Chicago Pneumatic CP Drill Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Perforatori/demolitori a motore
CP Drill
www.cp.com
9800 1669 07 | Istruzioni originali2
CP Drill
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Istruzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Terminologia di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauzioni e qualifiche personali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionamento, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenzione, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conservazione, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descrizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modello e funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Parti principali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Etichette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carburante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utensile di lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selettore di funzione: Perforazione e demolizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avviamento e arresto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Condizioni di esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Perforazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Numero di giri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Campionatura terreno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Perforazione di fori profondi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Durante le pause. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Giornaliera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ogni tre mesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ripara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sostituzione della corda di avviamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ricerca dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stoccaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prodotti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dati della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Capacità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dichiarazione in materia di rumore e vibrazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dati su rumore e vibrazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dichiarazione di conformità CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
39800 1669 07 | Istruzioni originali
IndiceCP Drill
9800 1669 07 | Istruzioni originali4
CP DrillIstruzioni per la sicurezza e per l'uso
Introduzione
Grazie per aver scelto i prodotti Chicago Pneumatic. per oltre un secolo, il marchio
Chicago Pneumatic ha significato prestazioni e innovazione nel settore degli strumenti
pneumatici.
Oggi il marchio è diffuso in tutto il mondo e offre una vasta gamma di utensili
pneumatici e idraulici, quali demolitori, perforatrici, martelli scalpellatori, escavatori
per argilla, picconatori e dissodatori, scalpellatori, pompe e molto altro ancora.
Il marchio Chicago Pneumatic è associato a prodotti potenti e affidabili, di facile
manutenzione, che danno valore al denaro del cliente.
Per ulteriori informazioni si prega di visitare il sito www.cp.com
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
Informazioni sulle istruzioni per la
sicurezza e per l'uso
Scopo di queste istruzioni è fornire le conoscenze per un uso sicuro ed efficiente del
demolitore e del demolitore con motore a scoppio. Tali istruzioni offriranno inoltre
consigli e indicazioni su come eseguire la normale manutenzione del demolitore
con motore a scoppio.
Quando ci si accinge a utilizzare il demolitore con motore a scoppio per la prima
volta, leggere queste istruzioni attentamente e accertarsi di averle comprese
perfettamente.
59800 1669 07 | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP Drill
Istruzioni per la sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se
stessi o altre persone, leggere e comprendere le
istruzioni sulla sicurezza e l'uso prima di installare,
utilizzare, riparare la macchina, eseguirne la
manutenzione o modificare gli accessori della
macchina.
Affiggere queste istruzioni per la sicurezza e l'uso
nelle sedi di lavoro, fornirne copia agli addetti e
assicurarsi che tutti le leggano prima di procedere
all'uso o alla manutenzione della macchina. Solo
per uso professionale.
Inoltre, l'operatore o il proprio datore di lavoro
dovrebbero valutare i rischi specifici che potrebbero
essere presenti come conseguenza di ciascun utilizzo
della macchina.
Terminologia di sicurezza
Le parole Pericolo, Attenzione e Prudenza hanno i
seguenti significati:
Indica una situazione di
pericolo che, qualora non sia
evitata, può provocare gravi
lesioni personali o morte.
PERICOLO
Indica una situazione di
pericolo che, qualora non sia
evitata, può provocare gravi
lesioni personali o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione di
pericolo che, qualora non sia
evitata, può provocare lievi
lesioni personali o di modesta
entità.
ATTENZIONE
Precauzioni e qualifiche
personali
Luso e la manutenzione della macchina sono
riservati esclusivamente a personale addestrato e
qualificato. Questo deve essere in grado di gestire
fisicamente la massa, il peso e la potenza
dell'utensile. Utilizzare sempre le regole del buon
senso.
Dispositivi di protezione personale
Utilizzare sempre dispositivi di protezione approvati.
Gli operatori e tutte le altre persone presenti nella
zona di lavoro devono indossare i dispositivi di
protezione, che comprenderanno almeno:
> Elmetto protettivo
> Protezione acustica
> occhiali di sicurezza resistenti agli urti con
protezioni laterali
> protezione delle vie respiratorie, se necessario
> guanti protettivi
> calzature protettive adeguate
> Camice da lavoro idoneo o abbigliamento simile
(non largo) che copra braccia e gambe.
Droghe, sostanze alcoliche o farmaci
AVVERTENZA Droghe, sostanze
alcoliche o farmaci
Droghe, sostanze alcoliche o farmaci possono
compromettere il proprio giudizio e la capacità di
concentrazione. Scarsa reattività e valutazioni
imprecise possono causare gravi incidenti o morte.
Non utilizzare mai la macchina qualora si sia
estremamente stanchi o sotto l'effetto di droghe,
sostanze alcoliche o farmaci.
Persone sotto l'effetto di droghe, sostanze
alcoliche o farmaci non possono utilizzare la
macchina.
Installazione, precauzioni
AVVERTENZA Espulsione dell'utensile
di lavoro
Se il trattenitore dellutensile sulla macchina non è
in posizione bloccata, lutensile di lavoro potrebbe
essere espulso con forza provocando lesioni
personali.
Arrestare sempre la macchina prima di sostituire
l'utensile di lavoro o gli accessori.
Non orientare mai l'utensile di lavoro verso se
stessi o verso un'altra persona.
Prima di avviare la macchina, accertarsi che
lutensile di lavoro sia inserito completamente e
che il relativo dispositivo di bloccaggio sia
saldamente bloccato.
Controllare il funzionamento del fermo tirando
con forza l'utensile di lavoro all'esterno.
AVVERTENZA Movimento/slittamento
dell'utensile di inserimento
Dimensioni errate della bussola dell'utensile inserito
possono causare perdita o slittamento dell'utensile
durante il funzionamento. Rischio di lesioni gravi o
di schiacciamento di mani e dita.
