Nautilus T628 Assembly & Owner's Manual

Tipo
Assembly & Owner's Manual
MANUALE DI MONTAGGIO/MANUALE UTENTE
T628
2
Importanti precauzioni di sicurezza 3
Etichette di avvertenza di sicurezza/
numero di serie 6
Istruzioni di messa a terra 7
Procedure di arresto di emergenza 7
6peci¿che
Prima deO montaggio
Pezzi 9
Bulloneria 10
Attrezzi 10
Montaggio 11
Spostamento e conservazione della macchina 23
Apertura della macchina 24
Livellamento della macchina 25
Caratteristiche 26
Caratteristiche console 27
Connettività Bluetooth
®
30
Monitoraggio della frequenza cardiaca remoto 31
Comandi remoti inclinazione e velocità 32
Operazioni 33
Procedure preliminari 33
Modalità di minimo/accensione 34
Con¿gurazione iniziale 34
Programma Avvio rapido 35
Pro¿li utente 35
Programmi pro¿lo 3
Visualizzazione confronto battistrada 41
Visualizzazione del punteggio ¿tness 41
Pausa o arresto 42
Risultati/Modalità Cool down 42
Statistiche GOAL TRACK 43
Modalità di setup della console 45
Manutenzione 46
Pulizia 46
Regolazione del tappeto 47
Allineamento del tappeto 47
Lubri¿cazione del tappeto 4
Sostituzione della batteria fascia telemetrica
per la misurazione della frequenza cardiaca 49
Parti di manutenzione 50
Risoluzione dei problemi 52
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA | Stampato
in Cina | © 2016 Nautilus, Inc. | ® indica un marchio registrato negli Stati Uniti. Questi marchi possono essere registrati in altre
nazioni oppure tutelati dal diritto comune. Nautilus, il logo Cam, Nautilus T62, Nautilus Trainer, BowÀe[, Schwinn e Universal
sono marchi di proprietà o concessi in licenza a Nautilus, Inc. Polar
®
, OwnCode
®
, Google
TM
, MyFitnessPal
®
, Under Armour
®
,
WD-40
®
e Lube-N-Walk
®
sono marchi di fabbrica di proprietà dei rispettivi proprietari. App Store è un marchio di servizio di Apple
Inc. I loghi e la gra¿ca Bluetooth
®
sono marchi di fabbrica registrati detenuti da Bluetooth SIG, Inc., e qualsivoglia uso di suddetti
marchi da parte di Nautilus, Inc. è sotto licenza.
MANUALE ORIGINALE - SOLO VERSIONE IN INGLESE
SOMMARIO
Per convalidare l'assistenza in garanzia, conservare la prova di acquisto originale e registrare le informazioni
seguenti:
Numero di serie __________________________
Data di acquisto __________________________
Per registrare la garanzia del prodotto, contattare il distributore locale di ¿ducia.
Per dettagli sulla garanzia del prodotto, o in caso di domande o problemi relativi al prodotto stesso, contattare il
distributore Nautilus locale di ¿ducia. Per trovare il distributore locale di ¿ducia, visitare:
www.nautilusinternational.com
3
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Quando si usa un'apparecchiatura elettrica, attenersi alle precauzioni di base, tra cui le seguenti:
Questa icona indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare la morte o
lesioni gravi.
Attenersi alle seguenti avvertenze:
Leggere e comprendere tutte le avvertenze presenti sulla macchina.
!
Leggere attentamente e capire le Istruzioni di montaggio. Leggere e capire il Manuale per
intero. Conservare il Manuale per riferimenti futuri.
!
Per ridurre i rischi di scosse elettriche o connessi all'uso non supervisionato dell'attrezzatura,
scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica subito dopo l'uso e prima di un'eventuale
pulizia.
!
Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche o lesioni personali leggere e capire il
presente Manuale utente per intero. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare scosse elettriche
pericolose o potenzialmente fatali o altre lesioni gravi.
Mantenere sempre spettatori e bambini lontani dal prodotto in fase di montaggio.
Non alimentare la macchina sino a quando non viene impartita la relativa istruzione.
Se alimentata, mai abbandonare la macchina. Staccare dalla presa ogni volta che non la si usa e prima di rimuovere o
introdurre eventuali componenti.
