Black & Decker BL186 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
22
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
Il trapano/avvitatore BLACK+DECKER BL186 è stato proget-
tato per avvitare e per trapanare legno, metallo e plastica.
Questo elettroutensile è destinato solo all’uso privato.
Istruzioni di Sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
@
Avvertenza! Leggere tutti gli avvisi di sicu-
rezza e le istruzioni. La mancata osservanza
dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare
scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per consul-
tazioni future Il termine “elettroutensile” che ricorre in tutti gli
avvisi seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza lo.
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Gli
ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono
gli incidenti.
b. Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a
rischio di esplosione, ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili. Gli apparati elettrici
creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c. Tenere lontani bambini e astanti mentre si usa un
elettroutensile. Le distrazioni possono provocare la
perdita di controllo.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere
adatte alla presa. Non modicare la spina in alcun
modo. Non collegare un adattatore alla spina di un
apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre
il rischio di scossa elettrica evitare di modicare le spine e
utilizzare sempre le prese appropriate.
b. Evitare il contatto sico con superci collegate a
terra, tipo tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Se il proprio
corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica
aumenta.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. Se l’acqua entra nell’apparato elettrico
aumenta il rischio di scossa elettrica.
d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare
l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da
fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in
movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il
rischio di scossa elettrica aumenta.
e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego
all’esterno.
L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce
il rischio di scossa elettrica.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona
umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da un
dispositivo a corrente residua (RCD).
L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di
scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non
utilizzare l’apparato elettrico quando si è stanchi o
sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo
attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe
provocare gravi lesioni personali
b. Usare l’equipaggiamento di protezione personale.
Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di
abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere,
scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o
protezioni uditive, in condizioni opportune consente di
ridurre le lesioni personali.
c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia regolato su spento
prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
elettrica e/o al battery pack, di prenderlo in mano o di
trasportarlo. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito
sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica
con l’interruttore nella posizione di acceso provoca
incidenti.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali utensili o chiavi di regolazione. Un utensile di
regolazione o una chiave ssati su una parte rotante
dell’apparato elettrico possono provocare lesioni personali.
e. Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un appoggio ed
equilibrio adeguati. Ciò consente un migliore controllo
dell’apparato nelle situazioni impreviste.
f. Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lenti o
gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontano dalle
parti mobili. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati e
utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può
ridurre i pericoli legati a queste ultime.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare un
apparato adatto al lavoro da eseguire. L’apparato lavora
meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo
quanto è stato previsto.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
23
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere
controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il
battery pack dall’elettroutensile prima di regolarlo,
sostituirne gli accessori o di riporlo. Queste misure di
sicurezza preventive riducono il rischio di azionare
l’apparato accidentalmente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori dalla portata dei bambini. Non
consentire l’uso dell’elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a
persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare manutenzione.
Vericare che le parti mobili siano bene allineate e non
inceppate, che non vi siano componenti rotti e che
non sussistano altre condizioni che possono
compromettere il funzionamento dell’elettroutensile.
Se danneggiato, far riparare l’apparato elettrico prima
dell’uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici
su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f. Mantenere aflati e puliti gli strumenti da taglio. La
manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi
aflati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il
controllo.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori e le punte in
conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle
condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi diversi da
quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
5. Uso e cura degli apparati a batteria
a. Ricaricare solo usando l’alimentatore prescritto dal
fabbricante. Un caricabatteria adatto per un tipo di gruppo
batterie può esporre al rischio d’incendio se usato con
pacco batteria diverso.
b. Usare gli elettroutensili con gli appositi battery pack.
L’impiego di battery pack di altro tipo potrebbe creare il
rischio di lesioni e di incendi.
c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo
lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, monete,
chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole
dimensioni, che potrebbero cortocircuitare un
morsetto con l’altro. Se i morsetti della batteria vengono
cortocircuitati si potrebbero causare ustioni o un incendio.
d. In condizioni di sovraccarico, le batterie possono
perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto
accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra
a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il
liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o
ustioni.
6. Assistenza
a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da
personale specializzato e solo usando pezzi di
ricambio originali, In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparato elettrico.
Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili
@
Avvertenza! Addizionali avvisi di sicurezza per gli
avvitatori/trapani.
u Usare le impugnature ausiliarie fornite con
l’elettroutensile. La perdita del controllo può causare
lesioni alla persona.
u Tenere l’elettroutensile afferrando le impugnature
isolate se vi è la possibilità che l’accessorio di taglio
possa venire a contatto con cavi nascosti o con il lo
di alimentazione. Gli accessori da taglio che vengono
a contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la
corrente elettrica anche alle parti metalliche esposte
dell’apparato e possono provocare la folgorazione
dell’operatore.
u Tenere l’elettroutensile afferrando le impugnature
isolate se vi è la possibilità che la punta dell’avvitatore
possa venire a contatto di cavi nascosti o del lo di al-
imentazione. I dispositivi di ssaggio che vengono a con-
tatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente
elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’apparato e
possono provocare la folgorazione dell’operatore.
u Usare morse o altri metodi pratici per ssare e bloc-
care il pezzo da lavorare ad una piattaforma stabile.
Tenere il lavoro con le mani o contro il corpo non assicura
la stabilità e potrebbe portare ad una perdita del controllo.
u Prima di trapanare pareti, pavimenti o softti, controllare
l’ubicazione di li e tubazioni.
u Evitare di toccare la punta di una punta del trapano subito
dopo la trapanatura, dato che potrebbe essere calda.
u L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Se
questo elettroutensile viene impiegato con accessori o per
usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale,
potrebbero vericarsi lesioni personali e/o danni alle cose.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego
da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta
esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite
o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
u Controllare che i bambini non giochino con
l’elettrodomestico.
24
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Rischi residui
L’utilizzo dell’apparecchio può comportare altri rischi non
contemplati negli avvisi di sicurezza qui riportati. Tali rischi
possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio,
ecc. Pur osservando le norme di sicurezza e utilizzando dis-
positivi di protezione adeguati, certi rischi non possono essere
evitati. Sono inclusi:
u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento.
u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrouten-
sile. Quando si usa qualsiasi utensile per lunghi periodi,
accertarsi di fare regolarmente delle pause.
u Menomazioni uditive.
u Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere gen-
erata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio quando
si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia,
faggio o l’MDF.)
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni, indicati nei
dati tecnici e nella dichiarazione di conformità del presente
manuale, sono stati misurati in base al metodo di test standard
previsto dalla normativa EN60745 e possono essere usati
come paragone tra un attrezzo e un altro. Il valore delle emis-
sioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato come
valutazione preliminare dell’esposizione.
Avvertenza! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante
l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello
dichiarato a seconda delle modalità d’uso. Il livello delle
vibrazioni può aumentare oltre quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare
le misure di sicurezza richieste dalla normativa 2002/44/CE
destinata alla protezione delle persone che usano regolar-
mente gli elettroutensili nello svolgimento delle proprie man-
sioni, è necessario prendere in considerazione le condizioni
effettive di utilizzo e il modo in cui l’utensile è usato, oltre a
tenere in conto tutte le componenti del ciclo operativo, vale
a dire i periodi in cui l’elettroutensile è spento, quelli in cui è
acceso ma a riposo e quelli in cui è effettivamente utilizzato.
Etichette sull’apparato
Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme al
codice data:
:
Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni,
l’utente deve leggere il manuale d’uso.
Altre istruzioni di sicurezza per batterie e caricabat-
teria (non fornite con l’elettroutensile)
Batterie
u Non tentare mai di aprirle per qualsiasi motivo.
u Non lasciare che la batteria si bagni.
u Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare 40 °C.
u Caricare solo a temperature ambiente tra 10 °C e 40 °C.
u Caricare solo usando il caricabatterie fornito con
l’elettroutensile.
u Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo “Protezione dell’ambiente”.
p
Non tentare di caricare delle batterie danneggiate.
Caricabatterie
u Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare
la batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito.
Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle
persone e danni alle cose.
u Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
u Fare sostituire immediatamente i li di alimentazione difet-
tosi.
u Non lasciare che il caricabatterie si bagni.
u Non aprire il caricabatterie.
u Non collegare il caricabatterie a sonde.
$
L’alimentatore può solo essere usato all’interno
+
Leggere il presente manuale d’uso prima
dell’impiego.
Sicurezza elettrica
#
Il doppio isolamento di cui è provvisto il caricabat-
terie rende superuo il lo di terra. Controllare
sempre che la tensione di rete corrisponda a
quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici. Non
tentare mai di sostituire il caricabatterie con una
normale spina elettrica.
u In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione,
è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo
da evitare eventuali pericoli.
Caratteristiche
Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti carat-
teristiche.