Verificare che l'utensile di inserimento abbia una
bussola che presenti la lunghezza e le dimensioni
corrette per la macchina per cui è prevista.
Non utilizzare mai un utensile di inserimento
senza collare.
9800 1669 07 | Istruzioni originali6
CP DrillIstruzioni per la sicurezza e per l'uso
Funzionamento, precauzioni
PERICOLO Rischio di esplosione
Qualora l'utensile di lavoro o il tubo di scarico siano
surriscaldati e vengano a contatto con sostanze
esplosive, c'è il rischio di esplosioni. Durante il
funzionamento con determinati materiali, possono
verificarsi scintille e innesco. Eventuali esplosioni
causerebbero lesioni gravi o morte.
Non utilizzare la macchina in ambienti esplosivi.
Non utilizzare mai la macchina in prossimità di
materiali, vapori e polveri infiammabili.
Accertarsi che non siano presenti fonti di gas o
esplosivi non rilevati.
Evitare il contatto con il tubo di scarico caldo o
con la parte inferiore della macchina.
Non forare mai in un foro esistente.
PERICOLO Pericolo relativo al
carburante
Il carburante è estremamente infiammabile e i vapori
di benzina possono esplodere se accesi, provocando
lesioni gravi o morte.
Non inalare mai i gas di scarico.
Proteggere la pelle da eventuali contatti con il
carburante e l'olio. Se il carburante o l'olio
penetrano nella pelle, consultare un medico
qualificato.
Non rimuovere il tappo del serbatoio e non
rabboccare mai il serbatoio del carburante quando
la macchina è calda.
Miscelare il carburante e rabboccare il serbatoio
del carburante all'esterno o in un luogo pulito e
ben ventilato, privo di scintille e fiamme libere.
Rabboccare il serbatoio del carburante a una
distanza di almeno dieci metri (30 feet) dal luogo
in cui è stata utilizzata la macchina.
Aprire il tappo del serbatoio lentamente per
scaricare la pressione.
Non rabboccare mai il serbatoio del carburante
in maniera eccessiva.
Accertarsi che il tappo del serbatoio sia ben serrato
quando viene utilizzata la macchina.
Evitare lo spargimento di carburante sulla
macchina e pulire l'eventuale carburante
versatosi.
Controllare regolarmente che non vi siano perdite
di carburante. Non utilizzare mai la macchina in
caso di perdita di carburante.
Non fumare mai durante il riempimento del
serbatoio del carburante o durante l'uso o la
manutenzione della macchina.
Conservare il carburante esclusivamente in un
contenitore costruito in maniera specifica e
omologato per lo scopo.
Conservare con cura i contenitori di carburante e
di olio vuoti e restituirli al rivenditore.
Non utilizzare mai le dita per controllare le perdite
di fluidi.
Usare solo il carburante raccomandato. La
mancata osservanza può danneggiare la
macchina, l'operatore e l'ambiente.
AVVERTENZA Movimenti inattesi
L'utensile di lavoro è soggetto a notevoli
sollecitazioni durante l'uso della macchina. Dopo
un certo periodo di utilizzo, l'utensile di lavoro può
rompersi in seguito all'usura. Se l'utensile di lavoro
si rompe o si inceppa, potrebbe verificarsi un
movimento improvviso e inaspettato con possibile
rischio di lesioni. Inoltre, se il motore si inserisce
durante la procedura di avvio della perforazione, la
macchina è soggetta a ruotare. In questo caso il
movimento potrebbe essere improvviso e inaspettato
e causare lesioni.
Operare sempre in posizione stabile, con i piedi
allargati parallelamente alle spalle e con il peso
del corpo ben bilanciato.
Ispezionare sempre l'attrezzatura prima dell'uso.
Non utilizzare l'attrezzatura se si sospetta che sia
danneggiata.
Accertarsi che le impugnature siano pulite e prive
di olio e grasso.
Tenere lontani i piedi dallutensile di lavoro.
Afferrare saldamente la macchina con entrambe
le mani.
Non forare mai in un foro esistente.
Non avviare mai la macchina quando questa si
trova coricata al suolo.
Non salire mai sulla macchina appoggiando un
piede sull'impugnatura.
Non colpire né utilizzare impropriamente
l'attrezzatura.
Verificare regolarmente che l'utensile di lavoro
non sia usurato e controllare se esista il rischio
evidente di danni o rotture.
Prestare sempre la massima attenzione durante il
lavoro.
79800 1669 07 | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP Drill
AVVERTENZA Pericolo di stallo
Qualora l'utensile di inserimento si blocchi durante
il funzionamento, lintera macchina inizia a ruotare
se si perde la presa. La rotazione improvvisa della
macchina può provocare gravi lesioni personali o la
morte.
Afferrare saldamente la macchina con entrambe
le mani.
Accertarsi che le impugnature siano pulite e prive
di olio e grasso.
Non forare mai in un foro esistente.
AVVERTENZA Pericolo di
intrappolamento
Collane, capelli, guanti e indumenti possono
impigliarsi nell'utensile di inserimento o dagli
accessori in rotazione. provocando soffocamento,
strappo del cuoio capelluto, lacerazioni o morte. Per
ridurre tali rischi:
Non afferrare o toccare mai una punta in acciaio
rotante.
Non indossare indumenti, collane o guanti che
possono rimanere impigliati.
Raccogliere eventuali capelli lunghi.
AVVERTENZA Rischi correlati alla
polvere e ai fumi
Polvere e/o fumi generati o dispersi quando si utilizza
la macchina potrebbero provocare patologie
respiratorie serie e permanenti, malattie, o altre
lesioni corporee (ad esempio silicosi o altre patologie
polmonari irreversibili che possono essere fatali,
cancro, patologia neonatali, e/o infiammazioni
cutanee).