Prima di ogni utilizzo, controllare la macchina per individuare eventuali danni al cavo di alimentazione oppure
eventuali parti allentate o segni di usura. Non utilizzare l'attrezzatura in caso si veri¿chi questa condizione. Contattare
il distributore locale di ¿ducia per eventuali informazioni su interventi di assistenza.
Non adatto all'uso da parte di persone con situazioni mediche che possono avere un impatto sull'uso sicuro del tapis
roulant o rappresentare un rischio di lesione per l'utente.
Non lasciare cadere o inserire oggetti in qualsiasi apertura della macchina.
Mai adoperare il tapis roulant con gli s¿ati aria bloccati. Tenere gli s¿ati aria liberi da ¿laccia, capelli e altri corpi
estranei.
Non montare la macchina all’aperto o in presenza di acqua o umidità.
Assicurarsi che il montaggio abbia luogo in un’area di lavoro adeguata, lontano da passanti e spettatori.
Alcuni componenti della macchina possono essere pesanti o poco maneggevoli. Per il montaggio dei suddetti
componenti, prevedere una seconda persona. Non intraprendere azioni che coinvolgono il sollevamento di
componenti pesanti o movimenti ingombranti da soli.
Impostare la macchina su una super¿cie orizzontale, piana e solida.
Non cercare di modi¿care il design o la funzionalità della macchina in uso. Si potrebbe compromettere la sicurezza
della macchina e renderne nulla la garanzia.
In caso di necessità di pezzi di ricambio, utilizzare solo pezzi di ricambio e attrezzature Nautilus originali. Il mancato
utilizzo di pezzi di ricambio originali può rappresentare un rischio per gli utenti, il funzionamento scorretto della
macchina e l’annullamento della garanzia.
Utilizzare la macchina solo dopo il completamento del montaggio e il controllo del corretto funzionamento, come da
Manuale.
Utilizzare la macchina soltanto per lo scopo previsto come descritto nel presente manuale. Non usare attacchi non
raccomandati dal produttore.
Eseguire tutte le fasi di montaggio nella sequenza indicata. Un montaggio errato può provocare lesioni o un
funzionamento scorretto.
4
Prima di utilizzare questa attrezzatura, attenersi alle seguenti avvertenze:
Leggere e capire il Manuale per intero. Conservare il Manuale per riferimenti futuri.
Leggere e comprendere tutte le avvertenze presenti sulla macchina. Quando le etichette di sicurezza si
VWDFFDQRVLGHWHULRUDQRRGLYHQWDQRLOOHJJLELOLFRQWDWWDUHLOGLVWULEXWRUHORFDOHGL¿GXFLDSHUODIRUQLWXUDGL
etichette sostitutive.
!
Per ridurre i rischi di scosse elettriche o connessi all'uso non supervisionato dell'attrezzatura,
scollegare sempre la spina dalla presa elettrica a parete e dalla macchina; attendere 5 minuti
prima di procedere ad un intervento di manutenzione, pulizia o riparazione della macchina stessa. Collocare il
cavo di alimentazione in un posto sicuro.
Non permettere ai bambini di salire o avvicinarsi alla macchina. Le parti mobili e altre funzioni della macchina
possono essere pericolose per i bambini.
Non destinato all'uso da parte di minori di 14 anni.
Consultare un medico prima di iniziare un programma di esercizi. Interrompere l'esercizio se si avvertono dolori o
oppressioni al petto, dif¿coltà respiratorie o sensazioni di svenimento. Contattare il proprio medico prima di utilizzare
nuovamente la macchina. Utilizzare i valori calcolati o misurati dal computer della macchina unicamente come
riferimenti.
Prima di ogni utilizzo, controllare la macchina per individuare eventuali danni al cavo di alimentazione o all'ingresso,
oppure eventuali parti allentate o segni di usura. Non utilizzare l'attrezzatura in caso si veri¿chi questa condizione.
Contattare il distributore locale di ¿ducia per eventuali informazioni su interventi di assistenza.
Limite massimo peso utente: 156, kg 350 lb. . Non utilizzare la macchina se si supera tale peso.
Non indossare abiti larghi o gioielli. Questa macchina presenta parti in movimento. Non in¿lare le dita o altri oggetti
all’interno di parti in movimento dell’attrezzatura.
Indossare sempre calzature speci¿che per lo sport con la suola in gomma quando si usa questa macchina. Non usare
la macchina a piedi nudi o indossando solo le calze.
Impostare e mettere in funzione la macchina su una super¿cie orizzontale, piana e solida.
Prestare attenzione ogni volta che si sale o scende dalla macchina. Utilizzare le pedane a corredo per trovare stabilità
prima di iniziare a camminare sul nastro in movimento.
Scollegare completamente l’alimentazione prima di eseguire interventi di riparazione sulla macchina.
Non utilizzare la macchina all’aperto o in presenza di umidità o acqua.
Per evitare lesioni, posizionarsi sulle pedane prima di avviare la macchina o di terminare un allenamento. Non
scendere dalla macchina direttamente dal tappeto in movimento, np dal retro dell’unità o macchina.
Mantenere per ciascun lato della macchina uno spazio vuoto di almeno 0,6 m 24 e di 2 m 79´ dietro la macchina.
È la distanza di sicurezza raccomandata per avere accesso e transitare attorno alla macchina e per scendere in caso
di emergenza. Tenere le altre persone fuori da questa area durante l'utilizzo della macchina.
Non sforzarsi esageratamente durante l’esercizio. Utilizzare la macchina nel modo descritto nel presente manuale.
Eseguire tutte le procedure di manutenzione periodica e regolare raccomandate nel Manuale utente.
Prima dell’utilizzo leggere, comprendere e testare le Procedure di arresto di emergenza.
Mantenere il tappeto pulito e asciutto.
Non lasciare cadere o inserire oggetti in qualsiasi apertura della macchina.
Non appoggiarsi al coperchio del motore o al coperchio anteriore della macchina.
Mantenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore o super¿ci calde.
Collegare la macchina solo ad una presa a terra adeguata vedere Istruzioni di messa a terra.
Mantenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore o super¿ci calde.
Non azionare la macchina durante l'impiego di prodotti aerosol.
Per lo scollegamento, collocare tutti i comandi in posizione off, quindi rimuovere la spina dalla presa.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
5
Questa macchina deve essere collegata ad un circuito elettrico appropriato appositamente dedicato. Non collegare
altre apparecchiature al circuito.
Collegare sempre il cavo di alimentazione a un circuito in grado di sopportare una corrente di almeno 10 ampere
senza altri carichi applicati.
Collegare la macchina ad una presa adeguatamente messa a terra; per assistenza consultare un elettricista
riconosciuto.
Proteggere il controller elettronico dal contatto con liquidi. Nel caso di in¿ltrazioni, il controller dovrà essere
ispezionato e testato per veri¿carne la sicurezza da parte di un tecnico autorizzato prima di essere utilizzato
nuovamente.
Non rimuovere il coperchio del motore della macchina né il coperchio del rullo posteriore: presenza di voltaggi
pericolosi e parti mobili. La manutenzione dei componenti deve essere effettuata solo da personale di servizio
autorizzato.
Il cablaggio elettrico dell’abitazione in cui si impiega la macchina deve rispettare i requisiti provinciali e locali
applicabili.
L'allenamento su questa macchina richiede coordinazione ed equilibrio. Ricordarsi che si possono veri¿care modi¿che
di velocità del nastro e di angolo di inclinazione del piano nel corso degli allenamenti: attenzione a non perdere
l'equilibrio e a possibili lesioni.
Mai abbandonare una macchina alimentata. Staccare dalla presa ogni volta che non la si usa e prima di rimuovere o
introdurre eventuali componenti.
Utilizzare la macchina soltanto per lo scopo previsto come descritto nel presente manuale. Non usare attacchi non
raccomandati dal produttore.
L'uso di questo prodotto non è da intendersi per chi inclusi i bambini presenti capacità ¿siche, sensoriali o mentali
ridotte, oppure per chi non abbia alcun tipo di conoscenza a meno che non sia supervisionato o riceva le giuste
istruzioni per usare l'apparecchio da una persona responsabile della sicurezza.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
6
ETICHETTE DI AVVERTENZA DI SICUREZZA
E NUMERO DI SERIE
Numero di serie
6SHFL¿FDGHO
prodotto
AVVERTENZA: tenere sempre i
bambini lontano dalla macchina.
L’eventuale contatto con la
super¿cie mobile della macchina
può causare gravi ustioni da
attrito.
7
Istruzioni di messa a terra
Questo prodotto deve essere messo a terra elettricamente. In caso di malfunzionamento, una corretta messa a terra
diminuisce il rischio di scossa. Il cavo di alimentazione è dotato di un conduttore di terra per attrezzature e deve essere
collegato ad una presa adeguatamente installata e messa a terra.
!
Il cablaggio elettrico deve essere conforme a tutti gli standard e requisiti provinciali e locali
applicabili. Un eventuale allacciamento errato del conduttore di terra per attrezzature può
rappresentare un rischio di scossa. In caso di dubbi circa la corretta messa a terra della
macchina, consultare un elettricista riconosciuto. Non cambiare la spina della macchina: se la
stessa non dovesse essere adatta alla presa disponibile, richiedere l’installazione della giusta
presa ad un elettricista autorizzato.
Se si collega la macchina ad una presa con RCBO interruttore differenziale, il funzionamento della macchina può
far scattare il circuito. Per proteggere la macchina si raccomanda l’impiego di un dispositivo di protezione contro la
sovracorrente.
!
Se su questa macchina si impiega un dispositivo di protezione contro la sovracorrente (SPD), assicurarsi
che corrisponda alla potenza nominale dell’attrezzatura (220-240V CA). Non collegare altre apparecchiature
o dispositivi al dispositivo di protezione contro la sovracorrente insieme a questa macchina.
$VVLFXUDUVLFKHLOSURGRWWRVLDFROOHJDWRDGXQDSUHVDDYHQWHODVWHVVDFRQ¿JXUD]LRQHGHOODVSLQD8WLOL]]DUH
l’adattatore appropriato fornito con questo prodotto.
Procedure di arresto di emergenza
Il tapis roulant è dotato di una chiave di sicurezza in grado di proteggere da gravi lesioni e di impedire ai bambini di
giocare con la macchina e/o di ferirsi sulla macchina. Se la chiave di sicurezza non viene inserita nella relativa porta nel
modo giusto, il nastro non si metterà in funzione.
!
Agganciare sempre la clip della chiave di sicurezza ai propri indumenti durante l'allenamento.
Quando si usa la macchina, rimuovere la chiave di sicurezza solo in caso di emergenza. Se si rimuove la
chiave quando la macchina è in funzionamento, la stessa si arresterà velocemente potendo causare perdita
di equilibrio ed eventuali lesioni all’utente.
Per una conservazione in sicurezza della macchina, e per evitarne un uso non supervisionato, rimuovere
sempre la chiave di sicurezza e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e dall’ingresso CA.
Collocare il cavo di alimentazione in un posto sicuro.
La console visualizzerà il messaggio ³ SAFET< KE, o aggiungi chiave di sicurezza, per un guasto della chiave di
sicurezza. Se la chiave risulta rimossa, il tapis roulant non inizierà un allenamento, oppure terminerà o eliminerà un
allenamento attivo. Ispezionare la chiave di sicurezza e veri¿care che sia collegata in modo corretto alla console.
8
SPECIFICHE/PRIMA DEL MONTAGGIO
Peso massimo utente: 15, kg 350 lb
$UHDVXSHUÀFLHWRWDOHGLPHQVLRQHGHOODWWUH]]DWXUD
16.46 cm
2
Altezza massima con piano inclinato: 43,7 cm 17,2 pollici
Peso montato: circa 109,1 kg 240,5 lb
Requisiti di alimentazione:
Tensione operativa: 220 V - 240 V CA, 50 Hz
Corrente operativa: A
Fascia telemetrica per la misurazione della frequenza cardiaca:
1 batteria CR2032
Emissioni acustiche
In media, inferiori a 70 db in assenza di carico. La
rumorosità emessa sotto carico è superiore a quella emessa senza carico.
Prima del montaggio
Selezionare l'area in cui si collocherà e utilizzerà la macchina acquistata. Per un utilizzo sicuro, il prodotto dovrà essere
disposto su una super¿cie dura e in piano. Prevedere un'area di allenamento di almeno 2,2 m [ 4 m 6´ [ 157´.
Assicurarsi che lo spazio di allenamento destinato alla macchina preveda un’altezza adeguata all’altezza dell’utente e
all’inclinazione massima della macchina.
Accorgimenti di base per il montaggio
Attenersi ai seguenti punti di base in fase di montaggio della macchina:
Leggere e capire le Importanti precau-
zioni di sicurezza prima del montag-
gio.
Riunire tutti i pezzi necessari per cia-
scuna fase di montaggio.
Se non altrimenti specificato, usare le
chiavi raccomandate e girare i bulloni
e i dadi verso destra in senso orario
per serrarli e verso sinistra in senso
antiorario per allentarli.
Quando si uniscono 2 pezzi, sollevarli
delicatamente e guardare attraverso i
fori dei bulloni per guidare il bullone nei
fori.
Il montaggio può richiedere la presen-
za di 2 persone.
NON smaltire questo prodotto come ri¿uto. Prodotto da riciclare. Per
uno smaltimento adeguato del presente prodotto, attenersi ai metodi
prescritti di una discarica autorizzata.
4 m ( 157” )
2.2 m
( 86” )
2m
( 79” )
0.6m
( 24” )
0.6m
( 24” )
159.5 cm
(62.8”)
95.5 cm
(37.6”)
198.1 cm
(78”)
169 cm
(66.6”)
139.3 cm
(54.9”)
9
Particolare Qtà Descrizione Particolare Qtà Descrizione
1 1 Gruppo console 10 1 Barra trasversale
2 1 Supporto console 11 1 Vassoio barra trasversale
3 1 Montante, destro 12 1 Protezione manubrio, sinistra
4 1 Protezione manubrio, destra 13 1 Fascia telemetrica per la misurazione
della frequenza cardiaca
5 1 Gruppo base * 14 1 Chiave di sicurezza
6 1 Protezione base, destra 15 1 Porta bicchiere, sinistra
7 1 Protezione base, sinistra 16 1 Porta bicchiere, destra
1 Cavo di alimentazione 17 1 Cavo per dispositivi non in ¿gura
9 1 Montante, sinistro
!
NON TAGLIARE la fascia di spedizione presente sul gruppo base sino a quando l’unità non
sarà rivolta verso l’alto come indicato nell’apposito spazio di lavoro (
* ).
PEZZI
*
3
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10
BULLONERIA/ATTREZZI
Attrezzi
Inclusi
#2
6 mm
Particolare Qtà Descrizione Particolare Qtà Descrizione
A 4 Vite esagonale a testa arrotondata,
M[50
F1 Rondella piatta, M
B 4 Vite esagonale a testa arrotondata,
M[25
G 13 Vite auto¿lettante, M4.2[16
C 6 Vite esagonale a testa arrotondata,
M[20
H 6 Vite auto¿lettante, M3.9[9.5
D 4 Vite a brugola, M[16 I 2 Rondella piatta, M4
E 18 Rondella di sicurezza, M J 4 Vite Phillips, M4[16
Nota: selezionare la bulloneria a corredo come pezzi di ricambio della relativa scheda. Tenere presente che, una volta
completato con successo il montaggio della macchina, può rimanere inutilizzata della bulloneria.
AB D
C EF
G
H
I J
11
!
NON TAGLIARE la fascia di spedizione presente sul gruppo base sino a quando l’unità non
sarà rivolta verso l’alto come indicato nell’apposito spazio di lavoro (
* ).
MONTAGGIO
1. Piegare il nastro sul gruppo base
Una volta che il gruppo base è stato adeguatamente collocato presso l’area di allenamento, tagliare la fascia di spedizio-
ne. Premere e tenere premuta la maniglia di rilascio piano di plastica 5a collocata sotto l’estremità della guida late-
rale destra. Usando la barra di sostegno 5b ubicata sotto la parte posteriore del tappeto, sollevare il nastro e tenere la
maniglia del piano per la prima parte della procedura di chiusura 0-15 gradi. Rilasciare la maniglia del piano e sollevare
totalmente in verticale il nastro per innestare il sollevamento idraulico. Assicurarsi che il sollevamento idraulico sia ¿ssato
in sede nel modo giusto.
Attenersi alle precauzioni di sicurezza e alle tecniche di sollevamento indicate. Piegare ginocchia e gomiti,
mantenere la schiena dritta e spingere in alto anche con le braccia. Raddrizzare le gambe per sollevare.
$VVLFXUDUVLGLDYHUHODIRU]D¿VLFDQHFHVVDULDSHUVROOHYDUHLOQDVWURVLQRDTXDQGRLOPHFFDQLVPRGL
bloccaggio non si innesterà. Se necessario, richiedere l’assistenza di una seconda persona.
Non usare il tappeto o il rullo posteriore per sollevare il tapis roulant. Si tratta di componenti che non si
EORFFDQRLQVHGHHFKHSRVVRQRPXRYHUVLUHSHQWLQDPHQWH,QFDVRFRQWUDULRVLSRWUDQQRYHUL¿FDUHOHVLRQL
agli utenti e danni alla macchina stessa.
Veri¿care che il meccanismo di bloccaggio sia innestato. Prestando attenzione, tirare il nastro e assicurarsi che non
si muova. In questa fase, mantenere libero il percorso di movimento nel caso in cui il blocco del tapis roulant non sia
innestato.
Non inclinarsi contro il tapis roulant quando è piegato. Non appoggiarvi sopra oggetti che potrebbero
renderlo instabile o cadere.
5
5a
5b
5a
15°
*
12
&ROOHJDUHLFDYLGLLQJUHVVRXVFLWD,2HGLPHVVDDWHUUDHDWWDFFDUHLPRQWDQWLDOWHODLR
AVVISO: Non stringere i cavi. Serrare completamente la bulloneria sino a quando non viene impartita la relativa
istruzione.
A
F
X4
E
C
F
E
X4
5
9
3
13
3. Aprire il nastro
Portarsi sul lato destro della macchina. Premere e tenere premuta la maniglia di rilascio piano di plastica 5a collocata
sotto l’estremità della guida laterale destra. Tenendo la parte posteriore del nastro, rilasciare la maniglia del piano.
Mantenere sgombro il percorso di movimento del nastro.
Il dispositivo di sollevamento idraulico è pensato per abbassarsi leggermente. Tenere il nastro sino a quando non sarà
a 2/3 della transizione verso il basso. Assicurarsi di usare la giusta tecnica di sollevamento: ginocchia piegate e schiena
dritta. Abbassare il peso con le gambe. Nell’ultima parte della transizione verso il basso, il nastro può abbassarsi
rapidamente.
5a
14
1
2
*
#2
X4
4. Rimuovere il supporto console dal gruppo console
Nota: Disposizione della bulloneria pre-installata .
15
5. Fissare la console al gruppo telaio
AVVISO: verificare che i ganci 1a che si trovano su ciascun lato della console corrispondano alle fessure dei
montanti. Rimuovere la ³fascetta´ e le bande in gomma che fissano i cavi. Non stringere i cavi.
Serrare completamente la bulloneria sino a quando non viene impartita la relativa istruzione.
1
6mm
F
D
E
X4
E
F
C
X2
1a
16
B
E
F
X4
10
6. Attaccare la barra trasversale ai montanti.
Nota: se necessario, allentare le viti partendo dal Passaggio 5 in modo da facilitare l’installazione della barra
trasversale.
17
&ROOHJDUHLFDYLGLLQJUHVVRXVFLWD,2LFDYLGLPHVVDDWHUUDHLFDYLGLFRPDQGRUHPRWRLQFOLQD]LRQHHYHORFLWj
Lato sinistro: Collegare il cavo di comando remoto inclinazione 9a alla console.
Lato destro: Collegare il cavo di ingresso/uscita I/O 3b e il cavo di messa a terra 3c dal montante alla conso-
le e il cavo di comando remoto velocità 3a alla console.
AVVISO: Non stringere i cavi.
9a
9
3b
3a
3
3c
Lato destro Lato sinistro
18
9. Chiudere il nastro e serrare TUTTA la bulloneria dei passaggi precedenti
8. Attaccare i porta bicchieri alla console
AVVISO: I bordi dei porta bicchieri devono risultare a filo delle superfici della console.
15
X6
H
16
19
10. Fissare le protezioni di base al gruppo telaio, quindi aprire il nastro.
Nota: aprire il nastro solo dopo aver installato le protezioni di base.
7
6
J
#2
I
X2
#2
X2
J
20
11. Fissare il supporto console sul gruppo console
AVVISO: fissare prima la bulloneria contrassegnata con *, poi quella contrassegnata con ** e poi la restante
bulloneria.
2
G
X13
#2
*
*
**
**
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Nautilus T628 Assembly & Owner's Manual

Tipo
Assembly & Owner's Manual