Seca 206 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Herzlichen Glückwunsch
Mit dem bodymeter seca 206 haben Sie
ein leicht bedienbares Längenmessgerät
für Kinder und Erwachsene erworben. Es
ist für den Einsatz in Krankenhäusern,
Arztpraxen und stationären Mess- und
Pflegeeinrichtungen konzipiert.
Sicherheit
Bevor Sie das neue bodymeter benutzen,
nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die
folgenden Sicherheitshinweise zu lesen.
Beachten Sie die Hinweise in der
Gebrauchsanweisung.
Verw
enden Sie das mitgelieferte
Montagematerial.
Schieben Sie nach der Längenmessung
das bodymeter wieder nach oben, damit
keine Verletzungsgefahr besteht.
Das Anbringen des bodymeters an der Wand
1. Legen Sie das bodymeter vor der Wand
auf den Boden. Das Sichtfeld muss
nach vorne weisen.
2. Ziehen Sie das Maßband so weit nach
oben heraus, bis sich die Null genau mit
dem roten Streifen im Sichtfeld deckt
und markieren Sie das Bohrloch an der
Wand im oberen Teil des
Befestigungsloches.
3. Befestigen Sie das Ende des Maßbandes
mit der mitgelieferten Schraube an der Wand.
4. Schieben Sie das bodymeter wieder
zusammen.
Das Messen mit dem bodymeter
a. Die zu messende Person stellt sich
unter
das bodymeter.
b. Die Messzunge wird bis auf
den Kopf
her
abgeführt.
c. Im Sichtfeld erscheint die
Körp
ergröße.
Bei Einhaltung der oben genannten
Schritte wird eine Genauigkeit besser
±5 mm erreicht.
Reinigung
Reinigen Sie den Messstab nach Bedarf
mit einem Haushaltsreiniger oder
handelsüblichen Desinfektionsmittel.
Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Technische Daten
Messbereich: 0 - 220 cm
Teilung: 1 mm / 1/8 in
Abmessung (BxHxT): 35 x 115 x 150 mm
Eigengewicht: ca.140 g
Medizinprodukt nach
Richtlinie 93/42/EWG: Klasse I
Entsorgung
Sollte das Messgerät nicht mehr benutzt
werden können, gibt Ihnen der zuständi-
ge Müllbeseitigungsverband gern Aus-
kunft über notwendige Maßnahmen zur
fachgerechten Entsorgung.
Garantie
24 Monate Garantie ab Kaufdatum gewäh-
ren wir für Mängel, die auf Material- oder
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von
Unbefugten geöffnet wird.
Wichtig: Die Garantie gilt nur in
Verbindung mit der Kaufquittung.
Congratulations
In the seca 206 bodymeter you have
purchased an easy-to-use device for
measuring the height of children and
adults. It is designed for use in hospitals,
doctors’ surgeries and in-patient
measuring and nursing facilities.
Safety
Before using the new bodymeter, please
take a little time to read the following
safety instructions.
Follow the operating instructions.
Use the mounting material supplied.
After measuring, push the bodyme
ter
back up
so that there is no risk of injury.
Attaching the bodymeter to the wall
1. Place the bodymeter on the floor against
the wall.
2. Pull the tape measure out far enough for
the zero to line up exactly with the re
d
st
ripe in the read-off area. Then mark
the site of the drill hole on the wall in the
upper part of the attachment hole.
3. Attach the end of the tape measure to
the wall using the screw supplied.
4. Push the bodymeter back together.
Measuring with the bodymeter
a. The person to be measured stands
under
the bodymeter.
b. The measuring tongue is lowered onto
the head.
c. Height appears in the read-off area.
If the above-mentioned steps are followed,
measurement accuracy is better than ±5 mm.
Cleaning
Clean the measuring rod as required using
a domestic cleaning agent or commercially-
available disinfectants. Follow the manu-
facturer’s instructions.
Technical data
Measuring range: 0 - 220 cm
Graduations: 1 mm / 1/8 in
Dimensions (W x H x D):
35 x 115 x 150 mm
Weight: approx.140 g
Medical product as per
Directive 93/42/EEC: Class I
Disposal
If it is no longer possible to use the mea-
suring device, your responsible waste
disposal authority will be pleased to pro-
vide information about the measures nec-
essary to dispose of it properly.
Guarantee
We guarantee defects attributable to poor
materials or workmanship for 24 months
from the date of purchase.
The guarantee is invalidated if the device
is opened by unauthorised parties.
Important: guarantee valid only in
conjunction with proof of purchase.
Félicitations
En achetant le bodymètre seca 206, vous
avez acquis une toise de mesure très pra-
tique pour les enfants et pour les adultes. Il
a été conçu pour être utilisé dans les hôpi-
taux, les cabinets médicaux et les centres
de mesure et de soins stationnaires.
Sécurité
Avant d’utiliser le nouveau bodymètre,
prenez le temps de lire les consignes de
sécurité suivantes.
Respectez les consignes du mode d’emploi.
Utilisez le matériel de montage fourni.
A
près la mesure de la taille,
rep
oussez le bodymè
tre vers le haut
afin d’éviter to
ut danger potentiel.
Fixation du bodymètre au mur
1. Posez le bodymètre sur le sol en
l’appuyant contre le mur. Le visuel doit
être orienté vers l’avant.
2. Tirez le ruban de mesure vers le haut de
sorte que le zéro se confonde avec le re-
père rouge dans le visuel et marquez l’em-
placement de la forure sur le mur dans la
partie supérieure du trou de montage.
3. Fixez l’extrémité du ruban de mesure au
mur à l’aide des vis fournies.
4. Repoussez le bodymètre en le faisant
coulisser.
Mesure à l’aide du bodymètre
a. La personne à mesurer doit se placer
sous le
bodymètre.
b. Le curseur est abaissé cont
re la tête
de la per
sonne.
c. La taille apparaît dans le visuel.
En respectant les étapes décrites ci-
dessus, il est possible d’obtenir une
précision de ±5 mm.
Nettoyage
Nettoyez la toise de mesure si nécessaire
à l’aide d’un détergent ménager ou d’un
désinfectant courant. Respectez les
consignes du fabricant.
Caractéristiques techniques
Plage de mesure : 0 - 220 cm
Graduation : 1 mm / 1/8 in
Dimensions (LxHxP) : 35 x 115 x 150 mm
Poids : env.140 g
Dispositif médical suivant
la directive 93/42/CEE :Classe I
Elimination
Si l’appareil de mesure ne peut plus être
utilisé, l’organisme d’enlèvement des
déchets compétent pourra vous
renseigner sur les mesures nécessaires
à prendre pour une élimination
appropriée.
Garantie
Nous délivrons une garantie de 24 mois à
compter de la date d’achat pour tout vice
résultant d’un défaut de matière ou de
fabrication.
La garantie s’annule si l’appareil a été
ouvert par une personne non autorisée.
Important : La garantie n’est valable que
sur présentation de la quittance d’achat.
¡Le felicitamos!
Con la compra del bodymeter seca 206 ha
adquirido Ud. un aparato de medición de al-
tura para bebés y adultos de fácil manejo.
Está concebida para el uso en hospitales,
consultorios médicos e instalaciones de
medición y de cuidados estacionarias.
Seguridad
Antes de utilizar el nuevo bodymeter,
tómese un poco de tiempo para leer los
avisos siguientes de seguridad.
Observar los avisos indicados en las
instrucciones de uso.
Utilizar el material de montaje entregado.
Después de realizada la medición,
desplazar el bodymeter hacia arriba
para que no haya peligros de lesiones.
Colocar el bodymeter en la pared
1. Colocar el bodymeter en la pared en el
suelo. El campo de visión debe mirar
hacia delante.
2. Tire ahora hacia arriba de la cinta de me-
dición hasta que el cero quede cubierto
con la tira roja del campo de visión; mar-
que entonces el taladro en la pared, en la
parte superior del agujero de fijación.
3. Empleando el tornillo incluido en el
suministro, fije el extremo de la cinta de
medición a la pared.
4. Recoger de nuevo el bodymeter.
Medir con el bodymeter
a. La persona a medir se coloca debajo
del bodymeter.
b. La lengüeta medidora se baja hasta la
cabeza.
c. En el campo de visión aparece la
altura del cuerpo.
Manteniendo los pasos mencionados arriba
se obtiene una precisión mayor de +/- 5 mm.
Limpieza
Limpiar la varilla de medición , según fue-
ra preciso, con un detergente doméstico
o con un desinfectante corriente. Seguir
los avisos del fabricante.
Datos técnicos
Gama de medición: 0 - 220 cm
División: 1 mm / 1/8 in
Medidas (AnxAlxF): 35 x 115 x 150 mm
Tara: aprox.140 g
Producto médico
según directriz 93/42/CEE:Clase I
Eliminación
Si no se pudiera utilizar más la varilla de
medición, la Asociación gestora de
residuos pertinente le informará con
gusto sobre las medidas necesarias a
llevar a cabo para una eliminación
adecuada.
Garantía
Garantizamos 24 meses de garantía a
partir de la fecha de compra por los fallos
debidos a fallos de material o de
fabricación.
La garantía se pierde si abren el aparato
personas no autorizadas.
Importante: La garantía sólo conserva
su validez junto con el recibo de compra.
Vivissime congratulazioni,
Acquistando il bodymeter 206 della seca vi
siete procurati un apparecchio per la misu-
razione della statura per bambini ed adulti,
facile da usare. Esso è concepito per l’uso
in ospedali, ambulatori medici ed istituzio-
ni fisse per la misurazione e la cura.
Sicurezza
Prima di utilizzare il nuovo bodymeter,
prendetevi per favore un po’ di tempo per
leggere le avvertenze sulla sicurezza che
seguono.
attenetevi alle avvertenze nelle
istruzioni per l’uso.
u
tilizzate il materiale da montaggio
compreso nella
fornitura.
dopo la misurazione della statura, fate
scorrere di nuovo vers
o l’alto il
bodymeter
, per evitare il sor
gere di
per
icoli di lesioni.
L’applicazione del bodymeter alla parete
1. Mettete il bodymeter accanto alla parete
sul pavimento. Il campo visivo deve
essere diretto in avanti.
2. Tirate il metro a nastro verso l'alto, fino a
quando lo zero coincide con la striscia
rossa nel campo visivo e marcate il foro
nella parete nella parte superiore del
foro di fissaggio.
3. Fissate alla parete l'estremità del metro
a nastro con la vite compresa nella
fornitura.
4. Ritirate di nuovo il bodymeter.
La misurazione con il bodymeter
a. La persona da misurare si mette sotto
il bodymeter.
b. La linguetta di misura
viene tirata in
basso
fino alla testa.
206
bodymeter
seca 206_17-10-02-237f_09-2018B.fm Seite 1 Mittwoch, 5. September 2018 3:43 15
c. Nel campo visivo appare la statura.
Se si rispettano le istruzioni citate sopra, si
raggiunge una precisione superiore a ±5 mm.
Pulizia
Pulite l’asta di misura, quando se ne
presenta la necessità con un detersivo
per usi domestici oppure con disinfettanti
normalmente in commercio. Attenetevi
alle avvertenze del fabbricante.
Specifiche tecniche
Campo di misura: 0 - 220 cm
Divisione: 1 mm / 1/8 in
Dimensioni (LxAxP): 35 x 115 x 150 mm
Peso proprio: circa 140 g
Prodotto medicale in conformità
alla direttiva 93/42/CEE:Classe I
Smaltimento
Se non si potesse più utilizzare, l’ente
competente per lo smaltimento dei rifiuti vi
darà volentieri le informazioni sui
provvedimenti necessari per uno
smaltimento appropriato.
Garanzia
Concediamo 24 mesi di garanzia a partire
dalla data di acquisto per difetti che si
possono ricondurre a difetti di materiale o di
fabbricazione.
La garanzia decade, se l’apparecchio
viene aperto da persone non autorizzate.
Attenzione: la garanzia è valida solo
unitamente alla ricevuta di acquisto.
Gratulujemy
Kupując przyrząd bodymeter seca 206, nabyli
Państwo prosty w obsłudze wzrostomierz -dla dzieci
i dorosłych. Przyrząd stosuje się głównie
w szpitalach, gabinetach lekarskich i stacjonarnych
ambulatoriach przy zakładach opieki.
Bezpieczeństwo
Przed użyciem przyrządu bodymeter prosimy
poświęcić nieco czasu na lekturę poniższych
wskazówek bezpieczeństwa.
•Należy przestrzegać wskazówek -zawartych
w instrukcji obsługi.
•Stosować dostarczone wraz z przyrządem
elementy -montażowe.
•Po zakończeniu pomiaru przyrząd bodymeter
ponownie przesunąć do góry, aby -nie stwarzał
niebezpieczeństwa skaleczenia.
Montaż przyrządu bodymeter do ściany
1. Położyć przyrząd bodymeter na podłodze przy
ścianie. Wskaźnik musi być zwrócony do
przodu.
2. Wysunąć taśmę mierniczą do góry, aż do
momentu, kiedy zero pokryje się dokładnie
z czerwoną kreską wskaźnika, a następnie
zaznaczyć na ścianie miejsce wiercenia,
wgórnej części otworu montażowego.