Alcune polveri, fumi prodotti da perforazione,
frantumazione, demolizione, taglio, rettifica e altre
attività di costruzione, contengono sostanze note
presso lo Stato della California e altre autorità come
cancerogene e portatrici di patologie respiratorie,
patologie neonatali o altri danni correlati alla
riproduzione. Tra queste sostanze vi sono, a titolo
esemplificativo:
> silice cristallina, cemento e altri prodotti per
l'edilizia.
> Arsenico e cromo derivati da gomma trattata
chimicamente.
> Vernici a base di piombo.
Polveri e fumi possono essere invisibili all'occhio
nudo, quindi non affidarsi alla vista per determinare
la presenza di polveri o fumi nell'aria.
Per ridurre il rischio di esposizione a polveri e fumi,
agire come segue:
Eseguire una valutazione del rischio specifica per
il sito. La valutazione dei rischi deve includere le
polveri e i fumi creati dal'impiego della macchina
e il potenziale di disturbo delle polveri esistenti.
Utilizzare controlli strutturali adeguati per ridurre
al minimo la quantità di polveri e fumi nell'aria e
per ridurre al minimo l'accumulo su attrezzatura,
superfici e parti del corpo. Alcuni esempi di
controlli sono: sistemi di ventilazione d'estrazione
e di raccolta delle polveri, spruzzi d'acqua e
perforazione a umido. Controllare polveri e fumi
alla fonte, ove possibile. Accertarsi che questi
controlli siano adeguatamente installati, sottoposti
a manutenzione e utilizzati correttamente.
Indossare, sottoporre a manutenzione e utilizzare
correttamente protezioni della respirazione come
indicato dal datore di lavoro e come richiesto dalle
norme sulla sicurezza e la salute sul lavoro. Le
protezioni delle vie respiratorie devono essere
idonee alle sostanze in questione (e se applicabile,
approvate dalle autorità governative incaricate).
Lavorare in un'area ben ventilata.
In ambienti polverosi, dirigere il tubo di scarico
in modo da ridurre il sollevamento della polvere.
Utilizzare e sottoporre a manutenzione la
macchina come indicato nelle istruzioni per l'uso
e la sicurezza.
9800 1669 07 | Istruzioni originali8
CP DrillIstruzioni per la sicurezza e per l'uso
Selezionare, sottoporre a manutenzione e
sostituire i prodotti di consumo/gli utensili
inseriti/altri accessori come indicato nelle istruzioni
per l'uso e al sicurezza. Una selezione errata o una
scarsa manutenzione dei prodotti di
consumo/degli utensili inseriti/di altri accessori
può causare un inutile aumento di polveri e fumi.
Indossare indumenti protettivi lavabili o monouso
sul luogo di lavoro e fare la doccia e indossare
indumenti puliti prima di lasciare il luogo di lavoro
per ridurre l'esposizione alle polveri e ai fumi di
se stesso e di altre persone, oltre che di
automobili, abitazioni e altre aree.
Non mangiare, bere né fare uso di prodotti a base
di tabacco in presenza di polveri e fumi.
Lavarsi appena possibile accuratamente le mani
e il viso quando si esce dall'area di esposizione e
sempre prima di mangiare, bere, usare prodotti
del tabacco e di entrare in contatto con altre
persone.
Rispettare tutte le leggi e le normative applicabili,
incluse quelle sulla sicurezza e la salute sul lavoro.
Partecipare al monitoraggio dell'aria, alle visite
mediche programmate e ai corsi di formazione
sulla salute e e sulla sicurezza offerti dal proprio
datore di lavoro o dall'azienda e in conformità
con le normative e le raccomandazioni sulla
sicurezza e la salute sul lavoro. Consultare medici
esperti in medicina del lavoro.
Lavorare con il proprio datore di lavoro e il
sindacato per ridurre l'esposizione a polveri e fumi
sul posto di lavoro e per ridurre i rischi. Sulla base
dei consigli di esperti sulla sicurezza e sulla salute,
definire e implementare programmi, politiche e
procedure sulla sicurezza e la salute per
proteggere i lavoratori e gli altri dall'esposizione
pericolosa a polveri e fumi. Consultare gli esperti.
I residui di sostanze pericolose sulla macchina
possono costituire un rischio. Prima di
intraprendere qualsiasi intervento di
manutenzione sulla macchina, pulirla
accuratamente.
PERICOLO Rischi correlati ai gas di
scarico
Il gas di scarico del motore a combustione della
macchina contiene monossido di carbonio che è
velenoso ed è una sostanza chimica nota presso lo
Stato della California e altre autorità come
cancerogena e portatrice di difetti neonatali o altri
danni correlati alla riproduzione. L'inalazione dei
gas di scarico può provocare gravi lesioni, malattie
o il decesso.
Non inalare mai i gas di scarico.
Non mettere mai in funzione mai la macchina al
coperto o in un'area scarsamente ventilata.
Non sostare mai in una buca o in uno scavo
profondo o simile durante il funzionamento.
AVVERTENZA Proiettili
Eventuali guasti all'utensile, agli accessori o perfino
alla macchina stessa possono proiettare parti o
componenti ad alta velocità. Durante il
funzionamento, schegge o altre particelle del
materiale di lavoro possono trasformarsi in proiettili
e causare lesioni fisiche, colpendo l'operatore o altre
persone. Per ridurre tali rischi:
utilizzare dispositivi di protezione individuali ed
elmetto di sicurezza omologati, come occhiali di
sicurezza resistenti agli urti con protezioni laterali.
Assicurarsi che nessuna persona non autorizzata
si introduca nella zona di lavoro.
Mantenere il luogo di lavoro privo di corpi
estranei.
Accertarsi che il pezzo da lavorare sia ben fissato.
AVVERTENZA Pericolo di schegge
L'utilizzo dell'utensile di inserimento come
strumento di percussione manuale può provocare
la formazione di schegge che possono colpire
l'operatore con conseguenti lesioni personali.
Non utilizzare mai un utensile di inserimento
come strumento di percussione manuale. Gli
utensili di inserimento sono stati concepiti e
termotrattati per essere impiegati esclusivamente
all'interno di una macchina.
99800 1669 07 | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP Drill
AVVERTENZA Pericoli di scivolamento,
inciampo e caduta
Esiste un rischio di scivolamento, inciampo e caduta
per esempio inciampo sui cavi o su altri oggetti.
Scivolamento, inciampo e caduta possono causare
lesioni. Per ridurre tali rischi:
Accertarsi sempre che non vi siano cavi o altri
oggetti che ostacolino il cammino dell'utente o
di altri.
Operare sempre in posizione stabile, con i piedi
allargati parallelamente alle spalle e con il peso
del corpo ben bilanciato.
AVVERTENZA Rischi correlati al
movimento
Quando si utilizza la macchina per eseguire attività
collegate al lavoro, potrebbe verificarsi fastidio a
mani, braccia, spalle, collo o altre parti del corpo.
Adottare una posizione comoda mantenendo
saldo l'equilibrio ed evitando posizioni di
sbilanciamento.
Il cambio di postura durante lavori prolungati può
aiutare a ridurre il fastidio e la fatica.
In caso di sintomi persistenti o ricorrenti,
consultare un medico professionista qualificato.
AVVERTENZA Rischi correlati alle
vibrazioni
L'uso normale e corretto della macchina espone
l'operatore a vibrazioni. Un'esposizione regolare e
frequente alle vibrazioni può causare o aggravare,
anche solo in parte, lesioni o disturbi a dita, mani,
polsi, braccia, spalle e/o nervi e vasi o altre parti del
corpo dell'operatore, comprese lesioni o disturbi
debilitanti e/o permanenti, che potrebbero
svilupparsi gradualmente, nel corso di settimane,
mesi o perfino anni. Tali lesioni o disturbi possono
provocare danni al sistema circolatorio, sistema
nervoso, articolazioni e anche ad altre parti
dell'organismo.
Se in un qualunque momento dovessero manifestarsi
sintomi quali intorpidimento, fastidio prolungato e
ricorrente, sensazione di bruciore, rigidità,
formicolio, fitte, indebolimento della presa, dolore,
sbiancamento della pelle o altro, che si stia
utilizzando la macchina o meno, far immediatamente
visitare l'operatore da un medico. La prosecuzione
nell'utilizzo della macchina dopo il verificarsi di uno
di tali sintomi aumenta il rischio che esso diventi più
grave e/o permanente.
Far funzionare ed eseguire la manutenzione sulla
macchina come raccomandato in queste istruzioni
per impedire un aumento non necessario delle
vibrazioni.
Per ridurre l'esposizione dell'operatore alle
vibrazioni, adottare le seguenti precauzioni:
Lasciare che sia l'attrezzo a eseguire il lavoro.
Afferrare l'attrezzo con fermezza tale da consentire
un controllo corretto e un funzionamento sicuro.
Se la macchina è dotata di impugnature ad
assorbimento delle vibrazioni, tenerle in posizione
centrale, evitando di premerle nei fermi terminali.
Quando è attivato il meccanismo di percussione,
il solo contatto che il corpo dell'operatore deve
avere con la macchina è delle mani
sull'impugnatura/le impugnature. Evitare altro
contatto, ad esempio addossando una parte del
corpo alla macchina o appoggiandovisi per
aumentare la forza di avanzamento. Inoltre è
importante mantenere il dispositivo di avviamento
e di arresto non innestato durante l'estrazione
dell'utensile dalla superficie di lavoro.
Accertarsi che l'utensile di lavoro sia sottoposto
a corretta manutenzione (anche ad affilatura, se
è un utensile da taglio), che non sia usurato e che
abbia le dimensioni corrette. Se gli utensili di
lavoro non vengono sottoposti a una corretta
manutenzione o nel caso che siano usurati o di
dimensioni errate, si allungano i tempi di
esecuzione delle operazioni (quindi con un
periodo maggiore di esposizione alle vibrazioni)
e possono portare a più alti livelli di esposizione
alle vibrazioni.
9800 1669 07 | Istruzioni originali10
CP DrillIstruzioni per la sicurezza e per l'uso
Interrompere immediatamente il lavoro se la
macchina improvvisamente inizia a vibrare
eccessivamente. Prima di riprendere il lavoro,
individuare e rimuovere la causa dell'aumento
delle vibrazioni.
Non afferrare, tenere o toccare mai lutensile di
lavoro con la macchina in funzione.
Partecipare a sorveglianza o monitoraggio
sanitario, esami medici e programmi di
formazione resi disponibili dal proprio datore di
lavoro e quando richiesto dalla legge.
Quando si lavora al freddo, indossare indumenti
caldi e tenere sempre le mani calde e asciutte.
Vedere la Dichiarazione in materia di rumore e
vibrazioni per quanto concerne la macchina,
compresi i valori di vibrazione dichiarati. Queste
informazioni si trovano al termine di queste istruzioni
per la sicurezza e per l'uso.
PERICOLO Pericolo elettrico
La macchina non è isolata elettricamente. In caso di
contatto della macchina con l'elettricità possono
derivarne lesioni personali gravi o morte.
Non mettere mai in funzione la macchina vicino
a cavi elettrici o ad altre fonti di elettricità.
Accertarsi che non siano presenti cavi nascosti o
altre sorgenti elettriche nella zona di lavoro.
AVVERTENZA Pericoli correlati a
oggetti nascosti
Durante il funzionamento, cavi e tubi nascosti
possono provocare gravi lesioni personali.
Prima del funzionamento, verificare la
composizione del materiale della macchina.
Accertarsi che non vi siano cavi e condutture
nascosti, ad es. di elettricità, linee telefoniche,
acqua, gas e acque di rifiuto, ecc.
Qualora si sospetti che lutensile inserito abbia
urtato un oggetto nascosto, spegnere
immediatamente la macchina.
Accertarsi che non vi siano pericoli prima di
continuare.
AVVERTENZA Avviamento accidentale
Lavviamento accidentale della macchina può
provocare gravi lesioni personali.
Tenere lontane le mani dal dispositivo di
avviamento ed arresto fino a quando l'operatore
non è pronto ad avviare la macchina.
Imparare come fermare la macchina in caso di
emergenza.
AVVERTENZA Rischio correlato al
rumore
Elevati livelli di rumore possono causare una perdita
dell'udito permanente e disabilitante, nonché altri
problemi quali acufeni (fischi, ronzii, crepitii nelle
orecchie). Per ridurre i rischi ed evitare qualsiasi
inutile aumento dei livelli di rumore:
La valutazione del rischio e l'implementazione di
adeguati controlli sono fondamentali.
Utilizzare e sottoporre a manutenzione la
macchina come indicato nelle presenti istruzioni.
Scegliere, sottoporre a manutenzione e sostituire
l'utensile di inserimento come indicato nelle
presenti istruzioni.
La macchina è dotata di un silenziatore, assicurarsi
che sia in posizione e in buone condizioni.
Utilizzare sempre protezioni acustiche.
Se possibile, utilizzare materiale di smorzamento
per evitare che i pezzi lavorati suonino.
AVVERTENZA Pericolo dovuto a
posizioni instabili
Durante il funzionamento della macchina, esiste il
rischio di cadere, inciampare e/o venire a contatto
con l'utensile di lavoro con la conseguente possibilità
di lesioni. Tale rischio aumenta se si lavora in
posizione instabile o su terreno, oggetto o superficie
instabili. Per ridurre tali rischi:
Operare sempre in posizione stabile, con i piedi
allargati parallelamente alle spalle e con il peso
del corpo ben bilanciato.
Non sostare mai su terreno, oggetto o superficie
instabili.
Assicurarsi di adoperare sempre la macchina in
modo sicuro, anche durante il lavoro a braccia
sollevate come per l'infissione di pali.
AVVERTENZA Pericolo per scivolosità
della macchina
Esiste il rischio che la macchina (ad esempio
l'impugnatura o le altre superfici) sia scivolosa a
causa di grasso, olio o altre sostanze. Se la macchina
è scivolosa, esiste il rischio che si possa perdere la
presa, far cadere la macchina e/o toccare l'utensile
di lavoro durante il funzionamento della macchina.
Uno qualsiasi di questi eventi provocherebbe lesioni.
Per ridurre tali rischi:
Accertarsi sempre che le impugnature e le altre
superfici di presa della macchina non siano
scivolose.
Accertarsi sempre che le impugnature e le altre
superfici di presa siano pulite e prive di olio e
grasso.
119800 1669 07 | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP Drill
Manutenzione, precauzioni
AVVERTENZA Modifica della macchina
Eventuali modifiche alla macchina possono causare
lesioni personali all'operatore e ad altre persone.
Non modificare mai la macchina. Le macchine
modificate non sono coperte da garanzia o
responsabilità sul prodotto.
Utilizzare sempre ricambi, utensili di lavoro e
accessori originali.
Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati.
Sostituire tempestivamente i componenti usurati.
ATTENZIONE Temperatura alta
Il carter anteriore della macchina, i tubi di scarico e
le parti metalliche a vista possono diventare calde
durante e dopo l'uso. Il contatto con queste parti
può provocare ustioni.
Non toccare mai il carter anteriore quando è
caldo.
Non toccare mai il tubo di scarico quando è caldo.
Non toccare mai il fondo della macchina quando
è caldo.
Prima di eseguire la manutenzione, attendere
finché il carter anteriore, il tubo di scarico e le parti
metalliche a vista si siano raffreddate.
Direzionare il tubo di scarico lontano dalla propria
persona, e fare attenzione alle altre persone
presenti nell'area di lavoro.
ATTENZIONE Utensile di lavoro caldo
La punta dell'utensile di lavoro può diventare calda
e tagliente quando viene utilizzata. Il contatto può
provocare ustioni e tagli.
Non toccare mai un utensile di lavoro
incandescente o affilato.
Attendere che l'utensile di lavoro si sia raffreddato
prima di effettuare interventi di manutenzione.
Conservazione, precauzioni
La macchina e gli utensili devono essere conservati
in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei
bambini, chiuso a chiave.
Lasciare raffreddare la macchina prima di riporla.
9800 1669 07 | Istruzioni originali12
CP DrillIstruzioni per la sicurezza e per l'uso
Descrizione
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte,
per se stessi o altre persone, prima di
utilizzare la macchina leggere la sezione delle
istruzioni sulla sicurezza che si trova nelle
prime pagine di questo manuale.
Modello e funzioni
La CP Drill è una macchina combinata per
perforazione e demolizione. Ha una dotazione che
consente la demolizione di asfalto e cemento e la
perforazione nel calcestruzzo e nel granito. Se dotata
degli accessori giusti, la macchina può essere
utilizzata anche per infissione di pali e recinzioni e
per la campionatura dei terreni. Non è consentito
un uso diverso da quello indicato.
Per scegliere l'utensile di lavoro giusto, controllare
la dimensione della bussola dell'utensile
sull'etichetta di sicurezza del coperchio superiore o
nella sezione "Dati tecnici" di questo manuale.
Parti principali
C
D
E
F
G
I
J
L
K
H
A
B
A. Pompa di adescamento
B. Tappo serbatoio carburante
C. Leva dell'acceleratore
D. Filtro dell'aria
E. Serbatoio carburante
F. Carburatore
G. Volano
H. Pistone motore
I. Coperchio della candela
J. Silenziatore
K. Selettore di funzione
L. Trattenitore dell'utensile
Etichette
Sulla macchina sono apposte etichette contenenti
informazioni importanti per la sicurezza
dell'operatore e la manutenzione della macchina.
Le condizioni delle etichette devono essere tali da
consentirne una facile lettura. È possibile ordinare
139800 1669 07 | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP Drill
nuove etichette facendo riferimento all'elenco dei
pezzi di ricambio.
Construction Tools PC AB
bar Made in XXXX, Year XXXX
kg
Type
Ser.No.
Deliv. wt.
p max
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
DRILL
WA
xxx
dB
Targhetta dei dati
Made in XXXX
Ser.No. XXXX
Type XXXX
Construction Tools PC AB
A
B
C
D
A. Tipo di macchina.
B. Numero di serie.
C. Il simbolo di attenzione insieme al simbolo del
libro indicano che occorre leggere le Istruzioni
per la sicurezza e per l'uso quando ci si accinge
a utilizzare la macchina per la prima volta.
D. Il simbolo CE indica che la macchina è
approvata dalla CE. Per ulteriori informazioni,
consultare l'allegata dichiarazione CE.
Etichetta relativa al livello di rumore
WA
xxx
dB
L'etichetta indica l'indicatore di livello rumore
garantito corrispondente alla direttiva CE
2000/14/CE. Vedere Dati tecnici per il livello di
rumore preciso.
Etichetta di avvertimento
Per ridurre il rischio di lesioni, il personale che
utilizza, installa, ripara, effettua la manutenzione,
sostituisce gli accessori o lavora vicino a questo
strumento deve leggere e comprendere le istruzioni
di sicurezza prima di effettuare una di queste
operazioni.
Mettere in funzione con il trattenitore dellutensile
in posizione.
Etichetta di conformità delle emissioni
EMISSION CONTROL INFORMATION
Construction Tools PC AB
THIS ENGINE MEETS U.S EPA EXH/EVP REGS FOR XXXX. This engine
is certified to operate on regular unleaded gasoline mixed with two
stroke oil at a 50:1 ratio. Exhaust emission control system: OC
Engine Family: XXXX
EMISSION COMPLIANCE PERIOD: 300 HOURS
Date of manufacture:
Il periodo di conformità delle emissioni a cui si fa
riferimento sull'etichetta indica il numero di ore di
esercizio per cui è stato dimostrato che il motore
soddisfa i requisiti federali per le emissioni.
Trasporto
AVVERTENZA Pericolo relativo al
carburante
Il carburante (benzina e olio) è estremamente
infiammabile e i vapori di benzina possono esplodere
se accesi, provocando lesioni gravi o morte.
Svuotare il serbatoio prima del trasporto.
Lasciare raffreddare la macchina prima del
trasporto.
9800 1669 07 | Istruzioni originali14
CP DrillIstruzioni per la sicurezza e per l'uso
Installazione
Carburante
Olio per motori a due tempi
Il carburante è una miscela benzina-olio al 2%, vale
a dire 1 parte di olio per 50 parti di benzina. Usare
sempre benzina di buona qualità senza piombo (non
alchilata).
Per il migliore effetto lubrificante, usare lolio
biodegradabile Atlas Copco per motori a due tempi;
esso è stato realizzato appositamente per le
macchine demolitrici e perforatrici con motore a
benzina Atlas Copco.
Se non è disponibile lolio Atlas Copco per due
tempi, usare un altro olio di buona qualità per
motori a due tempi raffreddati ad aria. Per la scelta
del giusto tipo di olio per due tempi, contattare il
più vicino rivenditore Atlas Copco.
Miscela benzina/olio
Miscelare sempre benzina e olio in una tanica pulita
per benzina. Aggiungere prima l'olio, quindi la
corretta quantità di benzina. Quindi agitare
accuratamente la tanica. Prima di ogni rifornimento,
agitare la tanica.
AVVISO Durante la conservazione a lungo termine
della miscela per motore a due tempi, olio e benzina
possono separarsi. Non miscelare una quantità
maggiore di carburante rispetto a quella che si
intende utilizzare nell'arco di due settimane.
Rabbocco
AVVERTENZA Pericolo relativo al
carburante
Il carburante (benzina e olio) è estremamente
infiammabile e i vapori di benzina possono esplodere
se accesi, provocando lesioni gravi o morte.
Proteggere la pelle da eventuali contatti con il
carburante.
Non rimuovere il tappo del serbatoio e non
rabboccare mai il serbatoio del carburante quando
la macchina è calda.
Non fumare mai durante il riempimento del
serbatoio del carburante o durante l'uso o la
manutenzione della macchina.
Evitare le tracimazioni di carburante e pulire
l'eventuale carburante versatosi sulla macchina.
Fare rifornimento di carburante all'esterno o in
un luogo pulito e ben ventilato, lontano da
scintille e fiamme libere.
Procedura di rabbocco
1. Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare prima
di riempire il serbatoio.
2. Durante il rabbocco di carburante, la macchina
deve essere in posizione verticale.
3. Aprire il tappo del serbatoio lentamente per
scaricare l'eventuale pressione presente.
4. Non riempire mai il serbatoio in maniera
eccessiva.
5. Accertarsi che il tappo del serbatoio sia ben
serrato quando viene utilizzata la macchina.