25
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
1. Interruttore a grilletto
2. Pulsante avanti/indietro
3. Collare di regolazione coppia
4. Selettore di marce doppie
5. Mandrino autoserrante
6. Batteria
7. Pulsante di rilascio della batteria
8. Luce di lavoro a LED
9. Portapunte
Utilizzo
Avvertenza! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
Carica della batteria - Figura A
La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale e
quando non eroga una potenza sufciente per lavori che prima
era possibile eseguire facilmente. Durante la carica, la batteria
potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che non
indica che vi è un problema.
Avvertenza! Non ricaricare la batteria a temperature ambi-
entali inferiori a 10°C o superiori a 40°C. La temperatura di
ricarica consigliata è di circa 24°C.
Nota: il caricabatterie non ricarica una batteria se la tem-
peratura della cella è inferiore a 10°C o superiore a 40°C.
La batteria deve essere lasciata nel caricabatterie, che
incomincerà a caricare automaticamente quando la tem-
peratura della cella aumenta o diminuisce.
u Collegare il caricabatteria a qualsiasi presa elettrica
standard 230 Volt 50 Hz.
u Inserire il battery pack nel caricabatteria come mostrato in
gura A.
u Il LED verde lampeggia mentre la ricarica è in corso.
u Il completamento della carica sarà indicato dal LED verde
che rimane continuamente acceso. Il pacco è completa-
mente carico e può essere utilizzato in questo momento o
lasciato nel caricabatterie.
Avvertenza! Pericolo d’incendio. Quando si scollega il
caricabatterie dall’utensile, accertarsi di scollegare prima il
caricabatteria dalla presa di corrente, quindi scollegare il cavo
del caricabatterie dall’utensile.
Per installare il pacco batteria - Figura B
u Inserire il battery pack saldamente nell’utensile no a
quando non si sente uno scatto come in gura B. As-
sicurarsi che il battery pack sia completamente inserito e
bloccato in posizione.
Per rimuovere il pacco batteria - inserto Figura B
u Premere il pulsante di rilascio della batteria (7) come
indicato in gura B1 ed estrarre la batteria dall’utensile.
Interruttore a grilletto e pulsante avanti/indietro -
gura C
u Il trapano viene acceso e spento tirando e rilasciando
l’interruttore a grilletto (1) indicato in gura C. Più è
premuto il grilletto, maggiore è la velocità del trapano.
u Un pulsante di comando avanti/indietro (2) determina la
direzione dell’elettroutensile e funge anche da pulsante di
sicurezza.
u Per selezionare la rotazione in avanti, rilasciare
l’interruttore di azionamento e premere il pulsante di
controllo avanti/indietro sul lato destro dell’apparato.
u Per selezionare la rotazione inversa, premere il pulsante di
controllo avanti/indietro sul lato sinistro dell’apparato.
u La posizione centrale del pulsante di controllo blocca
l’apparato in posizione spenta. Assicurarsi di avere rilas-
ciato il grilletto prima di cambiare la posizione del pulsante
di controllo.
Regolazione del controllo della coppia - gura D
L’elettroutensile è dotato di collare di regolazione della coppia
(3) per selezionare la modalità operativa e per tarare la coppia
di avvitamento delle viti. Le viti di grandi dimensioni e i pezzi
in materiale più duro richiedono una coppia maggiore delle viti
più piccole e dei pezzi in materiale più tenero.
u Per trapanare legno, metallo e plastica, regolare il collare
sul simbolo del trapano.
u Per l’avvitatura, regolarlo sulla taratura desiderata.
Se non si sa ancora quale taratura usare, procedere come
descritto di seguito:
u Regolare il collare sulla taratura di coppia più bassa.
u Serrare la prima vite.
u Se la frizione scatta prima di aver ottenuto il risultato
desiderato, aumentare la taratura del collare e
continuare ad avvitare la vite.
u Ripetere no a ottenere la taratura corretta.
u Usare questa taratura per le viti rimanenti.
Interruttore a due intervalli - gura E
La funzione del selettore marce a due intervalli del trapano
a batteria consente di cambiare marce per una maggiore
versatilità.
u Per selezionare un’impostazione a velocità bassa, coppia
elevata (posizione 1),
spegnere l’utensile e lasciare che si arresti. Far scorrere il
selettore marce (4) indietro (lontano dal mandrino).
u Per selezionare la velocità alta, con coppia bassa
(posizione 2), spegnere l’elettroutensile e lasciare che si
fermi. Far scorrere il selettore marce verso il mandrino.
Nota: Non cambiare marce quando l’apparato è in funzione.
In caso di difcoltà con il cambio delle marce, assicurarsi che
il selettore marce a due intervalli sia completamente spinto in
avanti o completamente spinto indietro.
