Dometic Skysol Precision Guida d'installazione

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Dometic Skysol Precision Guida d'installazione. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
PRECISION
Blinds
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Rollos
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stores
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Estores
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Persianas
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ten de
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Rolgordijnen
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Rullegardiner
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rullgardiner
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Plissegardiner
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Kaihtimet
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ролеты
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . 61
Rolety
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Rolety
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Rolety
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sötétítők
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
WINDOWS, DOORS & LIGHTS
SKYSOL
SkysolPrecision_OPM_EMEA16.book Seite 1 Dienstag, 1. Oktober 2019 6:20 18
IT
Spiegazione dei simboli Skysol Precision
30
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
SkysolPrecision_OPM_EMEA16.book Seite 30 Dienstag, 1. Oktober 2019 6:20 18
IT
Skysol Precision Istruzioni per la sicurezza
31
2 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la presenza di un adulto.
Tenere i magneti lontano dai pacemaker. La vicinanza a un magnete
può compromettere il funzionamento dei pacemaker cardiaci.
Pericolo di soffocamento
Questo dispositivo contiene pezzi piccoli. Tenerlo lontano dalla
portata dei bambini.
Assicurarsi che i bambini sotto i 16 anni non possano giocare con i
magneti e che i bambini sopra i 16 anni siano informati sui potenziali
pericoli dei magneti. L’ingestione di due o più magneti di piccole
dimensioni può comportare lesioni mortali.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Rischio di lesioni
I magneti presentano una notevole forza di adesione. Se due magneti
vengono avvicinati, possono scontrarsi violentemente. Le dita o la
pelle possono venire schiacciati.
I magneti possono rompersi, scheggiarsi o frantumarsi in schegge
appuntite, ad esempio quando due magneti si scontrano.
SkysolPrecision_OPM_EMEA16.book Seite 31 Dienstag, 1. Oktober 2019 6:20 18
IT
Conformità d’uso Skysol Precision
32
Il dispositivo deve essere installato o riparato soltanto da personale
qualificato utilizzando materiale di fissaggio idoneo.
Solo per barche e yacht: se la tenda si trova davanti a una finestra
aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare
agitato, la tenda deve essere chiusa per evitare danni. Le parti che si
staccano possono ferire le persone che si trovano in prossimità.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Forti campi magnetici possono influenzare sul funzionamento o
distruggere supporti dati, apparecchi elettronici o meccanici.
Osservare le specifiche dei produttori di questi dispositivi, compresa
la distanza di sicurezza.
3Conformità duso
La tenda Precision è adatta per l’installazione in yacht, barche, motorhome, caravan
o abitazioni. Il design e le misure della tenda sono realizzati su misura. Il tessuto delle
tende è tagliato secondo le specifiche del cliente.
Le tende sono progettate esclusivamente per l’uso all’interno e non devono essere
installate in bagni, locali doccia o altri luoghi con un elevato livello di umidità.
Le tende sono destinate unicamente al montaggio in verticale.
4Funzionamento
!
Procedere come segue:
Spostare la tenda verso l’alto o verso il basso con le maniglie (se disponibili) o il
binario inferiore (fig. 1, pagina 3).
Agganciare la tenda completamente aperta nel supporto inferiore (fig. 2 A,
pagina 3) o frontale (fig. 2 B, pagina 3).
ATTENZIONE! Rischio di lesioni
Le parti che si staccano possono ferire le persone che si trovano in pros-
simità.
Le tende devono essere richiuse durante il viaggio.
In presenza di vento, le tende devono essere richiuse prima di aprire
le finestre.
SkysolPrecision_OPM_EMEA16.book Seite 32 Dienstag, 1. Oktober 2019 6:20 18
IT
Skysol Precision Pulizia e manutenzione
33
5 Pulizia e manutenzione
A
I
Rimozione della polvere
Spolverare regolarmente la tenda con un panno per la polvere, un guanto per
spolverare o un aspirapolvere con spazzola. Soffiare via la polvere dal tessuto
usando aria compressa o un asciugacapelli impostato sull'aria fredda.
Aprire completamente la tenda per pulire il tessuto.
Chiudere completamente la tenda per pulire l'area intorno ai fili di guida.
Pulire sempre la finestra su cui è montata la tenda con la tenda chiusa. In questo
modo si evita che la polvere si trasferisca nuovamente sulla tenda all'apertura
successiva.
Pulizia spot
Eseguire la pulizia spot con un panno bianco morbido, inumidito con acqua
calda, aggiungendo eventualmente un detergente delicato (non abrasivo e privo
di additivi).
Tamponare delicatamente per evitare di spiegazzare o danneggiare il tessuto.
Lasciare sempre la tenda aperta per farla asciugare bene.
AVVISO! Pericolo di danni
Non ingrassare, oliare o lubrificare la tenda. I lubrificanti danneg-
giano il tessuto.
Prestare attenzione a non sgualcire il tessuto quando si utilizza un
aspirapolvere con spazzola.
Lo sfregamento può danneggiare il tessuto.
Una pulizia spot può dare luogo ad aree più pulite rispetto a quelle
circostanti.
Non immergere le tende in acqua.
Se il tessuto della tenda si bagna, lasciarlo asciugare con la tenda
completamente aperta.
Il costruttore consiglia di provare i detergenti in un’area nascosta
della tenda prima di utilizzarli.
NOTA Pulizia da parte di professionisti delle pulizie
Il costruttore non è responsabile di danni causati da metodi pulizia o
detergenti non adatti impiegati da professionisti delle pulizie. In questo
caso, la responsabilità è dell'azienda di pulizie.
SkysolPrecision_OPM_EMEA16.book Seite 33 Dienstag, 1. Oktober 2019 6:20 18
IT
Garanzia Skysol Precision
34
Lavaggio delle finestre
Assicurarsi sempre che le tende siano completamente chiuse prima di lavare le
finestre. In questo modo si evita di sporcare il tessuto della tenda con schizzi o
spruzzi di acqua o detergente.
6 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare
la filiale del costruttore nel proprio Paese o il rivenditore di riferimento. I centri del
servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione insieme al prodotto:
il numero SOA (Sales Order Acknowledgement) riportato sull'etichetta del
prodotto situata sul retro del binario di testa;
il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
Se non è possibile restituire il prodotto, fornire foto o un video in cui è identificato il
difetto.
7Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclaggio
più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative allo
smaltimento.
SkysolPrecision_OPM_EMEA16.book Seite 34 Dienstag, 1. Oktober 2019 6:20 18
/