemäßer Verpackung könnten zum Erlöschen Ihrer Garantie führen. Eine Ersatz-
verpackung ist bei jedem Rega-Händler erhältlich. Ihre gesetzlichen Rechte werden
nicht eingeschränkt.
Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät weder in der Nähe von Flüssigkeiten verwenden, noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie Heizkörpern, Lüftungsschlitzen, Öfen
oder Kerzen verwenden.
Sorgen Sie für eine geeignete Luftzufuhr rund um das Produkt, mindestens 10
cm in alle Richtungen, und vermeiden Sie es, das Gerät auf weiche Oberächen
zu stellen, wie auf lange Teppiche oder Stoffe.
Das Produktgehäuse nicht öffnen und keine Gegenstände mit Gewalt in die Öff-
nungen des Gerätes stecken.
Das Gerät auf eine stabile ebene Oberäche stellen, wo es nicht herunterfallen
oder umkippen kann.
Verwenden Sie das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen zwischen 5 °C (41 °F)
und 35 °C (95 °F).
Das Verpackungsmaterial und kleine Bestandteile außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Den Netzstecker ziehen, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht ver-
wendet wird.
Italiano
Manutenzione
Con l’apparecchio scollegato dalla presa di corrente, pulire usando semplicemente
un panno in microbra (leggermente inumidito se necessario). Non smontare l’in-
volucro: all’interno non vi sono parti a cui l’utente possa fare la manutenzione. Se
l’apparecchio funziona in modo irregolare o emette fumo o odore, scollegare l’ali-
mentazione e portarlo da un tecnico qualicato.
Garanzia
Tutti i prodotti Rega sono coperti da una garanzia a vita contro i difetti di fabbrica-
zione. Questa garanzia esclude l’usura. Le modiche non autorizzate o il mancato
rispetto delle linee guida raccomandate da Rega possono invalidare la garanzia.
Se l’apparecchio viene rimandato al rivenditore per l’ispezione, deve essere utiliz-
zato l’imballaggio originale per preservare la garanzia. I danni provocati durante il
trasporto dovuti a un imballaggio inadatto possono invalidare la garanzia. Imballaggi
sostitutivi sono disponibili presso qualsiasi rivenditore Rega. Sono fatti salvi i diritti
di legge del consumatore.
Istruzioni di sicurezza
Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi e non esporlo all’umidità.
Non usare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, bocchette di aerazi-
one, stufe o candele.
Assicurare un’adeguata ventilazione intorno al prodotto, lasciando uno spazio
di almeno 10 cm in tutte le direzioni ed evitare di posizionare l’apparecchio su
superci non rigide come tappeti e tessuti.
Non aprire l’involucro del prodotto e non forzare oggetti al suo interno.
Posizionare l’apparecchio su una supercie piana da cui non possa cadere o
rovesciarsi.
L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente in climi moderati, a tempera-
ture comprese fra 5 °C e 35 °C.
Tenere il materiale dell’imballaggio e le parti minute lontano dalla portata dei
bambini.
Staccare l’apparecchio dalla presa se non lo si utilizza per periodi di tempo
prolungati.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
DE IT ES PT
Svenska
Service
Med kontakten utdragen ur vägguttaget, rengör endast enheten med en mikrob-
ertrasa (lätt fuktad om det behövs). Öppna inga höljen det nns inga delar som
kan underhållas av användaren. Om enheten fungerar oregelbundet eller om det
kommer rök ur eller det lukter från den ska man ta ut den ur nätaggregatet och ta
med enheten till en kvalicerad servicetekniker.
Garanti
Samtliga Rega-produkter omfattas av en livstidsgaranti mot tillverkningsfel. Garan-
tin gäller inte för normalt slitage. Alla obehöriga ändringar eller underlåtenhet att
följa rekommenderade riktlinjer från Rega kan leda till att garantin upphör att gäl-
la. Vid retur av varor till återförsäljaren för inspektion måste originalförpackningen
användas för att garantin ska gälla. Skador som uppstår vid transport på grund av
felaktig förpackning kan göra din garanti ogiltig. Ersättningsförpackningar nns hos
alla Rega-återförsäljare. Dina lagenliga konsumenträttigheter påverkas inte.
Säkerhetsanvisningar
Använd inte enheten i närheten av vätska eller där den kan utsättas för fukt.
Använd den inte i närheten av värmekällor som element, värmeventiler, spisar
eller stearinljus.
Se till att produkten har god ventilation med minst 10 cm fritt utrymme på alla
sidor, samt undvik att placera enheten på ett mjukt underlag som tjocka mattor
eller tyger.
Öppna inte produktens hölje eller tvinga in föremål i enhetens öppningar.
Placera enheten en stadig, plan yta där den inte kan ramla ner eller falla
omkull.
Enheten ska endast användas i måttliga klimat mellan 5 °C (41 °F) och 35 °C
(95 °F).
Håll förpackningsmaterial och smådelar utom räckhåll för barn.
Koppla bort nätaggregatet om enheten inte ska användas under en längre period.
Polski
Serwis
Po odłączeniu urządzenia od zasilania sieciowego wyczyścić je ścierecz-
z mikrobry (w razie potrzeby lekko zwilżoną). Nie wolno zdejmować osłon.
Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być konserwowane przez użyt-
kownika. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo lub wydziela dym lub nieprzyjemny
zapach, należy odłączyć je od zasilacza i przekazać wykwalikowanemu technikowi
serwisowemu.
Gwarancja
Wszystkie produkty rmy Rega objęte wieczystą gwarancją w odniesieniu do
wad produkcyjnych. Gwarancja ta nie obejmuje normalnego zużycia. Wszelkie
nieupoważnione modykacje lub nieprzestrzeganie zaleceń rmy Rega mogą
spowodow unieważnienie gwarancji. W celu zachowania gwarancji, zwracając
towary do sprzedawcy detalicznego należy użyć oryginalnego opakowania. Usz-
kodzenia powstałe podczas transportu spowodowane użyciem nieodpowiedniego
opakowania mogą spowodować unieważnienie gwarancji. Opakowania zastępcze
dostępne u sprzedawców detalicznych rmy Rega. Powyższe nie ogranicza praw
ustawowych konsumenta.
Instrukcje bezpieczeństwa
Nie używać urządzenia w pobliżu cieczy i wystawiać go na działanie wilgoci.
Nie używać go w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, odpowietrzniki, piece
lub świece.
Zapewnić odpowiednią wentylację wokół produktu, osiąganą dzięki odstępom
wynoszącym co najmniej 10 cm we wszystkich kierunkach.
Unikać umieszczania urządzenia na miękkich powierzchniach, takich jak długie
dywany oraz tkaniny.
Nie otwierać obudowy urządzenia ani wciskać do jego otworów żadnych przed-
miotów.
Umieścić urządzenie na twardej, równej powierzchni, z której nie może spaść
ani przewrócić się.
Urządzenia można używać wyłącznie w umiarkowanych warunkach kli-
matycznych, w temperaturach od 5 °C do 35 °C (od 41 °F do 95 °F).
Opakowanie i małe elementy przechowywać w miejscach niedostępnych dla
dzieci.
Jeśli urządzenie ma pozostawać nieużywane przez dłuższy czas, odłączyć zasi-
lacz.
45
Nederlands
Onderhoud
Koppel het apparaat altijd los van de stroomvoorziening alvorens onderhoud te
plegen. Reinig het apparaat met een microvezeldoekje (licht vochtig, indien nodig).
Verwijder nooit de behuizing of andere beschermende onderdelen; er bevinden zich
aan de binnenzijde geen onderdelen waar door de gebruiker onderhoud aan kan
worden gepleegd. Als het apparaat onbetrouwbaar functioneert of er rook of nare
geurtjes vrijkomen tijdens het gebruiken ervan, koppel het dan onmiddellijk los van
de voeding en breng het apparaat naar een erkende dealer.
Garantie
Alle producten van Rega worden geleverd met een levenslange garantie tegen fab-
ricagefouten. Normale slijtage valt niet onder deze garantie. De garantie kan verval-
len indien er niet-goedgekeurde wijzigingen worden aangebracht aan het apparaat
of zich problemen voordoen als gevolg van het niet opvolgen van de richtlijnen
van Rega. Indien u het apparatuur terugstuurt naar de verkopende partij, dient u
de oorspronkelijke verpakking te gebruiken om de garantie te behouden. Schade
die tijdens transport wordt veroorzaakt door onjuiste verpakking, kan uw garantie
ongeldig maken. Een vervangende verpakking is verkrijgbaar bij de verkooppunten
van Rega. Uw wettelijke rechten worden niet beïnvloed.
Veiligheidsinstructies
Houd het apparaat uit de buurt van vloeistoffen en vocht.
Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen zoals radiatoren, ontluchtings-
roosters, ovens of kaarsen.
Gebruik het product alleen in ruimtes met voldoende ventilatie en zorg ervoor
dat er tenminste 10 cm ruimte vrij blijft aan alle zijden van het apparaat.
Zet het apparaat niet op zachte oppervlakken, zoals hoogpolig tapijt en andere
weefsels.
Verwijder de behuizing van het apparaat niet en steek geen objecten in of door
de openingen van het apparaat.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak waar het niet van af kan
vallen of kan kantelen.
Het apparaat moet alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat met een
temperatuur tussen 5 °C en 35 °C.
Houd het verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen uit de buurt van kinderen.
Koppel het apparaat los van de voeding als het gedurende een langere periode
niet zal worden gebruikt.
Dansk
Service
Rengør kun pladespilleren med en mikroberklud (let fugtig om nødvendigt) med
strømforsyningen frakoblet. Fjern ingen af beklædningerne. Der er ingen indvendige
dele, som kan repareres af brugeren. Hvis pladespilleren spiller ujævnt eller udleder
røg eller lugt, skal strømforsyningen frakobles, og pladespilleren skal indleveres til
en kvaliceret servicetekniker.
Garanti
Alle Rega-produkter er dækket af en levetidsgaranti mod fremstillingsfejl. Denne
garanti dækker ikke slid. Enhver uautoriseret ændring eller manglende overholdelse
af de Rega-anbefalede retningslinjer ugyldiggør garantien. Hvis pladespilleren indle-
veres til forhandleren til eftersyn, skal den originale emballage bruges for at bevare
garantiens gyldighed. Beskadigelser under
transport som følge af forkert emballering kan gøre garantien ugyldig. Erstat-
ningsemballage kan fås fra enhver Rega-forhandler. Dine lovfæstede rettigheder
påvirkes ikke.
Sikkerhedsanvisninger
Brug ikke pladespilleren i nærheden af væsker, og udsæt den ikke for fugt.
Brug ikke pladespilleren i nærheden af varmekilder som radiatorer, ventilations-
riste, komfurer eller stearinlys.
Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring pladespilleren mindst 10 cm i alle
retninger, og undgå at placere pladespilleren på et blødt underlag som tæpper
og stof.
Åbn ikke pladespillerens beklædninger, og før ikke genstande ind i pladespille-
rens åbninger.
Placer pladespilleren et fast, jævnt underlag, hvor den ikke vil falde eller vippe.
Pladespilleren bør kun anvendes i moderate klimaer mellem 5 °C og 35 °C.
Hold emballagematerialet og små dele væk fra børn.
Frakobl strømforsyningen, hvis pladespilleren ikke bruges i længere tid.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
NL DA SV PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Rega Aethos Manuale utente

Tipo
Manuale utente