26
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
mandrino autoserrante - gura F
Avvertenza! Assicurarsi che il battery pack sia rimosso per
evitare l’azionamento dell’utensile prima dell’installazione o
rimozione degli accessori.
Per inlare una punta da trapano o altri accessori:
u Afferrare il mandrino (5) e ruotarlo in direzione antioraria,
vista dal lato del mandrino.
u Inlare la punta o un altro accessorio completamente nel
mandrino e serrare saldamente ruotando il mandrino in
senso orario come visto dall’estremità del mandrino.
Avvertenza! Non tentare di serrare o allentare le punte (o
qualsiasi altro accessorio) afferrando la parte anteriore del
mandrino e accendendo l’apparato. Durante il cambio degli
accessori, si potrebbero causare danni al mandrino e lesioni
personali.
Avvitatura
u Quando si avvitano delle viti, il pulsante avanti/indietro
deve essere spostato verso sinistra.
u Utilizzare indietro (pulsante premuto a destra) per rimuo-
vere le viti.
Nota: quando si passa da avanti a indietro, o viceversa,
rilasciare sempre prima il grilletto.
Foratura
u Utilizzare solamente punte di trapano appuntite.
u Supportare e ssare il lavoro correttamente, come indicato
nelle Istruzioni di sicurezza.
u Utilizzare le apparecchiature di sicurezza appropriate,
come
indicato nelle Istruzioni di sicurezza.
u Mettere in sicurezza e manutenere l’area di lavoro, come
indicato nelle Istruzioni di sicurezza.
u Far funzionare il trapano molto lentamente, con una
leggera pressione, no a quando il foro è sufcientemente
profondo da evitare la fuoriuscita della punta.
u Esercitare la pressione perpendicolarmente alla punta.
Usare una pressione sufciente a permettere alla punta di
eseguire il foro, ma non così eccessiva da far spegnere il
motore o da spostare la punta.
u Tenere il trapano saldamente con due mani, una mano
sulla maniglia, e l’altra che tiene il fondo intorno alla zona
batteria o la maniglia ausiliaria se in dotazione.
u NON PREMERE VARIE VOLTE L’INTERRUTTORE DI
ACCENSIONE A GRILLETTO DI UN TRAPANO
ARRESTATO PER TENTARE DI RIAVVIARLO. IL TRA-
PANO POTREBBE SUBIRE DANNI.
u Contenere al massimo la possibilità di arresto iniziale,
riducendo la pressione e trapanando lentamente l’ultima
porzione del foro.
u Tenere acceso il motore mentre si estrae la punta da un
foro trapanato. In questo modo si riducono gli inceppa-
menti.
u Assicurarsi che l’interruttore accenda e spenga il trapano.
Trapanatura del legno
I fori nel legno possono essere eseguiti con la medesima
punta da trapano usata per il metallo o con punte a lancia.
Queste punte devono essere aflate e devono essere estratte
frequentemente per eliminare i trucioli dalle scanalature del
trapano.
Trapanatura del metallo
Utilizzare un lubricante da taglio quando si forano metalli.
Fanno eccezione la ghisa e l’ottone che vanno forati a secco.
Gli oli da taglio che funzionano meglio di tutto sono quelli
solforati o l’olio di lardo.
Luce di lavoro a LED
Quando il trapano viene attivato tirando l’interruttore a grilletto
(1), la luce di lavoro LED integrata (8) illumina automatica-
mente l’area di lavoro.
Nota: la luce di lavoro è intesa per la supercie immediata di
lavoro e non deve essere usata come torcia per illuminazione.
Portapunte
Uno slot portapunte (9) è costruito nella base dell’utensile.
Ricerca guasti
Problema Possibile causa Eventuale soluzione
L’unità non parte. Il battery pack non
è stato montato
correttamente.
Battery pack non
caricato.
Controllare il montaggio
del battery pack.
Controllare i requisiti di
carica del battery pack
L’unità parte
immediatamente
all’inserimento della
batteria
L’interruttore è stato
lasciato in posizione
“on”.
L’interruttore deve essere
spostato su “off” per
impedire l’avvio immediato
dell’utensile quando viene
inserita la batteria.
Il battery pack non si
carica.
Il battery pack non è
inserito nell’alimen-
tatore.
Alimentatore non
collegato a una presa
di corrente.
Temperatura dell’aria
circostante troppo
calda o troppo fredda.
Inserire il battery pack
nell’alimentatore no a
quando il LED si illumina.
Collegare l’alimentatore a
una presa di corrente che
funzioni.
Spostare il caricabatteria
e il battery pack ad una
temperatura dell’aria circo-
stante al di sopra di 4,5 °C
o al di sotto di +40,5 ºC.
27
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Problema Possibile causa Eventuale soluzione
L’unità si spegne
improvvisamente.
Il pacco batteria ha
raggiunto il limite
termico massimo.
Carica esaurita. (Per
massimizzare la
durata della batteria
il battery pack è pro-
gettato per spegnersi
improvvisamente
quando la carica è
esaurita
Lasciare che il battery pack
si raffreddi.
Posizionare sul carica-
batteria e consentire la
ricarica.
Manutenzione
Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato proget-
tato per funzionare a lungo con una manutenzione minima.
Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura
appropriata e da una pulizia regolare.
Il caricabatterie non richiede nessuna manutenzione salvo una
regolare pulitura.
Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzi-
one sull’elettroutensile, estrarre la batteria. Scollegare
l’alimentatore prima di pulirlo.
u Pulire regolarmente le prese di ventilazione
dell’elettroutensile e dell’alimentatore con un pennello o
con un panno morbido e asciutto.
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido.
Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di
solventi.
u Aprire regolarmente il mandrino e batterlo leggermente per
eliminare la polvere dall’interno.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie
prime.
Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni
locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com
Dati tecnici
BL186
Tensione V
DC
18V
Velocità a vuoto Min
-1
0-420 / 0-1650
Coppia max. Nm 52
Capacità del mandrino mm 13
BL186
Capacità di trapanatura max.
Acciaio/legno mm 13/35
Peso kg 1.08 (1.46 con
batteria)
Caricabatterie 905902** 906349**
Tensione in ingresso V
AC
100- 240 220 - 240
Tensione erogata V
DC
8 - 20 8 -20
Corrente mA 400 1000
Tempo di carica appros-
simativo
Ore 4 - 10 1,5 - 4
Batteria BL1518 BL2018 BL4018
Tensione V
AC
18 18 18
Capacità A/h 1,5 2,0 4,0
Tipo Agli ioni di litio Agli ioni
di litio
Agli ioni
di litio
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora (L
pA
) 67 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Potenza acustica (L
WA
) 78 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:
Trapanatura nel metallo (a
h, D
) <1,7 m/s
2
, incertezza (K) 1,5 m/s
2
Avvitatura senza funzione battente (a
h
) 0.9 m/s
2
, incertezza (K) 1,5 m/s
2
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
%
Trapano/avvitatore BL186
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo
“Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative:
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-1:2010
EN60745-2-2:2010
Questi prodotti sono anche conformi alle direttive
2014/30/UE e 2011/65/UE.
Per ulteriori informazioni contattare
Black & Decker al seguente indirizzo oppure consultare
l’ultima di copertina del manuale.
28
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
Il rmatario è responsabile della compilazione del documento
tecnico e rende questa dichiarazione per conto di
Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
19/07/2016
Garanzia
Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
( Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in
accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o
all’agente di riparazione autorizzato.
I Termini e condizioni della garanzia Black & Decker di 2 anni
e la sede dell’agente di riparazione autorizzato più vicino sono
consultabili su Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o con-
tattando l’ufcio Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in
questo manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare
il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti
sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
Bedoeld gebruik
Uw BLACK+DECKER BL186-boormachine/schroevendraaier
is ontworpen voor het boren in hout, metaal en kunststof,
maar kan ook als schroevendraaier worden gebruikt. Dit ger-
eedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-
trisch gereedschap
@
Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle instructies. Wanneer de
volgende waarschuwingen en voorschriften niet
in acht worden genomen, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als referentie-
materiaal. De hierna gebruikte term ‘elektrisch gereedschap’
in alle waarschuwingen die hieronder worden vermeld, heeft
betrekking op elektrisch gereedschap voor gebruik op nets-
panning (met netsnoer) of met een accu (snoerloos).
1. Veilige werkomgeving
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Op
rommelige of donkere plekken zullen sneller ongelukken
gebeuren.
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in een
omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid
van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de
dampen kunnen doen ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders op afstand, wanneer u
met elektrisch gereedschap werkt. Als u wordt afgeleid,
kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a. De netstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. Pas de stekker nooit op enige
manier aan. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaard elektrisch gereedschap.
Niet-aangepaste stekkers en passende contactdozen
verminderen het risico van een elektrische schok.
b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
van een elektrische schok als uw lichaam contact heeft
met aarde.
c. Stel het gereedschap niet bloot aan regen en vocht.
Als er water in een elektrisch gereedschap dringt,
verhoogt dit het risico van een elektrische schok.
d. Behandel het snoer voorzichtig.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Black & Decker BL186 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente