Maico MVS 6 Mounting And Operating Instructions

Tipo
Mounting And Operating Instructions
Con riserva di modifiche !
Sistema di scatto a
termistore PTC MVS 6
Settore d’impiego e proprietà di funzio-
namento (uso regolamentare)
Apparecchio prodotto secondo la Direttiva
2014/34/UE
Il sistema di scatto a termistore PTC MVS 6 è un
dispositivo di sicurezza, controllo e regolazione
secondo il tipo 1 (2) della direttiva 2014/34/UE
(ATEX) riguardante materiali e sistemi di protezione
in ambienti con atmosfera potenzialmente
esplosiva. Il sistema di scatto deve essere montato
all’esterno dell’ambiente a rischio di esplosione.
Si allega la dichiarazione di conformità CE al
presente manuale.
Settore d’impiego
Il sistema di scatto serve per il controllo della
temperatura di motori trifase, che sono previsti
per l’impiego in ambienti con atmosfera
potenzialmente esplosiva e sono classificati nel
gruppo II, categorie 2 G o 2 D. Il sistema è idoneo
anche per proteggere altri apparecchi a corrente
trifase contro temperature troppo elevate, se detti
apparecchi sono dotati di conduttori a freddo e
presentano un comportamento di circuito simile
a quello dei motori a corrente trifase. La corretta
scelta del sistema di protezione per l’impiego
previsto spetta alla responsabilità dell’esercente.
Il sistema MVS 6 serve anche per l’inserimento e
disinserimento del motore collegato in normali
condizioni di esercizio. L’interruttore sul lato
anteriore della scatola può essere chiuso a chiave
nella posizione „Off“ per mezzo di un lucchetto.
Funzioni di protezione
Il sistema di scatto a termistore PTC stacca dalla
rete un motore trifase ad essa collegato
– in caso di temperature troppo elevate dei
conduttori a freddo, che sono inseriti nel
motore,
in seguito a cortocircuito nel circuito a termistore
PTC,
in seguito a rottura di un filo nel circuito a
termistore TPC,
in seguito ad interruzione della tensione di
alimentazione su tutte le tre fasi.
24
Non appena il sistema di protezione interviene,
sul lato inferiore dell’apparecchio si spegne la spia
di servizio verde.
Quando tutte le cause di guasto sono state
superate, il motore collegato non si riavvia
automaticamente. Un nuovo inserimento è
possibile solo con comando manuale (blocco di
riavviamento).
È vietato impiegare l’apparecchio.
– come protezione contro i sovraccarichi
temporizzata, dipendente dalla corrente e
– per la protezione dalle conseguenze
dell’interruzione di una singola fase della rete.
È vietato il funzionamento in parallelo di più motori
collegati ad un solo sistema di scatto.
Temperature
Temperatura ambiente ammessa:
vedere targhetta.
Istruzioni di sicurezza generali
Leggere le istruzioni con attenzione ed
interamente, prima di montare e di mettere in
funzione il sistema di scatto a termistore PTC.
Custodia delle istruzioni per l’uso
Dopo il montaggio, conservare le istruzioni per
l’uso di ciascun sistema di scatto a termistore PTC.
A tergo del libretto d’istruzioni per l’uso è riprodotta
una copia della targhetta d’identificazione. Sotto
a destra, sulla targhetta d’identificazione è
riportato il nostro numero di fabbricazione.
Doveri dell’installatore e dell’esercente
Facciamo presente che nel montaggio e
funzionamento del sistema di scatto a termistore
PTC devono essere rispettate le ulteriori disposizioni
di sicurezza, per es. la Direttiva 1999/92/CE e le
norme antinfortunistiche nazionali.
Osservare nel montaggio le vigenti norme per
l’installazione, per es. secondo VDE 0100, EN
60079-14, EN 50281-1-2 e EN 61241-14.
MAICO non risponde di danni, che siano stati
causati dall’uso contrario alle norme.
Con riserva di modifiche !
25
Montaggio e messa in funzione
Montaggio e messa in funzione devono essere
eseguiti solo da elettricisti specializzati addestrati
nel campo della sicurezza contro le deflagrazioni.
È vietato smontare l’apparecchio. Fa eccezione
a questa limitazione la temporanea rimozione del
coperchio durante l’installazione dell’apparecchio.
Allacciamento della rete e del motore
Aprire la scatola, svitando le due viti di chiusura sul
coperchio.
Montare i due passaccavi e guide cavi forniti a
corredo M 20x1,5 nei punti a tal fine previsti nella
parte inferiore della scatola (figura 1).
Collegare la rete ed il motore secondo lo schema
di collegamento (figura 2). Lo schema si trova
anche nella parte interna del coperchio della
scatola.
Utilizzare un cavo in guaina comune per tensione
del motore e collegamento del termistore PTC.
Il sistema di scatto a termistore PTC deve essere
impiegato solo con coperchio montato e passacavi
e guide dei cavi montati.
Dati dei passacavi a vite e delle viti del coperchio
della scatola:
– Passacavi a vite M 20 x 1,5:
coppie di serraggio: filettatura di raccordo
4,0 Nm, vite di pressione 3,0 Nm.
campo di serraggio : 6 mm - 13 mm
Viti sul coperchio della scatola:
coppia di serraggio = 1,3 Nm
Figura 1: Montaggio dei passacavi a vite
Figura 2: Schema di collegamento
Manutenzione ed eliminazione dei guasti
Prima d’iniziare i lavori di manutenzione, il sistema
di scatto a termistore PTC deve essere staccato
su tutti i poli dalla rete elettrica, al fine di evitare
pericoli causati da parti sotto tensione.
Disturbi di funzionamento
In caso di disturbi di funzionamento staccare il
sistema di scatto a termistore PTC su tutti i poli
dalla rete elettrica. Prima del nuovo inserimento,
fare individuare ed eliminare la causa del guasto
da personale tecnico specializzato.
Riparazioni
Il sistema di scatto a termistore PTC deve essere
riparato esclusivamente da tecnici specializzati
competenti nel campo della protezione contro le
deflagrazioni. Per tutte le riparazioni spedire il
sistema di scatto a termistore PTC al nostro
stabilimento.
Rottamazione
Il sistema di scatto a termistore PTC contiene materiali
in parte riciclabili ed in parte sostanze che non
devono essere smaltite come rifiuti comuni. Alla fine
della durata utile rottamare l’apparecchio secondo
le norme vigenti nel luogo d’impiego.
M
3
1
23
N
PE
67
8
PE
10 13 14
N
PE
PE
L1
L2
L3
N
1
23 56
0074.0266.0000
MVS
6
Motor
Samræmisyfirlýsing ESB
Samræmisyfirlýsing EB
Framleiðandi:
MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH
Heimilisfang: Steinbeisstraße 20
78056 Villingen-Schwenningen, Þýskalandi
Við lýsum hér með yfir að eftirfarandi vara er þróuð, framleidd og sett á markað í samræmi við öll viðeigandi
ákvæði eftirfarandi tilskipana. Viðfang yfirlýsingarinnar, sem lýst er að neðan, uppfyllir viðeigandi löggjöf
Evrópusambandsins á sviði samræmingar: Tilskipun 94/9/EB, tilskipun 2004/108/EB og tilskipun 2006/95/EB
fram til 19. apríl 2016, tilskipun 2014/34/ESB, tilskipun 2014/30/ESB og tilskipun 2014/35/ESB frá
20. apríl 2016.
Tilskipun 2014/34/ESB varðandi búnað á sprengihættustöðum
Staðlar: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-7:2007
EN 60079-14:2014 EN 1127-1:2011
Númer gerðarprófunarvottorðs
EX5 04 10 39250 008
EB (ATEX)
Tilkynning send til: Auðkennisnúmer: 0123
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
80339 München, Þýskalandi
Tilskipun 2014/30/ESB um rafsegulsamhæfi
Tilskipun 2014/35/ESB lágspennutilskipunin
Staðlar: EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013
EN 60947-4-1:2010 + A1:2012
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012
Tilskipun 2011/65/ESB RoHS
EN 50581:2012
Framleiðsluvörur:
PTC útsláttarkerfi
Gerðir: MVS 6
Auðkenning ATEX:
II (2)G [Ex e]
II (2)D [Ex t]
Þessi yfirlýsing á eingöngu við um vélina í því ástandi sem hún var sett á markað; íhlutir, sem endanotandi
hefur síðar notað og eru ekki beinlínis fylgihlutir, og/eða síðari breytingar falla ekki undir hana. Ennfremur á
yfirlýsingin aðeins við um vöruna ef hún hefur verið uppsett, henni er viðhaldið og hún notuð í samræmi við
viðeigandi fyrirmæli framleiðanda, uppsetningarleiðbeiningar „og viðurkenndar tæknireglur“.
Heimilisfang nefndra aðila: sjá heimilisfang framleiðanda
Villingen-Schwenningen, 25.02.2016
e.u. Frank Sohr f.h. Tobias Georg Mundil
Tæknistjóri Sprengivarnafulltrúi, fulltrúi með heimild til að taka saman
tæknigögn
Skjal nr. Ex-006.2
/
02.16
Kemur í stað nr. Ex-006.1/09.09
IS
Dichiarazione di conformità UE
Dichiarazione di conformità CE
Produttore:
MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH
Indirizzo: Steinbeisstraße 20
78056 Villingen-Schwenningen, Germania
Con la presente si dichiara che il prodotto qui di seguito indicato è stato sviluppato, prodotto e messo in
commercio conformemente alle disposizioni delle direttive sotto specificate. L'oggetto della dichiarazione
sotto descritto corrisponde alle relative norme di armonizzazione dell'Unione Europea: Direttiva 94/9/CE,
Direttiva 2004/108/CE e Direttiva 2006/95/CE fino al 19 aprile 2016, Direttiva 2014/34/UE, Direttiva
2014/30/UE e Direttiva 2014/35/UE dal 20 aprile 2016.
Direttiva 2014/34/UE Apparecchi e sistemi di protezione destinati ad essere
utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva
Norme: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-7:2007
EN 60079-14:2014 EN 1127-1:2011
N. attestato di esame
EX5 04 10 39250 008
CE del tipo (ATEX)
Organismo notificato: Numero di identificazione: 0123
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
80339 München, Germany
Direttiva 2014/30/UE Compatibilità elettromagnetica
Direttiva 2014/35/UE Direttiva bassa tensione
Norme: EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013
EN 60947-4-1:2010 + A1:2012
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012
Direttiva 2011/65/UE RoHS
EN 50581:2012
Prodotti:
Sistema di scatto con termistore PTC
Tipi: MVS 6
Marcatura ATEX:
II (2)G [Ex e]
II (2)D [Ex t]
La presente dichiarazione si riferisce unicamente alla macchina così come messa in commercio; sono
esclusi i componenti aggiunti successivamente dall'utilizzatore finale e non riconosciuti espressamente come
accessori nonché eventuali interventi eseguiti a posteriori. La presente dichiarazione si riferisce altresì
esclusivamente al prodotto montato, manutenuto e utilizzato per gli usi previsti, secondo le rispettive
indicazioni del produttore, le istruzioni di montaggio e le "norme tecniche riconosciute".
Indirizzo delle persone citate: vedi indirizzo del produttore
Villingen-Schwenningen, 25.02.2016
p.p. Frank Sohr in rappr. Tobias Georg Mundil
Direttore tecnico Responsabile autorizzato del servizio di prevenzione delle
esplosioni
Documento n. Ex-006.2/02.16
Sostituisce il n. Ex-006.1/09.09
IT
CH
ES atitikties deklaracija
EB atitikties deklaracija
Gamintojas:
MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH
Adresas:
Steinbeisstraße 20
78056 Villingen-Schwenningen, Vokietija
Šiuo deklaruojame, kad toliau nurodytas gaminys buvo suprojektuotas, pagamintas ir išleistas į rinką,
laikantis visų toliau nurodytų direktyvų nuostatų. Toliau aprašytas deklaracijos objektas atitinka tam tikrus
Bendrijos darniuosius teisės aktus: direktyvą 94/9/EB, direktyvą 2004/108/EB ir direktyvą 2006/95/EB iki
2016 m. balandžio 19 d., direktyvą 2014/34/ES, direktyvą 2014/30/ES ir direktyvą 2014/35/ES nuo 2016
m. balandžio 20 d.
Direktyva 2014/34/ES Prietaisai potencialiai sprogiose srityse
Standartai: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-7:2007
EN 60079-14:2014 EN 1127-1:2011
EB tipo bandymo
EX5 04 10 39250 008
pažymėjimo Nr (ATEX)
Notifikuotoji tarnyba: Ident. numeris: 0123
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
80339 München, Vokietija
Direktyva 2014/30/ES Elektromagnetinis suderinamumas
Direktyva 2014/35/ES Žemosios įtampos direktyva
Standartai: EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013
EN 60947-4-1:2010 + A1:2012
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012
Direktyva 2011/65/ES RoHS
EN 50581:2012
Gaminiai:
PTC – Pozistoriaus suveikimo sistema
Tipai: MVS 6
ATEX ženklinimas:
II (2)G [Ex e]
II (2)D [Ex t]
Ši deklaracija galioja tik į rinką išleistos būsenos mašinai; į galutinio naudotojo papildomai sumontuotas dalis,
kurios nėra priedai, ir (arba) papildomai atliktas intervencijas neatsižvelgiama. Be to, ši deklaracija taikoma
gaminiui tik tuo atveju, jei jis buvo sumontuotas, techniškai prižiūrimas ir naudojamas numatytiems tikslams,
atsižvelgiant į svarbius gamintojo duomenis, montavimo nurodymus ir „pripažintas technikos taisykles“.
Nurodytų asmenų adresas: žr. gamintojo adresą
Filingenas-Šveningenas, 2016-02-25
ppa. Frank Sohr Tobias Georg Mundil pavedimu
Technikos vadovas Už apsaugą nuo sprogimo atsakingas asmuo,
dokumentacijos parengimą atsakingas asmuo
Dokumento Nr. Ex-006.2
/
02.16
Pakeičia Nr. Ex-006.1/09.09
LT
ES atbilstības deklarācija
EK atbilstības deklarācija
Ražotājs:
MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH
Adrese: Steinbeisstraße 20
78056 Villingen-Schwenningen, Vācija
Ar šo mēs deklarējam, ka turpinājumā minētais izstrādājums ir projektēts, izgatavots un laists apgrozībā
saskaņā ar visiem attiecīgajiem turpinājumā minēto direktīvu noteikumiem. Zemāk aprakstītais deklarācijas
priekšmets atbilst attiecīgajām Savienības saskaņotajām tiesību normām: Direktīva 94/9/EK, Direktīva
2004/108/EK un Direktīva 2006/95/EK līdz 2016. gada 19. aprīlim, Direktīva 2014/34/ES, Direktīva
2014/30/ES un Direktīva 2014/35/ES no 2016. gada 20. aprīļa.
Direktīva 2014/34/ES Ierīces, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamā
vidē
Standarti: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-7:2007
EN 60079-14:2014 EN 1127-1:2011
EK tipa pārbaudes
EX5 04 10 39250 008
sertifikāts Nr. (ATEX)
Paziņotā iestāde: Kods: 0123
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
80339 München, Germany
Direktīva 2014/30/ES Elektromagnētiskā savietojamība
Direktīva 2014/35/ES Zemsprieguma direktīva
Standarti: EN 60947-2:2006 + A1:2009 + A2:2013
EN 60947-4-1:2010 + A1:2012
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 60947-8:2003 + A1:2006 + A2:2012
Direktīva 2011/65/ES RoHS
EN 50581:2012
Izstrādājumi:
PTC rezistora aktivizēšanas sistēma
Modeļi: MVS 6
ATEX marķējums:
II (2)G [Ex e]
II (2)D [Ex t]
Šī deklarācija attiecas uz mašīnu tādā stāvoklī, kādā tā laista apgrozībā; galalietotāja papildus uzstādītās
detaļas, kuras nav piederumi, un/vai papildus veiktas izmaiņas netiek ņemtas vērā. Turklāt šī deklarācija
attiecas uz izstrādājumu tikai tad, ja tā uzstādīta, apkopta un atbilstoši izmantota paredzētajiem mērķiem,
ievērojot ražotāja norādījumus un “vispārpieņemtās tehniskās prasības”.
Pilnvaroto personu adreses: skatīt ražotāja adresi
Villingen-Schwenningen, 25.02.2016
ppa. Frank Sohr Tobias Georg Mundil uzdevumā
Tehniskās daļas vadītājs Atbildīgais par sprādzienaizsardzību,
Pilnvarotais par dokumentāciju sastādīšanu
Dokumenta nr. Ex-006.2/02.16
Aizstāj dokumentu nr. Ex-006.1/09.09
LV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maico MVS 6 Mounting And Operating Instructions

Tipo
Mounting And Operating Instructions

in altre lingue