3. Koniec taśmy mierniczej przymocować do
ściany za pomocą śruby dostarczonej wraz
zprzyrządem.
4. Następnie ponownie złożyć -bodymeter.
Pomiar za pomocą przyrządu bodymeter
a. Mierzona osoba powinna staje pod
wzrostomierzem bodymeter.
b. Język wzrostomierza przesunąć w -dółi
dosunąć do głowy mierzonej osoby.
c. Na wskaźniku pojawi się wynik pomiaru
wzrostu.
Postępowanie zgodne z powyższym opisem
umożliwia uzyskanie dokładności pomiaru powyżej
±5 mm.
Czyszczenie
W razie potrzeby wzrostomierz można czyścić
płynami używanymi w gospodarstwie domowym
albo jednym z typowych środków dezynfekcyjnych.
Przestrzegać wskazówek -producenta.
Dane techniczne
Zakres pomiaru: 0 - 220 cm
Działka elementarna: 1 mm / 1/8 ins
Wymiary (S x W x G): 35 x 115 x 150 mm
Masa własna: ok. 140 g
Wyrób medyczny
zgodny z dyrektywą
93/42/EWG: klasa I
Utylizacja
Po zakończeniu użytkowania przyrządu
pomiarowego, właściwa jednostka zajmująca się
utylizacją odpadów udzieli Państwu informacji o
prawidłowym sposobie utylizacji.
Gwarancja
Na braki spowodowane błędami materiałowymi albo
produkcyjnymi udzielamy 24-miesięcznej gwarancji.
Gwarancja wygasa, jeżeli przyrząd zostanie otwarty
przez nieautoryzowaną osobę.
Uwaga:
gwarancja jest ważna tylko w połączeniu
z dowodem zakupu.
Parabéns
Ao adquirir o bodymeter seca 206 você
optou por um aparelho de medição de
altura para crianças e adultos, facilmente
manuseável. Foi concebido para a
utilização em hospitais, consultórios
médicos e unidades estacionárias de
medição e de cuidados de saúde.
Segurança
Antes de utilizar o bodymeter, leia as
seguintes instruções de segurança.
Observe as indicações do manual de
instruções de utilização.
Utilize o material de montagem
fornecido.
Depois de efectuada a medição, volte
a empurrar o bodymeter para cima,
para que não haja perigo de
ferimentos.
Colocação do bodymeter na parede
1. Coloque o bodymeter no chão e
encostado à parede. O campo de visão
deve estar dirigido para a frente.
2. Puxe a fita métrica para cima, até que o
zero fique coberto pela tira vermelha no
campo de visão e marque o furo na
parede, na parte superior do furo de
fixação.
3. Fixe a extremidade da fita métrica na
parede com o parafuso fornecido.
4. Recolha de novo o bodymeter.
Medir com o bodymeter
a. A pessoa a medir coloca-se por baixo
do bodymeter.
b. A lingueta de medição é conduzida
até à altura da cabeça.
c. No campo de visão é exibida a
estatura.
Se respeitar os passos anteriormente
enunciados, obterá um grau de precisão
superior a ±5 mm.
Limpeza
Em caso de necessidade, limpe a vareta
de medição com um produto de limpeza
doméstico ou com um desinfectante
vulgar. Observe as indicações do
fabricante.
Dados técnicos
Margem de medição: 0 - 220 cm
Divisão: 1 mm / 1/8 in
Dimensão (LxAxP): 35 x 115 x 150 mm
Peso próprio: aprox. 140 g
Dispositivo médico segundo
a Directiva 93/42/CEE:Classe I
Eliminação
Se o aparelho de medição não puder
continuar a ser usado, a entidade
responsável pela recolha do lixo na sua
localidade fornecer-lhe-á as informações
necessárias sobre como eliminar o
aparelho de medição.
Garantia
Para falhas originadas por defeito de
material ou de fabrico, o direito à garantia
aplica-se por um período de 24 meses a
partir da data de compra.
A garantia perde a validade no caso de o
aparelho ser aberto por pessoas não
autorizadas.
Importante: A garantia só é válida
juntamente com a factura de compra.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg,
dass das Produkt den Bestimmungen der
anwendbaren europäischen Richtlinien
und Verordnungen entspricht. Die
vollständige Konformitätserklärung
finden Sie unter: www.seca.com.
Declaration of Conformity
seca gmbh & co. kg hereby declares that
the product meets the terms of the
applicable European directives. The
unabridged declaration of conformity can
be found at: www.seca.com.
Certificat de conformité
Nous, soussignés seca gmbh & co. kg,
certifions par la présente que le produit
satisfait aux dispositions des directives
européennes applicables. Le texte
intégral de la déclaration de conformité
est disponible sous : www.seca.com.
Declaración de conformidad
Por la presente, seca gmbh & co. kg
declara que el producto cumple las
normas de las directivas europeas
aplicables. La declaración de
conformidad completa está disponible
en: www.seca.com.
Dichiarazione di conformità
Con la presente seca gmbh & co. kg
dichiara che il prodotto è conforme alle
disposizioni vigenti delle direttive
europee applicabili. Il testo completo
della dichiarazione di conformità è
reperibile su: www.seca.com.
Deklaracja zgodności
Firma seca gmbh & co. kg oświadcza
niniejszym, że produkt spełnia wymogi
stosujących się do niego dyrektyw
europejskich. Pełna deklaracja zgodności
jest dostępna na stronie: www.seca.com.
Declaração de conformidade
Pela presente, seca gmbh & co. kg
declara que o produto está em
conformidade com as diretivas europeias
aplicáveis. A declaração de
conformidade integral encontra-se em:
www.seca.com.
seca gmbh & co. kg.
Medizinische Waagen und Messsysteme
Hammer Steindamm 3-25
22089 Hamburg
Germany
Telephone +49 40 20 00 00 0
Telefax +49 40 20 00 00 50
www.seca.com
߅߼ߢߣ߁ߏߑ޿߹ߔ
ዊఽ෸߮ᚑੱߩߚ߼ߩᠲ૞ߩ◲නߥり㐳
⸘ޔࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯㨯࠮ࠞ 206 ߩ߅⾈਄
ߍࠍ߅༑߮↳ߒ਄ߍ߹ߔޕᧄ᷹ቯེߪޔ
∛㒮㨯ක㒮ޔ⒖േᑼ⸻≮ᚲ㨯り૕ᬌᩏߢ૶
ࠊࠇࠆߎߣࠍ⋡⊛ߣߒߚ⵾ຠߢߔޕ
቟ోߦߏ૶↪޿ߚߛߊߚ߼ߦ
ᣂߒ޿ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ࠍߏ૶↪ߦߥࠆ೨
ߦޔᤚ㕖ޔਅ⸥ߩ቟ోᕈߦߟ޿ߡߩᵈᗧ
੐㗄ߦ⋡ࠍ߅ㅢߒߊߛߐ޿ޕ
ขᛒ޿⺑᣿ᦠߩ㗄⋡ߦߏᵈᗧߊߛߐ
޿ޕ
ઃዻߩ⚵┙ߡㇱຠࠍ߅૶޿ߊߛߐ޿ޕ
り㐳ߩ᷹ቯᓟߦߪޔࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ࠍ
਄ᣇߦࠬ࡜ࠗ࠼ߐߖߡޔ⽶்ߩේ࿃ߦ
ߥࠄߥ޿ࠃ߁ߦߒߡߊߛߐ޿ޕ
ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ࠍოߦขઃߌ
1. ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ࠍოߩ೨ߩᐥߦ⟎޿ߡ
ߊߛߐ޿ޕ⴫␜࠙ࠖࡦ࠼࠙ࠍ೨ᣇߦะ
ߌߡߊߛߐ޿ޕ
2. ⴫␜ߩ⿒✢߇࠯ࡠߣ㊀ߥࠆ߹ߢޔࡔ
ࠫࡖ࡯ࠍ਄ᣇߦᒁߞᒛߞߡߊߛߐ޿ޕ
ߘߩ૏⟎ߦ㆐ߒߚࠄޔ࠼࡝࡞ߔࠆߚ߼
ߩⓣߩ૏⟎ߦශࠍઃߌߡߊߛߐ޿ޕ
3. ઃዻߩࠬࠢ࡝ࡘ࡯ࡀࠫߢࡔࠫࡖ࡯ߩ਄
ㇱࠍ࿕ቯߒߡߊߛߐ޿ޕ
4. ࡏ࠺ࠖ࡯ࡔ࡯࠲࡯ࠍᒁ౉ࠇߡ߽ߣߩ⁁
ᘒߦ߽ߤߒߡߊߛߐ޿ޕ
ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ߦࠃࠆ᷹ቯ
ࠢ࡝࡯࠾ࡦࠣ
ᛛⴚ࠺࡯࠲
ᑄ᫈ಣಽ
ຠ⾰଻⸽
㊀ⷐ
߅߼ߢߣ߁ߏߑ޿߹ߔ
቟ోߦߏ૶↪޿ߚߛߊߚ߼ߦ
ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ࠍოߦขઃߌ
ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ߦࠃࠆ᷹ቯ
a. ᷹ቯߐࠇࠆੱߪࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ߩਅߦ
┙ߞߡߊߛߐ޿ޕ
b. ࠬ࠻࠶ࡄ࡯߇㗡ߦ਄ߦタࠆ߹ߢᒁ߈ਅ
ࠈߒߡߊߛߐ޿ޕ
c. ⴫␜࠙ࠖࡦ࠼࠙ߦり㐳߇⴫␜ߐࠇ߹
ߔޕ
ࠢ࡝࡯࠾ࡦࠣ
ᛛⴚ࠺࡯࠲
ᑄ᫈ಣಽ
ຠ⾰଻⸽
㊀ⷐ
߅߼ߢߣ߁ߏߑ޿߹ߔ
቟ోߦߏ૶↪޿ߚߛߊߚ߼ߦ
ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ࠍოߦขઃߌ
ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ߦࠃࠆ᷹ቯ
਄⸥ߩ᷹ቯᴺߦᓥ߃߫ޔ⺋Ꮕ߇ +/-5mm
એਅߩఝࠇߚ♖⏕ᐲߦ㆐ߒ߹ߔޕ
ࠢ࡝࡯࠾ࡦࠣ
り㐳⸘ࠍޔᔅⷐߦᔕߓߡ૑ዬ↪ᵞ೷ޔ߹
ߚߪᏒ⽼ߩᶖᲥ೷ߢ᜞޿ߡߊߛߐ޿ޕ
ࡔ࡯ࠞ࡯ߩᵈᗧ੐㗄ࠍ቞ߞߡߊߛߐ޿ޕ
ᛛⴚ࠺࡯࠲
᷹ቯ▸࿐ 0 220cm | 87 ࠗࡦ࠴
⋡⋓න૏ 1mm | 1/8 ࠗࡦ࠴
⵾ຠኸᴺ
Ꮠ㜞ᅏⴕ  35x115x150mm
ᧄ૕㊀㊂ 140g
ක≮ᯏེ⵾ຠ
EC ක≮ᯏེၮḰ
93/42 ߦࠃࠆ ╙৻⚖
ᑄ᫈ಣಽ
᷹ቯེ߇૶↪ߐࠇߥߊߥߞߚ႐วߪޔ▤
ロߩ౏౒⥄ᴦ૕ߩਇΆߏߺಣℂߩᜂᒰㇱ
㐷߆ࠄޔᔅⷐߥಣ⟎ߦߟ޿ߡߩᜰ␜ࠍᓧ
ߡߊߛߐ޿ޕ
ຠ⾰଻⸽
⚛᧚ޔ߹ߚߪ⵾ຠߦᰳ㒱ߩ޽ࠆ໡ຠߦߟ
޿ߡߪޔ߅⾈਄ߍߩᣣઃ߆ࠄ 12ࡩ᦬㑆ߩ
଻⸽ᦼ㑆߇ㆡ↪ߐࠇ߹ߔޕ
⾗ᩰࠍਈ߃ࠄࠇߚᜂᒰ⠪એᄖߦࠃߞߡᪿ
൮߇㐿ߌࠄࠇߚ႐วߩ଻⸽ߪޔ⽶޿߆ߨ
߹ߔޕ
㊀ⷐ ଻⸽ߪ㗔෼ᦠߩឭ␜ߦࠃߞߡߩߺ
᦭ലߣߥࠅ߹ߔޕ
߅߼ߢߣ߁ߏߑ޿߹ߔ
቟ోߦߏ૶↪޿ߚߛߊߚ߼ߦ
ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ࠍოߦขઃߌ
ࡏ࠺ࠖࡔ࡯࠲࡯ߦࠃࠆ᷹ቯ
ࠢ࡝࡯࠾ࡦࠣ
ᛛⴚ࠺࡯࠲
ᑄ᫈ಣಽ
ຠ⾰଻⸽
㊀ⷐ
17-10-02-206f_09-2018B
seca 206_17-10-02-237f_09-2018B.fm Seite 2 Mittwoch, 5. September 2018 3:43 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Seca 206 Manuale utente

Tipo
Manuale utente