Utensile di lavoro
ATTENZIONE Utensile di lavoro caldo
La punta dell'utensile di lavoro può diventare calda
e tagliente quando viene utilizzata. Il contatto può
provocare ustioni e tagli.
Non toccare mai un utensile di lavoro
incandescente o affilato.
Attendere che l'utensile di lavoro si sia raffreddato
prima di effettuare interventi di manutenzione.
AVVISO Non raffreddare mai un utensile di
inserimento caldo in acqua, potrebbe derivarne
fragilità e rottura precoce.
Controllo dell'usura dell'utensile di
lavoro
Per ottenere l'effetto massimo, l'utensile va
mantenuto affilato e la bussola dev'essere della
lunghezza giusta. Ciò si può verificare utilizzando il
calibro che viene fornito con la macchina.
159800 1669 07 | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP Drill
108mm
22mm
Misurare la lunghezza della bussola dell'utensile.
Misurare l'angolo di taglio della punta di
perforazione e affilarla, se necessario. L'angolo di
taglio standard deve essere di 110°. Per i migliori
risultati su roccia friabile può essere rettificato a 130°.
Misurare l'usura del bordo tagliente della punta
coromant.
Misurare il raggio della punta di perforazione. Finché
rimangono almeno 5 mm di coromant sulla punta
di perforazione, la punta può essere ancora affilata.
Una volta che sia usurata oltre quel limite, si consiglia
vivamente di sostituire la punta di perforazione.
Montaggio e smontaggio dell'utensile di
lavoro
Attenersi alle istruzioni indicate di seguito per il
montaggio e lo smontaggio dell'utensile di lavoro:
1. Arrestare la macchina e attendere finché
l'utensile di lavoro non si sia raffreddato.
2. Montare/smontare l'utensile di lavoro.
3. Chiudere il trattenitore utilizzando il piede.
AVVERTENZA Rischio correlato alle
vibrazioni
Utensili inseriti che non soddisfano i criteri
menzionati in seguito impiegano più tempo a
compiere un'operazione e possono causare livelli
più alti di esposizione alle vibrazioni. Un utensile
usurato causa un tempo di lavorazione maggiore.
Accertarsi che sull'utensile inserito venga eseguita
una corretta manutenzione, che non sia usurato
e che sia delle dimensioni corrette.
Usare sempre un utensile affilato per poter
lavorare in maniera efficace.
Funzionamento
AVVERTENZA Avviamento accidentale
Lavviamento accidentale della macchina può
provocare gravi lesioni personali.
Tenere lontane le mani dal dispositivo di
avviamento ed arresto fino a quando l'operatore
non è pronto ad avviare la macchina.
Imparare come fermare la macchina in caso di
emergenza.
9800 1669 07 | Istruzioni originali16
CP DrillIstruzioni per la sicurezza e per l'uso
AVVERTENZA Condotto di aspirazione
dell'aria ostruito.
Accertarsi che il condotto di aspirazione dell'aria non
sia ostruito. Un condotto ostruito può causare il
surriscaldamento della macchina.
AVVERTENZA Pericolo per movimenti
inattesi della macchina
Se la punta di perforazione s'inceppa nel materiale
che si sta lavorando, la macchina tende a ruotare.
In questo caso il movimento potrebbe essere
improvviso e inaspettato e causare lesioni.
Operare sempre in posizione stabile, con i piedi
allargati parallelamente alle spalle e con il peso
del corpo ben bilanciato.
Prestare sempre la massima attenzione durante il
lavoro.
AVVISO Se la modalità di perforazione è attivata
durante questa operazione, osservare la
massima cautela. Una volta che il motore si
accende, l'utensile di lavoro ruota.
Selettore di funzione:
Perforazione e demolizione
> Perforazione
Ruotare il selettore di funzione verso il basso. In
questo modo si impegna la rotazione e l'aria di
spurgo. L'utensile di lavoro inizia a ruotare non
appena il motore si accende.
> Regolazione prima della demolizione
Per regolare il senso della lama dell'utensile,
portare il selettore di funzione in posizione neutra.
Riposizionare il selettore di funzione prima di
iniziare il lavoro.
> Posizione bloccata durante la demolizione
Bloccare la lama dell'utensile nella posizione
desiderata ruotando il selettore verso l'alto. Il
meccanismo di rotazione è bloccato. Utilizzare
questa modalità durante il periodo di
riscaldamento della macchina. L'utensile di lavoro
inizia a ruotare non appena il motore si accende.
179800 1669 07 | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP Drill
Avviamento e arresto
Avviamento a freddo e riscaldamento
1. Rimuovere il tappo del carburante e controllare
il livello del carburante stesso. Serrare il tappo
del carburante prima dell'avviamento.
2. Far scorrere il pulsante di avviamento verso il
serbatoio del carburante.
3. Pompare almeno dieci volte sulla pompa di
adescamento.
4. Chiudere l'aria, girando il comando in senso
antiorario portandolo in posizione (START).
5. Ruotare il selettore di funzione verso l'alto, in
modalità demolizione.
6. Abbassare la leva dellacceleratore e tirare la
maniglia di avviamento.
7. Quando la macchina accende, aprire l'aria di
uno scatto in senso orario in posizione
intermedia (WORK). Lasciare la macchina accesa
per il periodo di riscaldamento, pari a 30-60
secondi, poi aprire l'aria al massimo in posizione
(WORK). La macchina raggiunge le massime
prestazioni dopo circa 5 minuti di
demolizione/perforazione. I tempi possono
variare a seconda della temperatura ambiente.
Riavvio a motore caldo
1. Verificare che l'aria sia aperta (in posizione
WORK).
2. Tirare la maniglia di avviamento.
3. Se la macchina continua a non avviarsi, seguire
la procedura di Avviamento a freddo e
riscaldamento o vedere la sezione
Diagnostica.
Arresto
1. Per fermare la macchina, premere in avanti il
pulsante di arresto sullimpugnatura sinistra.
9800 1669 07 | Istruzioni originali18
CP DrillIstruzioni per la sicurezza e per l'uso
Condizioni di esercizio
Inzio di un lavoro
Operare in posizione stabile, con i piedi ben
lontani dall'utensile di lavoro.
Puntare l'utensile sulla superficie di lavoro prima
di avviarlo. La forza di alimentazione va regolata
in modo tale che le impugnature siano premute
all'incirca a metà della loro escursione verso il
basso (A), allineate al terreno durante il
funzionamento. Questa posizione consente una
frantumazione migliore con minori vibrazioni.
A
Il regime di esercizio della macchina si regola con
la leva dellacceleratore.
Regolare la distanza dai bordi in modo che il
demolitore possa fessurare il materiale senza
romperlo.
Non rompere mai pezzi troppo grandi. Regolare
la distanza di demolizione (A) in maniera tale che
l'utensile di lavoro non si blocchi.
A
Demolizione
Non effettuare demolizioni; il demolitore deve
soltanto fessurare il materiale.
Lasciare che sia la macchina a eseguire il lavoro.
Non esercitare una pressione eccessiva.
L'impugnatura ergonomica ad assorbimento delle
vibrazioni non deve essere forzata fino alla base.
Quando la macchina è sollevata, rilasciare la leva
dell'acceleratore.
Lavoro ad altitudini elevate
Per ottenere i migliori risultati quando si lavora in
luoghi ad altitudine elevata, procedere come segue:
Verificare che il filtro dell'aria sia in buone
condizioni.
Se necessario, impoverire la miscela ruotando
l'ugello principale (A) in senso orario.
Una volta terminato il lavoro ad altitudine elevata,
riportare la bocchetta principale (A) alla posizione
preimpostata.
Per le regolazioni del carburatore diverse da quella
necessaria per lavorare ad altitudine elevata,
contattare l'officina autorizzata più vicina.
Perforazione
Per ottenere le migliori prestazioni è consigliabile far
riscaldare la macchina su una superficie di
compattazione per circa 5 minuti, prima di iniziare
la perforazione.
1. Prima di perforare, verificare che il foro di spurgo
nella punta di perforazione non sia otturato.
2. Operare in posizione stabile, con i piedi ben
lontani dall'utensile inserito.
3. Premere l'utensile inserito contro il punto che si
desidera perforare.
4. Incrementare la velocità del motore non appena
il fioretto ha fatto presa nel materiale.
5. Impugnare l'impugnatura laterale per un
migliore controllo della macchina.
199800 1669 07 | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoCP Drill
AVVISO Quando si perfora materiale più friabile,
come il calcestruzzo, può essere consigliabile
utilizzare una corona, invece che una punta
integrale.
Numero di giri
La velocità del motore è regolata dalla leva
dell'acceleratore:
VelocitàLeva dell'acceleratore
Velocità minimaLeva rilasciata
Velocità massimaLeva abbassata
Campionatura terreno
Se la macchina viene avviata su lunghi utensili quali
fioretti per la campionatura, è necessario utilizzare
staffe per la corda di avviamento per impedire alla
corda di danneggiare il serbatoio.
Perforazione di fori profondi
1. Utilizzare un fioretto corto e perforare
completamente il foro.
2. Passare ad un fioretto più lungo con una punta
con diametro più piccolo (circa 1 mm più
piccolo).
Durante le pause
Arrestare la macchina durante le pause di lavoro.
Durante le pause di lavoro riporre la macchina in
maniera tale che non vi sia rischio di azionamento
involontario.
Manutenzione
La manutenzione regolare è un requisito di base
perché l'uso dell'utensile continui ad essere sicuro
ed efficiente. Seguire attentamente le istruzioni per
la manutenzione.
Prima di iniziare la manutenzione, lasciar
raffreddare la macchina. Pulire la macchina per
evitare l'esposizione a sostanze pericolose. Vedere
Rischi correlati alla polvere e ai fumi
Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
Eventuali danni o guasti dovuti dall'uso di ricambi
non originali non sono coperti dalla aranzia o
dalla responsabilità sul prodotto.
In caso di pulizia delle parti meccaniche con un
solvente, rispettare tutte le norme di sicurezza
vigenti e accertarsi che vi sia una ventilazione
adeguata.
Per la manutenzione completa della macchina,
rivolgersi al proprio centro di assistenza
autorizzato.
Per le regolazioni del carburatore, contattare
l'officina autorizzata più vicina.
Dopo ogni intervento, controllare che il livello di
vibrazione della macchina sia normale. In caso
contrario, contattare l'officina autorizzata di zona
per ulteriori istruzioni.
Giornaliera
Prima di accingersi alla manutenzione o alla
sostituzione dell'utensile inserito sul demolitore a
benzina, spegnere la macchina.
Pulire e ispezionare la macchina e il suo
funzionamento ogni giorno prima di iniziare il
lavoro.
Eseguire un'ispezione generale e verificare che
non siano presenti perdite di liquidi o danni.
Verificare che la guarnizione del tappo del
carburante non sia danneggiata e che garantisca
una tenuta corretta.
Controllare l'usura dei cavi elettrici e
dell'isolamento elettrico e sostituire, se necessario.
Controllare gli utensili di inserimento, accertarsi
che siano affilati e non usurati.
Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati.
Sostituire tempestivamente i componenti usurati.
9800 1669 07 | Istruzioni originali20
CP DrillIstruzioni per la sicurezza e per l'uso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Chicago Pneumatic CP Drill Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso