Sorel XHCC S61 Manuale del proprietario

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale del proprietario
Centralina di sistema XHCC
Centralina per circuiti di riscaldamento con compensazione climatica
Istruzioni per linstallazione e lutilizzo
Leggere attentamente prima del montaggio, programmazione e messa in funzione
Indice
Istruzioni di sicurezza 4
Dichiarazione di conformità CEEG 4
Istruzioni generali 4
Spiegazione dei simboli 4
Modifiche sulla centralina 5
Garanzia e responsabilità 5
Smaltimento e inquinanti 5
Descrizione XHCC 5
Informazioni sulla centralina 5
Specifiche tecniche 6
Contenuto della fornitura 7
Varianti idrauliche 8
Installazione 9
Schema di collegamento morsettiera 9
Installazione a parete 10
Connessione elettrica 10
Installare le sonde temperatura 11
Morsetti di collegamento 11
Tabella resistenza/ temperatura per sonde Pt1000 11
Programmazione 12
Display e tasti 12
Assistente all’avvio 13
1. Valori di misurazione 13
2. Statistiche 14
Oggi 14
28 giorni 14
Ore di funzionamento del riscaldamento 14
Quantità di calore 14
Panoramica grafica 14
Messaggi di errore 14
Reset/cancella 14
3. Periodi 15
Ora e Data 15
Circuito riscaldamento (giorno) 15
Circuito riscaldamento 2 (giorno) 15
Circuito riscaldamento comfort 15
Circuito riscaldamento 2 comfort 15
ACS abilita 15
Comfort ACS 16
Ora legale 16
4. Modali di funzionamento 16
Manuale 16
5. Impostazioni 16
Circuito di riscaldamento (X) 16
Modalità di funzionamento 17
E/I giorno 17
E/I notte 17
Curva 17
Correzione giorno 17
Correzione notte 17
Incremento della temperatura di comfort 18
Mandata max. 18
Mandata max. 18
Riferimento/Effettivo - 18
Riferimento/Effettivo + 18
Disattivare HC 18
Room isteresi 18
Sensore tampone 18
Room Controller Heating Circuit (X) 18
Miscelatore 19
Contatto FV 19
Impostazioni Acqua calda sanitaria (ACS) 20
Modalità di funzionamento 20
Acqua calda minima 20
Riferimento ACS 20
Comfort ACS 20
Isteresi ACS 20
Carico ACS tampone 20
Priorità ACS 20
Contatto FV 20
6. Funzioni di protezione 21
Protezione antibloccaggio 21
Protezione antigelo 21
Protezione dallo scaricamento 21
Controllo pressione 21
7. Funzioni speciali 22
Selezione del programma 22
Impostazioni pompa 22
Tipo di segnale 22
Pompa 22
Segnale di uscita 22
PWM / 0-10V off 22
PWM / 0-10V on 22
PWM / 0-10V max. 22
Mostra segnale 22
Velocità pompa 22
Varianti 23
Tempo di spurgo 23
Tempo di estensione 23
Mandata min. 23
Min. min. 23
Calibrazione del sensore 23
Funzioni relè 23
Scatola di estensione 24
Quantità di calore 24
VFS (X) 24
Messa in funzione 24
Scheda SD 24
Logging 24
Memoria libera 24
Salvataggio configurazione 24
Configurazione memorizzazione 24
Aggiornamento firmware 24
Smontaggio 24
Impostazioni di fabbrica 25
Comando remoto con termostato 25
Modalità sleep 25
Unità di temperatura 25
Connessione alla rete 25
Gestione degli accessi 25
Ethernet 25
ID CAN bus 26
8. Blocco menu 26
9. Valori di servizio 26
10. Lingua 27
Panoramica delle funzioni 27
Circuito di riscaldamento (X) 27
E/I giorno 27
E/I notte 27
Curva 27
Correzione giorno 28
Correzione notte 28
Incremento della temperatura di comfort 28
Mandata max. 28
Mandata max. 28
Riferimento/Effettivo - 28
Riferimento/Effettivo + 28
Riferimento/Effettivo + 29
Variante 29
Disattivare HC 29
Room isteresi 29
Sensore tampone 29
Miscelatore 29
Circuito riscaldamento 2 29
Differenziale 30
Differenziale ΔT 30
DF-Fonte 30
Diff. Tmin circolazione 30
DF-Drain 30
Diff. Tmax 30
Trasferimento di calore 30
Δ T trasferimento di calore 30
HT Tmax 30
HT Tmin 30
HT-Fonte 30
HT-Scarico 30
Termostato 30
Richiesta ACS 31
Richiesta di riscaldamento (HC) 31
TH impostata 31
Isteresi 31
Sonda termostato 1 31
Sonda termostato 2 31
T eco 31
Modalità Risparmio energetico 31
Orari termostato 31
Resistenza elettrica 31
Richiesta ACS 31
Richiesta riscaldamento 31
TH impostata 31
Ritardo 31
Isteresi 31
Modalità Eco 31
Orari della resistenza elettrica 32
Antilegionella 32
Caldaia a legna 32
Tmin caldaia a legna 33
Tmax caldaia a legna 33
ΔT Solid fuel boiler 33
Sonda caldaia a legna 33
Sonda accumulo 33
Antilegionella 33
Caldaia 33
Caldaia sonda 33
Richiesta ACS 33
Richiesta riscaldamento 33
Ritardo 33
Modalità Eco (durante carico solare) 33
Tmax Solare 33
Orari di abilitazione 33
Antilegionella 33
Pompa caldaia 34
Tmin caldaia 34
Pompa di calore 34
Richiesta ACS 34
Richiesta di riscaldamento (HC) 34
Tempo di attività della pompa di calore 34
Tempo di riposo della pompa di calore 34
Ritardo della pompa di calore 34
Periodi 34
Pompa di carico 34
Sforamento pompa di carico accumulo (SLP) 34
Pompa glicole 34
Post-ricircolo pompa di glicole 34
Raffreddamento 35
Sensore raffreddamento 35
Mandata min. 35
Min. min. 35
Raffreddamento dellaccumulo 35
Correzione del punto di rugiada 35
Temp.ambiente raffreddamento 35
Ritardo 35
Periodi 35
Deumidificatore 36
Modalità di funzionamento 36
Umidità di riferimento 36
Isteresi 36
Orari del deumidificatore 36
Solare 36
Tmin Solare 36
Δ T solare 36
Tmax Solare 36
Assistenza alla messa in funzione 36
Tempo di spurgo 37
Aumento 37
Funzioni di protezione per solare 37
Collettore 38
Accumulo solare 38
Bypass solare 38
Variante 38
Sensore di bypass 38
Booster 38
Tempo di carico 38
Valvola zona 38
Tmax accumulo 2 38
Solare accumulo 2 38
Scambiatore di calore 38
Sensore dello scambiatore di calore 38
Incremento ritorno 39
Tmin ritorno 39
Tmax ritorno 39
Δt ritorno 39
Sensore mandata di ritorno 39
Sensore accumulo 39
Valvola dell’acqua calda sanitari 39
Circolazione 39
Tmin circolazione 39
Isteresi 39
Sensore di circolazione 39
Tempo di pausa della pompa circolazione 39
Tempo di spurgo 39
Orari di circolazione 39
Ricircolo antilegionella 39
Messaggi di errore 40
Controllo pressione 40
RPS1 / RPS2 40
Pmin 40
Pressione massima 40
Funzionamento in parallelo R1/R2 40
Funzionamento in parallelo 40
Ritardo 40
Ritardo spegnimento 40
Sempre acceso 40
Remoto 40
Stato relè 40
Titolo 41
Malfunzionamenti 41
Informazioni aggiuntive 42
CAN-Bus 42
Appendice 42
Velocità quando “On” (accesa) 42
Esempio di impostazioni della pompa 42
Dati tecnici PWM e 0-10V 43
Suggerimenti 43
Suggerimenti 43
Istruzioni di sicurezza
Dichiarazione di conformità CEEG
Contrassegnando la centralina con il marchio CE il produttore dichiara che laXHCC è conforme alle seguenti direttive di
sicurezza:
lDirettiva CE basso voltaggioEG2006/95/EG
lEGDirettiva CE compatibilità elettromagnetica2004/108/EG
conformarsi. La conformità è stata verificata e la documentazione corrispondente unitamente alla dichiarazione di conformità CE
sono archiviate presso il produttore.EG
Istruzioni generali
Leggere attentamente!
Le presenti istruzioni per l’installazione e l’utilizzo contengono istruzioni base e informazioni importanti riguardanti la sicurezza,
l’installazione, la messa in funzione, la manutenzione e l’utilizzo ottimale dell’unità. Pertanto il tecnico dell’installazione/il
personale addetto e loperatore del sistema sono tenuti a leggere e comprendere completamente le presenti istruzioni prima
dell’installazione, della messa in funzione e del funzionamento dellunità.
Questa unità è un Centralina di riscaldamento automatico, elettrico per Impianto di riscaldamento e applicazioni
simili.Regolatore climatico per circuiti di riscaldamentoImpianto di riscaldamento Installare la centralina solo in aree asciutte e
nelle condizioni ambientali descritte nelle “Specifiche”.
Occorre inoltre osservare le norme di prevenzione degli infortuni, le disposizioni VDE, le norme dellente per l’erogazione
dell’energia elettrica locale, gli standard DIN-EN applicabili e le istruzioni per linstallazione e il funzionamento di componenti del
sistema aggiuntivi.
La centralina non può in alcun caso sostituire qualsiasi dispositivo di sicurezza che il cliente è tenuto a installare!
L’installazione, il collegamento elettrico, la messa in funzione e la manutenzione dell’unità devono essere effettuati solo da
tecnici abilitati. Per gli utenti: accertarsi che il personale addetto fornisca informazioni dettagliate sul funzionamento della
centralina. Tenere sempre questa documentazione vicino alla centralina.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dall’uso improprio o dal mancato rispetto del presente
manuale.
Spiegazione dei simboli
Pericolo
Il mancato rispetto di queste istruzioni comporta pericolo di morte per tensione elettrica.
Pericolo
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare seri danni alla salute, come ad es. scottature o infortuni
gravi.
Attenzione
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare danni gravi alla centralina e all’impianto o all’ambiente
Attenzione
Informazioni particolarmente importanti per il funzionamento e l’utilizzo ottimale della centralina e
dell’impianto.
4
Modifiche sulla centralina
lModifiche, aggiunte o conversioni di unità non sono permesse senza autorizzazione scritta del produttore.
lAnalogamente, è proibito installare componenti aggiuntivi che non siano stati testati con lunità.
lSe diventasse evidente l’impossibilità di operare in sicurezza l’unità, per esempio a causa di danni all’involucro,
spegnere immediatamente la centralina.
lEventuali parti o accessori dell’unità che non siano in perfette condizioni devono essere sostituiti immediatamente.
lUtilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori originali del produttore.
lI contrassegni di fabbrica presenti sullunità non possono essere alterati, rimossi o resi illeggibili.
lSolo le impostazioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere effettuate sulla centralina.
Modifiche allunità possono compromettere la sicurezza e il funzionamento dellunità o l’intero sistema.
Garanzia e responsabilità
La centralina è stata prodotta e collaudata conformemente a requisiti di alta qualità e di sicurezza. L’unità è soggetta a una
durata della garanzia stabilita per legge di due anni dalla data di acquisto. La garanzia e la responsabilità non comprendono,
tuttavia, eventuali lesioni a persone o danni materiali attribuibili a una o più delle seguenti condizioni:
lMancata osservanza delle istruzioni di installazione e operative.
lInstallazione, messa in funzione, manutenzione e funzionamento errati.
lRiparazioni effettuate in modo errato.
lModifiche strutturali all’unità non autorizzate.
lUso del dispositivo per scopi diversi da quello previsto.
lFunzionamento oltre o al di sotto dei valori limite elencati nella sezione “Specifiche”.
lCause di forza maggiore
Smaltimento e inquinanti
La centralina è conforme alla direttiva europea RoHS 2011/65/EU che riguarda le restrizioni relative allutilizzo di alcune
sostanze negli apparecchi elettrici ed elettronici.
In nessun caso il dispositivo deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire lunità solo in punti di raccolta
appropriati o consegnarla al venditore o produttore.
Descrizione XHCC
Informazioni sulla centralina
La Regolatore climatico per circuiti di riscaldamento XHCC permette un utilizzo efficiente e il controllo del funzionamento della
Impianto di riscaldamento con operazioni intuitive. Per ogni punto della programmazione le funzioni appropriate sono associate
a tasti spiegati in un testo precedente. Il menu contiene parole chiave per le impostazioni e i valori misurati oltre a testi d’aiuto e
immagini.
La XHCC può essere utilizzata con diverse varianti di installazione, cfr. " Varianti idrauliche " a pagina 8.
Principali caratteristiche della XHCC
lDescrizione dei grafici e dei testi nel display
lSemplice controllo dei valori correnti misurati
lAnalisi e monitoraggio del sistema attraverso grafi ci statistici, ecc.
lAmpi menù d‘impostazione con spiegazioni
lIl blocco del menù si può attivare per evitare modifi che indesiderate
lFunzione di reimpostazione dei valori precedenti o delle impostazioni del produttore
5
Specifiche tecniche
Modello XHCC Regolatore climatico per circuiti di riscaldamento
Classe centralina temperatura VI
Efficienza energetica 4%
Potenza di mantenimento 0,5 W
Tipo di riscaldatore richiesto Contatto di commutazione o modulazione
Specifiche elettriche:
Alimentazione 100 - 240VAC, 50 ... 60 Hz
Consumo elettrico/Mantenimento 0,5 W - 3 W/ 0,5 W
Potenza totale di interruzione 460VA per AC1 / 460W per AC3
Potenza di interruzione per relé 460 VA per AC1 / 185 W per AC3
Fusibile interno 3 2A slow blow 250V
Categoria protezione IP40
Classe di protezione/Categoria sovratensione II / II
Ingressi/Uscite Campo di misura
Ingressi sensore 8 Sonda di temperatura
PT1000
-40 °C ... 300 °C
Ingressi sensore VFS / RPS Sonde dirette Grundfos C-100°C (-25°C /120°C breve
termine)
Tipo VFS in l/min 1 - 12, 2 - 40, 5 - 100, 10 - 200
Tipo RPS in bar 0 - 0.6, 0 - 1, 0 - 1.6, 0 - 2.5, 0 - 4, 0 - 6,
0 - 10
Ingressi sensore RC21 2 Comando remoto con misurazione temperatura ambiente
Uscite relè meccanico 7
di relè con contatto di
commutazione
- -
di relè a potenziale zero R7 1
relè meccanico R1 - R6 460VA per AC1 / 460W per AC3
relè a potenziale zero R7 460 VA per AC1 / 185 W per AC3
Uscita 0-10V/PWM V1, V2 per resistenza di lavoro 10Ω 1 kHz, livello 10 V
Max. lunghezza cavo
Sensore del collettore S7 e S8 <30m
altri sensori Pt1000 <10m
Sonde VFS/RPS <3m
CAN <3m; at >=3m, una coppia di cavi attorcigliati schermata deve
essere utilizzata. Isolare la calza e collegarla al conduttore
protettivo di un solo dispositivo
0-10V/PWM <3m
relè meccanico <10m
Interfaccia
Connessione di rete Ethernet (opzionale)
Fieldbus CAN
Dispositivo di memorizzazione Slot per schede Micro SD
Condizioni ambiente possibili
per funzionamento centralina 0 °C - 40 °C, max. max. 85% umidi relativa con 25°C
per trasporto/immagazzinaggio 0 °C - 60 °C, non è possibile condensazione
Altre specifiche e dimensioni
Involucro 3 parti, in plastica ABS
Modalità di installazione installazione su parete, opz. su pannello
Dimensioni totali 220 mm x 180 mm x 53 mm
Dimensioni apertura 157 mm x 106 mm x 31 mm
Display Ampio display grafico, 128 x 128 dots
Diodo luminoso multicolore
Orologio RTC con batteria per 24 ore
Programmazione 4 tasti
6
Contenuto della fornitura
lRegolatore climatico per circuiti di riscaldamentoXHCC
l3 viti 3,5 x 35 mm e 3 connettori 6 mm per installazione a parete
lScheda Micro SD
lIstruzioni per linstallazione e l’utilizzo XHCC
Sono eventualmente comprese, in base al tipo di configurazione/ordine:
lSensore esterno: 1x sensore esterno per es. TA52 (Pt1000) – codice articolo 87000
lConnessione Ethernet: possibile opzionalmente via datalogger (77701)
lSensore montato su tubo: 1x sensore montato su tubo, per es. TR/P4 (Pt1000) - codice articolo 81140
lRoom Controller: 1x sensore interno/Controllo remoto con commutatore di modalità RC21 - codice articolo 89021
lRelè esterno per V1 / V2: Relè esterno con contatto libero da potenziale – codice articolo 77502
7
Varianti idrauliche
Le seguenti illustrazioni fungono esclusivamente da rappresentazioni schematiche dei rispettivi impianti idraulici e
non hanno la pretesa di essere complete. La centralina non può in alcun caso sostituire qualsiasi dispositivo di
sicurezza. In base all’applicazione specifica, potrebbero rendersi necessari sistemi aggiuntivi e componenti di
sicurezza quali valvole di regolazione, valvole di ritegno, limitatori di temperatura di sicurezza, dispositivi di
protezione antiscottatura, ecc.
Accumulo combinato e circuito di
riscaldamento Accumulo combinato, pompa di
calore e pompa di carico Accumulo combinato, solare e caldaia+
Accumulo combinato, solare e 2
circuiti di riscaldamento
Accumulo combinato e circuito di
riscaldamento
Accumulo combinato, pompa di calore e pompa di
carico
Solare e caldaia Accumulo combinato, accumulo
tampone e circuito di riscaldamento
Accumulo combinato, accumulo tampone
e pompa di calore
Solare, accumulo combinato,
accumulo tampone e caldaia
Accumulo combinato e 2 circuiti di
riscaldamento misti
Accumulo combinato, 2 circuiti
di riscaldamento misti e pompa di calore
Solare, accumulo combinato, 2
circuiti di riscaldamento misti e
pompa di calore
8
Installazione
Schema di collegamento morsettiera
Basse tensioni
max. 12 VAC / CC
Tensioni di
alimentazione
230 VAC 50 - 60 Hz
Terminale: Connessione per: SD Card
S1 Sonda 1 per Data logging
S2 Sonda 2 e aggiornamenti del
firmware
S3 Sonda 3
S4 Sonda 4
S5 Sonda 5
S6 Sonda 6 Ethernet
S7 Sonda 7
S8 Sonda 8 per funzionamento
tramite rete
connessione CAN
V1 Uscita 0-10V
V2 Uscita 0-10V
VFS1 Sonde dirette Grundfos
VFS2 Sonde dirette Grundfos
RC1 Room Controller 1
Spine:1:bianca (GND); 2:marrone (sensore
ambiente); 3:verde (controllo remoto)
RC2 Room Controller 2
Spine:1:bianca (GND); 2:marrone (sensore
ambiente); 3:verde (controllo remoto)
CAN1 Connessione CAN 1
CAN2 Connessione CAN 2
re pulito R7 Terminale: Connessione per:
NO
Normalmente
aperto (più
chiuso)
L Conduttore esterno di rete
L
N Conduttore neutro di rete
N
C Comune
(tensione)
R1 Uscita di comando 1
R2 Uscita di comando 2
NC
Normalmente
chiuso (p
aperto)
R3 Uscita di comando 3
R4 Uscita di comando 4
R5 Uscita di comando 5
R6 Uscita di comando 6
Il conduttore di protezione PE deve essere
collegato alla morsettiera metallica PE!
Fare attenzione all’orientamento corretto della scheda! La scheda deve bloccarsi senza resistenza; non applicare
eccessiva pressione!
9
Installazione a parete
1. Selezionare il programma/variante necessario
2. Aprire il coperchio dell’area della morsettiera (
cfr. " Morsetti di collegamento " a pagina 11 ).
3. Scoprire i cavi per massimo 55 mm, fissare le
fascette di rinforzo, spellare gli ultimi 8-9 mm
dei fili (figura 1)
4. Aprire i morsetti con un cacciavite adatto (figura
2) e collegare limpianto elettrico alla centralina.
5. Rifissare il coperchio dell’area della morsettiera
e chiudere con la vite.
6. Attivare la corrente e mettere la centralina in
funzione.
Connessione elettrica
Prima di avviare l’unità, staccare la corrente elettrica e assicurarsi che non venga riattaccata! Controllare l’assenza di
corrente! Le connessioni elettriche possono essere realizzate unicamente da personale specializzato e nel rispetto
delle normative di riferimento. Non usare l'unità se l'involucro mostra danni visibili, per es., crepe.
L'unità potrebbe non essere accessibile dalla parte posteriore.
Cavi con bassa tensione, come i sensori di temperatura, devono essere posati separatamente da quelli con alta
tensione. Inserire i cavi dei sensori di temperatura soltanto nel lato sinistro dellunità e i cavi di corrente solo nella
parte destra.
L’utente deve prevedere un dispositivo di disconnessione di tutti i poli, per es., un interruttore magnetotermico di
emergenza.
I cavi collegati alla centralina non devono essere scoperti per più di 55 mm e il rivestimento del cavo deve entrare
nella copertura fino allaltro capo della fascetta di rinforzo.
10
Installare le sonde temperatura
La centralina funziona con sensori di temperatura Pt1000 con precisione fino a 1 °C che assicurano il controllo ottimale delle
funzioni del sistema.
Se necessario, i cavi dei sensori possono essere estesi a un massimo di 30 m utilizzando un cavo a sezione
incrociata di almeno 0,75 mm² Assicurarsi che non ci sia una resistenza di contatto! Collocare il sensore
esattamente nella zona da misurare! Utilizzare unicamente sensori adatti a immersione, a contatto o piatte per l’area
specifica di applicazione con il range di temperatura adatto.
Cavi con bassa tensione, come i sensori di temperatura, devono essere posati separatamente da quelli con alta
tensione. Inserire i cavi dei sensori di temperatura soltanto nel lato sinistro dellunità e i cavi di corrente solo nella
parte destra.
Morsetti di collegamento
L'alloggiamento dei morsetti è coperto da un coperchio di plastica.
Assicurarsi che non ci sia corrente prima di aprirlo.
Tabella resistenza/ temperatura per sonde Pt1000
°C -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Ω 922 961 1000 1039 1077 1116 1155 1194 1232 1270 1308 1347 1385
11
Programmazione
Display e tasti
Pompa circuito riscaldamento (gira quando
attivo)
Circuito riscaldamento miscelato (nero quando
attivo)
Collettore
Accumulo/tampone
Accumulo acqua calda
Caldaia a combustibile solido
Piscina
Termostato On / Off
Riscaldamento
Sensori di temperatura
Scambiatore di calore
Messaggio di avvertimento/errore
Nuove informazioni disponibili
Salvataggio dati attivo
Altri simboli sono disponibili nel capitolo
“Funzioni speciali
Il display (1), con testo esteso e modalità grafica, è quasi
auto-esplicativo e consente un facile utilizzo della
centralina.
Il LED (2) si illumina di verde quando un relè è attivo. Il LED
(2) si illumina di rosso quando è impostata la modalità di
funzionamento “Off”. Il LED (2) lampeggia rapidamente
rosso quando si riscontra un errore.
I comandi avvengono tramite 4 tasti (3+4), ai quali sono
assegnate diverse funzioni, in base alla situazione. Il tasto
“esc” (3) è utilizzato per cancellare un dato o per uscire da
un menu. Se applicabile, apparirà una richiesta di conferma
per salvare le modifiche apportate.
La funzione degli altri 3 tasti (4) è mostrata sulla destra del
display sopra i tasti. Il tasto di destra generalmente ha la
funzione di conferma e selezione.
I grafici o la modalità “panoramica” appaiono quando
nessun tasto è premuto per 2 minuti, o se si esce dal me
principale premendo “esc”.
La panoramica della temperatura appare quando si preme il
tasto di sinistra. Toccando di nuovo il tasto si tornerà alla
panoramica grafica.
Premendo il tasto "esc" nella modali grafici si torna
direttamente al menu principale.
Esempi delle funzioni dei tasti:
+/- aumenta/diminuisce valori
▼/▲ scorrere su/giù menu
si/no confermare/annullare
Info informazione aggiuntiva
Indietro alla schemata precedente
ok confermare selezione
Conferma confermare impostaz.
12
Assistente all’avvio
1. Impostare lingua e ora
2. Assistente alla messa in funzione/Impostazione guidata
a) selezionare o
b) ignorare.
L’impostazione guidata guida l’utente nelle impostazioni di base
necessarie nell’ordine corretto. Ogni parametro è spiegato nel display
di controllo. Premendo il tasto “esc” si torna allimpostazione precedente.
b) Senza assistente alla messa in funzione le impostazioni vanno effettuate in questo ordine:
lmenu 10. Lingua
lmenu 3. Ora, data e orari di funzionamento
lmenu 5. Impostazioni per riscaldamento, tutti i parametri
lmenu 6. Funzioni di protezione, se necessarie
lmenu 7. Funzioni speciali, se necessarie
L’assistente alla messa in funzione è sempre selezionabile nel menu 7.2.
Considerare con attenzione le spiegazioni per i singoli parametri nelle pagine seguenti e verificare se sono
necessarie ulteriori impostazioni per la specifica applicazione.
3. Nel menu "4.2. Manuale”, testare le uscite con i componenti connessi e controllare se i valori misurati dei sensori sono
plausibili. Quindi impostare su modalità automatica.cfr. " Manuale " a pagina 16
1. Valori di misurazione
Visualizzazione delle temperature misurate correnti.
Se si visualizza un errore sullo schermo invece del valore di
misurazione, potrebbe essere presente un sensore di
temperatura difettoso o non corretto.
Se i cavi sono troppo lunghi o i sensori non sono posizionati
correttamente, potrebbero esservi delle piccole imprecisioni nei
valori di misurazione. In tal caso, i valori sul display possono
essere compensati attraverso regolazioni nella centralina - cfr.
“Calibrazione del sensore”. Il programma selezionato, i sensori
collegati e il design del modello specifico determinano i valori di
misurazione visualizzati.
13
2. Statistiche
Utilizzato come funzione di controllo e per monitorare il sistema a lungo
termine.
Per le statistiche dei dati del sistema è fondamentale che
l’orario sia impostato correttamente sulla centralina. Si noti che
l’orologio continua a funzionare per circa 24 ore in caso di
interruzione della tensione di alimentazione, dopo di che va
reimpostato. Un’impostazione impropria oppure un orario errato
può causare cancellazione, errata memorizzazione o
sovrascrittura dei dati. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per i dati memorizzati.
Oggi
Diagramma di temperatura delle ultime 24 ore
La panoramica grafica mostra le caratteristiche della temperatura esterna, di mandata e ACS per il giorno attuale dalle 0 alle 24.
Il tasto destro cambia l’unità di tempo (giorni) e i due tasti di sinistra scorrono il diagramma.
28 giorni
Temperatura di mandata degli ultimi 28 giorni
La panoramica grafica mostra le caratteristiche della temperatura esterna, di mandata e ACS degli ultimi 28 giorni. Il tasto destro
cambia l’unità di tempo (giorni) e i due tasti di sinistra scorrono il diagramma.
Ore di funzionamento del riscaldamento
Sono visualizzate le ore di funzionamento del circuito di riscaldamento. Questo è l’intero periodo in cui la pompa del circuito di
riscaldamento è rimasta attiva. La data visualizzata in questo menu si riferisce alla data dell’ultimo rilevamento. Il conteggio
prosegue da questa data.
Quanti di calore
Visualizzazione della quantità di calore consumata dal sistema in kWh.
Panoramica grafica
Mostra una chiara illustrazione dei dati come diagramma a barre. Sono disponibili fasce orarie diverse per il confronto. È
possibile scorrere la pagina con i due tasti a sinistra.
Messaggi di errore
Visualizzazione degli ultimi 15 errori nel sistema con indicazione di data e ora.
Reset/cancella
Resetta e cancella le statistiche selezionate. Selezionando “Tutte le statistiche” si cancella tutto, tranne il registro degli errori.
14
3. Periodi
Impostazioni di ora, data e orari di funzionamento per il circuito di
riscaldamento.
I valori di riferimento delle temperature associate
sono specificati nel Menu 5 “Impostazioni”.
Ora e Data
Utilizzato per impostare ora e data attuali.
Per le statistiche dei dati del sistema è fondamentale che lorario sia impostato correttamente sulla centralina. Si noti
che lorologio continua a funzionare per circa 24 ore in caso di interruzione della tensione di alimentazione, dopo di
che va reimpostato. Un’impostazione impropria oppure un orario errato può causare cancellazione, errata
memorizzazione o sovrascrittura dei dati. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i dati memorizzati.
Circuito riscaldamento (giorno)
Questo menu è usato per selezionare gli orari nella modalità giorno per il circuito di riscaldamento; tre fasce orarie possono
essere impostate per ogni giorno della settimana ed essere copiate nei giorni seguenti.
Gli orari non specificati sono automaticamente considerati modalità notturna. Gli orari impostati sono presi in
considerazione solo nella modalità di funzionamento “Automatico” del circuito di riscaldamento.
Circuito riscaldamento 2 (giorno)
Questo menu è usato per selezionare gli orari nella modalità giorno per il circuito di riscaldamento 2; tre fasce orarie possono
essere impostate per ogni giorno della settimana ed essere copiate nei giorni seguenti.
Gli orari non specificati sono automaticamente considerati modalità notturna. Gli orari impostati sono presi in
considerazione solo nella modalità di funzionamento “Automatico” del circuito di riscaldamento.
Circuito riscaldamento comfort
Questo menu può essere usato per selezionare tre intervallo di tempo per ogni giorno della settimana nel quale il circuito di
riscaldamento è alimentato con una maggiore temperatura comfort, per es., per un veloce riscaldamento al mattino.
Circuito riscaldamento 2 comfort
Questo menu può essere usato per selezionare tre intervallo di tempo per ogni giorno della settimana nel quale il circuito di
riscaldamento è alimentato con una maggiore temperatura comfort, per es., per un veloce riscaldamento al mattino.
ACS abilita
In questo menu, vengono selezionati gli orari di approvazione per il carico ACS (sensore S3) tramite il quale per ogni giorno
della settimana è possibile determinare 3 orari e copiarli nei giorni seguenti.
Negli orari non riempiti, il carico ACS viene spento automaticamente dal controller.
15
Comfort ACS
Questo menu può essere usato per selezionare tre intervallo di tempo per ogni giorno della settimana nel quale il ACS è
alimentato con una maggiore temperatura comfort.
Ora legale
Quando questa funzione è attiva, l’orologio della centralina cambia automaticamente dalla modalità inverno alla modalità estate.
4. Modalità di funzionamento
Per specificare le modalità di funzionamento del circuito di riscaldamento.
Dopo un’interruzione della tensione di alimentazione, la centralina torna
automaticamente all’ultima modalità di funzionamento selezionata.
Solo nella modalità automatica la centralina utilizza gli orari di
funzionamento impostati e le temperature di mandata target
impostate di conseguenza!
Manuale
In modalità “Manuale”, le singola uscite relè e i componenti connessi possono essere controllati per il corretto funzionamento e il
giusto collegamento.
La modalità di funzionamento “Manuale” può essere utilizzata esclusivamente da personale addetto per brevi test
delle funzioni, per es. durante la messa in funzione! Funzione in modalità manuale: i relè e i componenti connessi
vengono accesi e spenti premendo un tasto, indipendentemente dalle temperature attuali e dai parametri impostati.
Allo stesso tempo, i valori di misurazione attuali dei sensori di temperatura vengono mostrati anche nel display per
scopi di controllo delle funzioni.
5. Impostazioni
Vengono applicate le impostazioni di base per la funzione selezionata (per
esempio, qui è il circuito di riscaldamento X).
Altre funzioni di controllo e relativi parametri di impostazione cfr. "
Panoramica delle funzioni " a pagina 27
La centralina non sostituisce in nessun caso i dispositivi di
sicurezza in loco!
Circuito di riscaldamento (X)
16
Modalità di funzionamento
Automatico = Modalità automatica/normale utilizzando gli orari impostati.
Valore di riferimento = Temperatura di mandata fissa indipendentemente dalla temperatura esterna. La temperatura di mandata
desiderata deve essere impostata nel menu 4.3.
Valore di riferimento = Il menu 4.4 può essere utilizzato per impostare temperature di mandata specifiche per i 14 giorni
successivi. Dopo 14 giorni, è utilizzata la temperatura di riferimento del 14° giorno finché non si modifica la modalità di
funzionamento. Valori di temperatura diversi possono essere impostati nel menu 4.4 per ogni singolo giorno.
Off = Il circuito di riscaldamento è spento (eccetto protezione antigelo)
E/I giorno
Parametro Estate/Inverno in modali giorno
Se questo valore viene superato nel sensore di temperatura esterna la centralina commuta automaticamente il circuito di
riscaldamento in off = modalità Estate. Se la temperatura esterna ricade al di sotto di questo valore, il circuito di riscaldamento
viene riacceso = modalità Inverno.
Oltre alle fasce orarie nella normale operazione giorno, questa impostazione è valida anche per gli orari con comfort
attivato.
E/I notte
Parametro Estate/Inverno in modali notte
Se questo valore viene superato nel sensore di temperatura esterna S1 durante gli orari della modalità notte, la centralina
commuta automaticamente il circuito di riscaldamento in off = modalità Estate. Se la temperatura esterna ricade al di sotto di
questo valore, il circuito di riscaldamento viene riacceso = modalità Inverno.
Curva
Tipologia e pendenza della curva caratteristica di riscaldamento
La curva caratteristica viene usata per controllare la dissipazione termica del circuito di riscaldamento relativa alla temperatura
esterna. La richiesta di calore varia in base a fattori quali tipo di edificio, riscaldamento, isolamento e temperatura esterna. Per
questo motivo, la centralina può utilizzare una normale semplice curva (impostazione semplice) oppure una curva divisa
(impostazione divisa).
Nell’impostazione semplice, la curva può essere regolata con laiuto dello schema grafico. Mentre si regola la pendenza, la
centralina mostra il valore della pendenza e la temperatura di mandata di riferimento calcolata a -12 °C come punto di
riferimento.
Se è selezionata l’impostazione divisa, la curva viene regolata nei tre passaggi seguenti:
1. Pendenza oltre la temperatura esterna per cambio
2. Temperatura esterna per cambio pendenza
3. Pendenza sotto la temperatura esterna per cambio
Mentre si regola la pendenza, la centralina mostra il valore della pendenza e la temperatura di mandata di riferimento calcolata a
-12 °C come punto di riferimento. In caso di regolazione ripetuta della curva divisa, le impostazioni appaiono in ordine inverso.
Il diagramma mostra l’influenza della pendenza della curva caratteristica
selezionata (curva standard) sulla temperatura di mandata
di riferimento calcolata dell’unità di riscaldamento. La curva caratteristica
corretta è determinata impostando il punto d‘intersezione della
temperatura massima di mandata calcolata (= temperatura di progetto) e
la temperatura minima esterna.
Esempio: temperatura di progetto della temperatura massima di
mandata calcolata 60°C con temperatura minima esterna secondo il
calcolo della richiesta di calore
-12 °C. Il punto di intersezione assegna una pendenza di 1.2.
Correzione giorno
Traslazione parallela della caratteristica
La correzione del giorno produce uno spostamento parallelo della curva del riscaldamento durante le ore di funzionamento di
giorno, poiché in base alla temperatura esterna è possibile che l’edificio non sia riscaldato in modo ottimale con la curva del
riscaldamento impostata. Se la curva del riscaldamento non è ottimizzata, si può verificare la seguente situazione: durante il
tempo caldo = ambiente troppo freddo/durante il tempo freddo = ambiente troppo caldo. In questo caso, la pendenza della curva
deve essere ridotta gradualmente di 0,2 punti aumentando la correzione del giorno
di 2-4 °C.
Correzione notte
Traslazione parallela della caratteristica
17
La correzione notte produce una traslazione parallela delle caratteristiche di riscaldamento durante le ore di funzionamento
notturno. Se viene impostato un valore negativo per la correzione della notte, la temperatura di mandata di riferimento viene
abbassata di conseguenza durante le ore di funzionamento notturno. In questo modo, innanzitutto di notte, ma anche durante il
giorno quando nessuno è a casa, la temperatura ambiente viene diminuita, consentendo un risparmio di energia. Esempio: una
correzione giornaliera di +5 °C e una correzione notturna di -2 °C producono una temperatura di mandata di riferimento nel
funzionamento notturno che è più bassa di 7 °C.
Incremento della temperatura di comfort
Traslazione parallela della caratteristica
L’incremento della temperatura di comfort viene aggiunto alla correzione del giorno impostata. In questo modo è possibile
effettuare un rapido riscaldamento e/o aumentare la temperatura negli spazi abitativi a una certa ora ogni giorno.
Mandata max.
La temperatura di mandata minima è il limite inferiore della curva di riscaldamento e per questo, la temperatura di mandata di
riferimento del circuito di riscaldamento. Inoltre, questo valore è la temperatura di mandata di riferimento per la funzione di
protezione antigelo..
Mandata max.
Questo valore è il limite superiore per la temperatura di mandata di riferimento del circuito di riscaldamento. Se, tuttavia, la
temperatura del circuito di riscaldamento supera questo valore impostato, il circuito di riscaldamento viene spento fino a quando
la temperatura scende nuovamente sotto questo valore. L'impianto è pulito per 30 secondi ogni 5 minuti
Per ragioni di sicurezza, il cliente deve prevedere un termostato aggiuntivo collegato in serie con le pompe (per es.
riscaldamento a pavimento).
Riferimento/Effettivo -
Accensione isteresi per fonte integrativa di calore
Questa impostazione determina il valore consentito sotto il quale la temperatura del circuito di riscaldamento può scendere al di
sotto della temperatura di mandata di riferimento calcolata. Se la temperatura di mandata del circuito di riscaldamento e la
temperatura dellaccumulo sono inferiori alla temperatura di mandata di riferimento di questo valore, la fonte integrativa di calore
attiva il generatore di calore ausiliario dopo un ritardo di 1 minuto.
La richiesta di calore viene avviata quando la temperatura di mandata è continuamente inferiore alla temperatura di
riferimento per 1 minuto.
Riferimento/Effettivo +
Questa impostazione determina lo scostamento consentito della temperatura del circuito di riscaldamento sotto la temperatura di
mandata di riferimento calcolata sul sensore dell’accumulo (cfr. accumulo HK) o il sensore di mandata. Se la temperatura sul
sensore di accumulo HC o, se questo non è stato selezionato, sul sensore di mandata supera la temperatura di mandata di
riferimento del valore impostato qui, la richiesta di calore integrativo sarà disattivata.
La richiesta di calore viene avviata quando la temperatura di mandata è continuamente inferiore alla temperatura di
riferimento per 1 minuto.
Disattivare HC
Estate: HC si disattiva quando la commutazione climatica estate/inverno (temperatura esterna) viene superata.
Estate + Room: si disattiva quando la commutazione climatica estate/inverno (temperatura esterna) o la temperatura ambiente
di setpoint viene superata.
Room isteresi
Passaggi per la riattivazione del circuito di riscaldamento a temperature ambiente.
Sensore tampone
Input del sensore tampone del circuito di riscaldamento
In questo menu, il sensore impostato è utilizzato come sensore di riferimento per la richiesta del circuito di riferimento.
La richiesta funziona solo se è attivata una fonte di energia (bruciatore, pompa di calore, caldaia a combustibile
solido) come funzione ausiliaria e se tale fonte è impostata per la richiesta del circuito di riscaldamento.
(cfr. anche
Termostato: cfr. " Termostato " a pagina 30,
Bruciatore: cfr. " Richiesta riscaldamento " a pagina 33,
Pompa di calore: cfr. " Richiesta di riscaldamento (HC) " a pagina 34,
Riscaldatore: cfr. " Richiesta riscaldamento " a pagina 31).
Room Controller Heating Circuit (X)
Le impostazioni necessarie per il comando remoto RC21 sono fatte in questo menù. E’ possibile scegliere tra 3 modalità
operative “sempre giorno”, “sempre notte e “Ora controllata/ automatica” da selezionare sul RC21. La rotella è usata per
18
spostare parallelamente la curva caratteristica e attraverso questa si cambia la temperatura calcolata di mandata. Quando la
rotella è girata al minimo, il circuito di riscaldamento è spento.
Comando remoto con termostato
Questo valore è utilizzato per impostare il grado dinfl uenza in percentuale che la temperatura ambiente ha sulla temperatura
calcolata di mandata. Per ogni grado di differenza della temperatura ambiente dalla temperatura ambiente di riferimento, la
percentuale della temperatura calcolata di mandata risultante viene qui aggiunta o, rispettivamente, sottratta dalla temperatura di
mandata calcolata. Questo fi no a che si rientra nei limiti di temperatura di mandata minima e massima che si possono impostare
nelle funzioni di protezione.
Esempio: Temp. ambiente target.: 25 °C ; temp. ambiente.: 20 °C = 5 °C differenza. Temperatura calcolata mandata..: es. 40 °C :
corrett. ambiente: 10 % = 4 °C 5 X 4 °C = 20 °C In base a questo, 20 °C vengono aggiunti alla temperatura calcolata di mandata,
quindi 60 °C. Se il valore è più alto del valore massimo di temperatura di mandata, la temperatura risultante sarà il valore
massimo di temperatura di mandata impostato.
Temperatura ambiente giorno
La temperatura ambiente desiderata per la modalità giorno. Fin tanto che questa temperatura non è raggiunta, la temperatura di
mandata calcolata viene aumentata o rispettivamente diminuita secondo la percentuale impostata nel “correttore ambiente”. Se il
“correttore ambiente” è impostato a 0%, questa funzione è disattivata
Temperatura ambiente notte
La temperatura ambiente desiderata per la modalità notte. Fin tanto che questa temperatura non è raggiunta, la temperatura di
mandata calcolata viene aumentata o rispettivamente diminuita secondo la percentuale impostata nel “correttore ambiente”. Se il
“correttore ambiente” è impostato a 0%, questa funzione è disattivata
Nelle modalità “Set point” e “programma Set point” il comando remoto non ha infl uenza alcuna.
Termostato (X)
Il comando remoto è impostato qui. Se non è collegato alcun comando remote e un comando remoto è collegato tramite il CAN
Bus, è possibile selezionare qui un altro comando remoto. LID CAN bus della centralina sono visibili nel menù “6. dati di
servizio in ID CAN Bus. In °CALEON vedere l’ID CAN Bus nel menu dellesperto sotto Rete. Scegliere l’ comando remoto con l
ID CAN Bus della centralina corrispondente.
Tipo di sonda
Se un ingresso sensore è collegato a un comando remoto, deve essere impostato qui sia che si tratti di un sensore di
temperatura ambiente (RC20) sia che si tratti di un contatto di commutazione.
Miscelatore
Questo menu contiene tutte le impostazioni riguardanti il miscelatore del circuito di riscaldamento 1.
Direzione
La direzione della valvola di miscelazione.
Tempo di attivazione miscelatore
Il miscelatore viene attivato, ovvero viene aperto o chiuso per l'intervallo di tempo impostato qui, quindi la temperatura viene
misurata per controllare la temperatura di mandata.
Fattore di disattivazione miscelatore
Il tempo di pausa calcolato del miscelatore viene moltiplicato per il valore impostato qui. Se il fattore di pausa è ‚1, viene
utilizzato il normale tempo di pausa; 0,5‘ utilizzerà metà del normale tempo di pausa. Impostando il fattore di pausa su 4
quadruplicherebbe il tempo di pausa.
Aumento miscelatore
Se la temperatura aumenta molto velocemente, questo valore viene aggiunto alla temperatura di mandata misurata in modo che
la reazione del miscelatore sia più forte. Se la temperatura misurata non aumenta ulteriormente, viene riutilizzato il valore
misurato. La misurazione si verifica ogni minuto.
Contatto FV
Questo ingresso sensore potrebbe essere usato come contatto FV dellimpianto fotovoltaico.
Si osserva che il sensore "va in corto circuito" (contatto FV chiuso).
Se il contatto FV è chiuso, la modalità di questa funzione viene cambiata in "comfort" ed entra in funzione
Questo si applica anche nel caso in cui la modalità "comfort" della funzione non abbia attualmente alcun rilascio a tempo.
19
Per informazioni sul funzionamento e il collegamento del contatto FV, fare riferimento alla descrizione tecnica
dell’impianto FV.
Impostazioni Acqua calda sanitaria (ACS)
La centralina non sostituisce in nessun caso i dispositivi di sicurezza in loco!
Modalità di funzionamento
Qui è possibile impostare il riscaldamento ACS. “Automatico” attiva il riscaldamento ACS in base al programma orario, “Off”
spegne il riscaldamento ACS.
Acqua calda minima
Temperatura ACS minima
Se la temperatura impostata sul sensore ACS si situa al di fuori degli orari impostati, il carico ACS e la richiesta di calore
integrativo saranno attivati.
Riferimento ACS
Programma orario temperatura ACS minima
Se la temperatura impostata sul sensore ACS non è raggiunta e il carico BW viene approvato per lorario, il carico ACS e la
richiesta di calore integrativo saranno attivati.
La richiesta funziona solo se è attivata una fonte di energia (bruciatore, pompa di calore, caldaia a legna) come
funzione ausiliaria e se tale fonte è impostata per la richiesta ACS (cfr. anche
Bruciatore: Richiesta BW a pagina 38,
Pompa di calore: Richiesta BW a pagina 40).
Comfort ACS
Temperatura ACS per la fascia di comfort
La temperatura di set considerata come temperatura minima durante la fascia di comfort impostata. Se la temperatura sul
sensore ACS è inferiore al valore impostato qui durante i periodi di comfort ACS, il riscaldamento ACS viene avviato, fino a
quando viene raggiunto comfort ACS + isteresi.
Isteresi ACS
Isteresi ACS
Il carico ACS e la richiesta di calore integrativo sono spenti quando la temperatura sul sensore ACS raggiunge il valore
impostato in “cfr. " Acqua calda minima " a pagina 20“ / “cfr. " Riferimento ACS " a pagina 20“ oltre al riscaldamento impostato qui.
Carico ACS tampone
Carico ACS dal tampone
Il carico ACS dall’accumulo tampone viene attivato se la temperatura sul sensore del tampone è almeno 8 °C più calda di quella
nel sensore ACS. Il carico ACS dallaccumulo tampone viene disattivato se la temperatura sul sensore del tampone è solo 4 °C
più calda di quella nel sensore ACS o se la temperatura sul sensore ACS ha raggiunto il valore impostato in cfr. " Acqua calda
minima " a pagina 20 o cfr. " Riferimento ACS " a pagina 20.
Priorità ACS
Carico primario ACS
Quando questa funzione è attiva, durante un riscaldamento ACS la temperatura di mandata di riferimento sarà impostato alla
temperatura di mandata minima cfr. " Mandata max. " a pagina 28, in modo che il miscelatore si posizioni su “chiuso”.
Contatto FV
Questo ingresso sensore potrebbe essere usato come contatto FV dellimpianto fotovoltaico.
Si osserva che il sensore "va in corto circuito" (contatto FV chiuso).
Se il contatto FV è chiuso, la modalità di questa funzione viene cambiata in "comfort" ed entra in funzione
Questo si applica anche nel caso in cui la modalità "comfort" della funzione non abbia attualmente alcun rilascio a tempo.
Per informazioni sul funzionamento e il collegamento del contatto FV, fare riferimento alla descrizione tecnica
dell’impianto FV.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sorel XHCC S61 Manuale del proprietario

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale del proprietario