Liebherr XRCsd 5255 Prime Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions
Istruzioni di montag‐
gio
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 2
2 Condizioni di installazione.................................... 3
2.1 Ambiente di installazione........................................... 3
2.2 Integrazione ad incasso dell'apparecchio............... 3
2.3 Installazione di diverse apparecchiature................. 5
2.4 Collegamento elettrico............................................... 5
3 Dimensioni di ingombro........................................ 5
4 Requisiti per la ventilazione................................. 6
5 Trasporto dellapparecchiatura............................ 6
6 Disimballaggio dell'apparecchio........................... 6
7 Montaggio dei distanziatori a parete.................... 6
8 Installazione dellapparecchiatura....................... 6
9 Allineamento dellapparecchiatura...................... 7
10 Dopo linstallazione............................................... 7
11 Smaltimento dellimballaggio............................... 7
12 Spiegazione dei simboli utilizzati......................... 7
13 Conversione incernieratura della porta................ 8
13.1 Rimozione dellammortizzatore di chiusura
superiore........................................................................ 8
13.2 Rimozione dellammortizzatore di chiusura
inferiore......................................................................... 9
13.3 Allentamento della connessione di cavi.................. 11
13.4 Rimozione della porta superiore................................ 11
13.5 Rimozione della porta inferiore.................................. 12
13.6 Spostamento degli elementi di supporto superiori 12
13.7 Spostamento degli elementi di supporto centrali.. 14
13.8 Spostamento degli elementi di supporto inferiori.. 14
13.9 Spostamento degli elementi di supporto della
porta............................................................................... 15
13.10 Spostamento delle maniglie*..................................... 16
13.11 Montaggio della porta inferiore................................. 17
13.12 Montaggio della porta superiore............................... 17
13.13 Montaggio del collegamento cavi............................. 18
13.14 Allineamento delle porte............................................ 18
13.15 Montaggio dellammortizzatore di chiusura
inferiore......................................................................... 18
13.16 Montaggio dellammortizzatore di chiusura
superiore........................................................................ 19
14 Allacciamento dell'acqua*.................................... 20
15 Collegamento dell'attacco dell'acqua*................ 21
16 Serbatoio dell'acqua............................................. 22
16.1 Inserimento del serbatoio dell'acqua....................... 22
17 Filtro dell'acqua*................................................... 22
17.1 Montaggio del filtro dell'acqua.................................. 22
18 Collegamento dellapparecchiatura..................... 22
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Simbolo Spiegazione
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per luso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
1 Avvertenze generali di sicurezza
-Conservare accuratamente le presenti
istruzioni di montaggio per poterle consul
tare in qualsiasi momento.
-Se si cede lapparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni di montaggio al nuovo
proprietario.
-Per utilizzare lapparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente
le presenti istruzioni di montaggio prima
dellimpiego. Osservare sempre le istru‐
zioni, le avvertenze di sicurezza e le indica‐
zioni di avvertimento presenti. Sono impor
tanti per poter installare e utilizzare lappa‐
recchiatura in modo sicuro e corretto.
-Per prima cosa leggere e osservare le
indicazioni generali di sicurezza riportate
al capitolo “Indicazioni generali di sicu‐
rezza” delle Istruzioni per luso allegate
a queste istruzioni di montaggio. Se le
Istruzioni per luso non sono più disponi‐
bili, è possibile scaricare le Istruzioni per
Avvertenze generali di sicurezza
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
luso in Internet inserendo il codice di
assistenza alla pagina home.liebherr.com/
fridge-manuals. Il codice di assistenza
è riportato sulla targhetta identificativa:
-Durante linstallazione dellapparecchia‐
tura, osservare le indicazioni di avverti‐
mento e le altre indicazioni specifiche
riportate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
2 Condizioni di installazione
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dellumidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla
rete si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
uLapparecchio è progettato per lutilizzo in ambienti
chiusi. Non utilizzare lapparecchio allaperto o in
ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi dacqua.
Uso conforme
-Installare e utilizzare l'apparecchio esclusivamente in
ambienti chiusi.
2.1 Ambiente di installazione
AVVERTENZA
Fuoriuscita di refrigerante e olio!
Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è
ecologico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'ap‐
parecchiatura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che
fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentra‐
zioni considerevolmente alte e se entrano in contatto con
una fonte di calore esterna.
uNon danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del
compressore.
-Se l'apparecchio è installato in ambiente molto umido,
sul lato esterno dell'apparecchio può formarsi della
condensa.
Assicurare sempre un buon afflusso e deflusso dell'aria
nel luogo d'installazione .
-Maggiore è la quantità di refrigerante nell'apparecchia‐
tura, tanto più grande deve essere il locale in cui va
installata l'apparecchiatura. In locali troppo piccoli in
caso di perdite può formarsi una miscela infiammabile di
aria e gas. A ogni 8 g di refrigerante deve corrispondere
almeno 1 m3 del locale di installazione. I dati relativi al
refrigerante contenuto sono riportati sulla targhetta iden‐
tificativa nel vano interno dell'apparecchiatura.
2.1.1 Pavimento del locale di installazione
-Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato.
-La base dell'apparecchio deve presentare la stessa
altezza del pavimento circostante.
2.1.2 Posizionamento nel locale di installazione
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
simili fonti di calore.
-Montare sempre l'apparecchio con il lato posteriore e,
in caso di utilizzo dei distanziatori a parete in dotazione
(vedere sotto), con questi direttamente a parete.
2.2 Integrazione ad incasso dell'appa‐
recchio
L'apparecchio può essere incassato in mobili da cucina.
Condizioni di installazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Fig. 1
(1) Armadietto sovrappo‐
nibile* (B) Profondità porta*
(2) Apparecchiatura* (C) Sezione di ventilazione*
(3) Mobile da cucina* (D) Distanza lato posteriore
apparecchiatura*
(4) Parete* (E) Distanza lato apparec‐
chiatura*
(A) Profondità apparec‐
chiatura*
Non collocare lapparecchiatura accanto al mobile da cucina
Fig. 1 (3).*
Sul lato posteriore dellarmadietto sovrapponibile deve
essere presente un vano di scarico dellaria con la profon‐
dità Fig. 1 (D) che attraversa lintera larghezza dellarma‐
dietto sovrapponibile.*
Sotto al soffitto deve essere presente la sezione di ventila‐
zione Fig. 1 (C).*
Se lapparecchiatura con cerniere viene installata accanto
a una parete Fig. 1 (4), la distanza minima fra lapparecchia‐
tura e la parete deve essere almeno di 13 mm.*
Se lapparecchiatura con cerniere viene installata accanto
a una parete Fig. 1 (4), la distanza minima fra lapparecchia‐
tura e la parete deve essere almeno di 20 mm.*
Per poter aprire completamente le porte, lapparecchiatura
deve sporgere almeno della profondità della porta Fig. 1 (B)
rispetto al frontale del mobile da cucina. Lapparecchiatura
può sporgere ulteriormente a seconda della profondità dei
mobili da cucina Fig. 1 (3) e dellutilizzo di distanziatori a
parete.*
A* B* C* D* E*
675 mmx75 mm min
300 cm2
min 50 mm min 13 mm
Apparecchiature senza maniglia/con maniglia incassata
A* B* C* D* E*
682 mmx82 mm min
300 cm2
min 50 mm min 20 mm
Apparecchiature con maniglia incassata e frontalino in vetro/
pietra
Fig. 2
(1) Armadietto sovrappo‐
nibile* (B) Profondità porta*
(2) Apparecchiatura* (C) Sezione di ventilazione*
(3) Mobile da cucina* (D) Distanza lato posteriore
apparecchiatura*
(4) Parete* (E) Distanza lato apparec‐
chiatura*
(A) Profondità apparec‐
chiatura*
Non collocare lapparecchiatura accanto al mobile da cucina
Fig. 2 (3).*
Sul lato posteriore dellarmadietto sovrapponibile deve
essere presente un vano di scarico dellaria con la profon‐
dità Fig. 2 (D) che attraversa lintera larghezza dellarma‐
dietto sovrapponibile.*
Sotto al soffitto deve essere presente la sezione di ventila‐
zione Fig. 2 (C).*
Se lapparecchiatura con cerniere viene installata accanto
a una parete Fig. 2 (4), la distanza minima fra lapparecchia‐
tura e la parete deve essere almeno di 57 mm, che corri‐
sponde alla sporgenza della maniglia a porta aperta.*
Per poter aprire completamente le porte, lapparecchiatura
deve sporgere almeno della profondità della porta Fig. 2 (B)
rispetto al frontale del mobile da cucina. Lapparecchiatura
può sporgere ulteriormente a seconda della profondità dei
mobili da cucina Fig. 2 (3) e dellutilizzo di distanziatori a
parete.*
Condizioni di installazione
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
A* B* C* D* E*
675 mmx75 mm min
300 cm2
min 50 mm min 57 mm
Apparecchiature con maniglia
Nota
Tramite il servizio di assistenza clienti è possibile acquistare
un set per limitare langolo di apertura della porta a 90° per
apparecchiature con chiusura ammortizzata.
Assicurarsi che siano rispettate le condizioni seguenti:
-Le dimensioni della nicchia sono rispettate .
-I requisiti di ventilazione sono rispettati (vedere 4 Requi‐
siti per la ventilazione) .
2.3 Installazione di diverse apparec‐
chiature
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa dellacqua di condensa!
uNon installare lapparecchio direttamente accanto ad un
altro frigorifero/congelatore.
Gli apparecchi sono sviluppati per i più diversi tipi di instal‐
lazione. Combinare gli apparecchi esclusivamente se svilup‐
pati a tale scopo. La seguente tabella mostra il possibile
tipo di installazione a seconda del modello:
Tipo di instal‐
lazione Modello
single tutti i modelli
Side-by-Side
(SBS) modelli la cui denominazione inizia con
S....
affiancato con
70 mm di
distanza tra gli
apparecchi
Se questa
distanza non
viene rispet‐
tata, fra le
pareti laterali
degli appa‐
recchi si forma
acqua di
condensa.
tutti i modelli senza riscaldamento della
parete laterale
Fig. 3
Assemblare gli apparecchi secondo le istruzioni di
montaggio separate.
2.4 Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Pericolo di incendio dovuto a uninstallazione non corretta!
Se il cavo di alimentazione o la spina toccano il lato poste‐
riore dellapparecchiatura, le vibrazioni dellapparecchiatura
possono danneggiare il cavo di alimentazione o la spina,
causando un cortocircuito.
uDurante linstallazione dellapparecchiatura, accertarsi
che non vi siano cavi di alimentazione incastrati sotto
lapparecchiatura.
uInstallare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con
il connettore o con il cavo di rete.
uNon collegare nessuna apparecchiatura alle prese sul
lato posteriore dellapparecchiatura.
uLe prese multiple o gli attacchi multipli e altri disposi‐
tivi elettronici (come ad es. i trasformatori alogeni) non
devono essere posizionati e utilizzati sul lato posteriore
delle apparecchiature.
3 Dimensioni di ingombro
Fig. 4
ha b b` c c` d d`
CN.. 52.. 1855 597 675x719x609 654 1215x1222x
SCN.. 52.. 1855 597 675x719x609 654 1215x1222x
SBN.. 52.. 1855 597 675x719x609 654 1215x1222x
CN.. 57.. 2015 597 675x719x609 654 1215x1222x
CBN..
5753 / 576i 2015 597 675x719x609 654 1215x1222x
CBN.. 578i /
5783 / 579i 2015 597 675x 609 — 1217x
CBN.. 5773 2015 597 682x 609 — 1217x
CN.. 77.. 2015 747 675x719x759 804 1365x1372x
CBN.. 76.. 1855 747 675x719x759 804 1365x1372x
CBN.. 7753 2015 747 675x719x759 804 1365x1372x
Dimensioni di ingombro
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
CBN.. 778i 2015 747 675x 759 — 1367x
x Negli apparecchi con distanziatori a parete in dotazione la
misura aumenta di 15 mm .
4 Requisiti per la ventilazione
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti al surriscaldamento per una ventila‐
zione insufficiente!
Una ventilazione insufficiente può danneggiare il compres‐
sore.
uPrestare attenzione a una sufficiente ventilazione.
uRispettare i requisiti di ventilazione.
Se lapparecchiatura è integrata nei mobili da cucina, osser
vare rigorosamente i seguenti requisiti di ventilazione:
-Le nervature distanziali sul lato posteriore dellapparec‐
chiatura consentono una sufficiente ventilazione. Nella
posizione finale queste non devono trovarsi in rientranze
o aperture.
-In linea di massima: quanto maggiore è la sezione di
ventilazione, quanto maggiore è il risparmio energetico
dellapparecchiatura.
5 Trasporto dellapparecchiatura
uPer la prima messa in funzione: trasportare lapparecchia‐
tura imballata.
uPer il trasporto dopo la prima messa in funzione (ad es.
trasloco): trasportare lapparecchiatura senza carico.
uTrasportare lapparecchiatura in posizione verticale.
uTrasportare lapparecchiatura ricorrendo allaiuto di altre
due persone.
6 Disimballaggio dell'apparecchio
In caso di danni all'apparecchio, rivolgersi immediatamente
al fornitore – prima della sua installazione.
uVerificare che l'apparecchio e l'imballaggio non abbiano
subito danni durante il trasporto. Rivolgersi immediata‐
mente al fornitore se si sospetta la presenza di danni.
uRimuovere tutti i materiali dal retro o dalle pareti laterali
dell'apparecchio, che possono impedire un'installazione
e/o una ventilazione regolare.
uRimuovere tutte le pellicole protettive dallapparecchio.
Non usare oggetti appuntiti o affilati!
7 Montaggio dei distanziatori a
parete
I distanziatori devono essere utilizzati per raggiungere il
consumo energetico dichiarato e per evitare lacqua di
condensa in caso di umidità ambiente elevata. In questo
modo la profondità dellapparecchiatura aumenta di ca.
15 mm. Senza lutilizzo dei distanziatori a parete lapparec‐
chiatura è perfettamente funzionante, però ha un consumo
energetico leggermente maggiore.
uIn caso di unapparecchiatura
dotata di distanziatori a parete,
montare tali distanziatori a
parete sul lato posteriore
dellapparecchiatura in basso a
sinistra e a destra.
8 Installazione dellapparecchia‐
tura
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
uL'apparecchio deve essere trasportato da due persone sul
luogo di installazione.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e di danni!
La porta può urtare contro la parete e quindi danneggiarsi.
Nelle porte di vetro, il vetro danneggiato può provocare
ferite!
uProteggere la porta di vetro prima che urti contro la
parete. Applicare alla parete dei fermaporta, ad es. dei
feltrini.
uÈ possibile ordinare successivamente presso il servizio di
assistenza un limitatore di apertura della porta a 90°.
AVVERTENZA
Apparecchiatura instabile!
Pericolo di lesioni e danni. L'apparecchiatura potrebbe ribal‐
tarsi.
uFissare l'apparecchiatura osservando le istruzioni per
l'uso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danneggiamento!
uNon appoggiare apparecchi, ad. es. microonde, tosta‐
pane, ecc. sull'apparecchio!
Accertarsi che vengano osservate le seguenti condizioni
preliminari:
qSpostare lapparecchiatura solo quando non è carica.
qInstallare lapparecchiatura avvalendosi tassativamente
di un aiuto.
Requisiti per la ventilazione
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
9 Allineamento dellapparecchia‐
tura
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e di danni in seguito a ribaltamento e
caduta della porta dell'apparecchio!
Se il piedino di regolazione aggiuntivo nel blocco di
supporto inferiore non appoggia correttamente sul pavi‐
mento, la porta può cadere o l'apparecchio può ribaltarsi.
Questo può provocare danni materiali e lesioni.
uSvitare il piedino di regolazione nel blocco di supporto
fino a farlo appoggiare sul pavimento.
uPoi girare ancora di 90°.
uAllineare lapparecchiatura
utilizzando la chiave fissa
in dotazione e livellarla
mediante i piedini di regola‐
zione (A) e con lausilio di
una livella.
uSuccessivamente puntellare
la porta: Svitare il piedino
di regolazione nel blocco
di supporto (B) fino ad
appoggio sul pavimento,
quindi ruotare ancora di 90°.
uSuccessivamente puntellare la porta: svitare il piedino
di regolazione con la chiave fissa SW10 nel blocco di
supporto (B) fino ad appoggio sul pavimento, quindi
ruotare ancora di 90°.
10 Dopo linstallazione
uStaccare le pellicole protettive dal lato esterno dellinvo‐
lucro.
uStaccare le pellicole protettive dai motivi ornamentali.
uStaccare le pellicole protettive dai motivi ornamentali e
dai frontalini dei cassetti.
uStaccare le pellicole protettive dal pannello posteriore in
acciaio inox.
uRimuovere tutti gli elementi di protezione per il trasporto.
uPulire lapparecchiatura .
uAnnotare il tipo (modello, numero), la denomina‐
zione dellapparecchiatura, il numero di apparecchia‐
tura/numero di serie, la data di acquisto e lindirizzo del
rivenditore negli appositi campi previsti .
11 Smaltimento dellimballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale dimbal‐
laggio e di film!
uNon lasciare giocare i bambini con il materiale dimbal‐
laggio.
Limballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-Cartone ondulato/cartone
-Pezzi di schiuma di polistirolo
-Film e buste di polietilene
-Reggette in polipropilene
-Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
uConferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
12 Spiegazione dei simboli utiliz
zati
Nello svolgimento di questa opera‐
zione sussiste il rischio di ferirsi!
Osservare le avvertenze di sicurezza!
Le istruzioni per luso sono valide per
più modelli. Eseguire questa opera‐
zione solo se riguarda il proprio
apparecchio.
Per il montaggio, fare riferimento
alla descrizione dettagliata nella
parte di testo delle istruzioni.
La sezione è valida sia per appa‐
recchi a un'anta che per apparecchi
a due ante.
Selezionare una delle alternative:
apparecchio con incernieratura a
destra o apparecchio con incerniera‐
tura a sinistra.
Fase di montaggio necessaria con
IceMaker e / o InfinitySpring.
Allentare solo le viti o serrare legger
mente.
Serrare saldamente le viti.
Verificare se la fase di lavoro
seguente è necessaria per il vostro
modello.
Verificare il montaggio corretto / la
sede corretta dei componenti impie‐
gati.
Misurare la dimensione specificata e
correggere se necessario.
Strumento per il montaggio: metro
da lavoro
Strumento per il montaggio: avvita‐
tore e inserto
Strumento per il montaggio: livella
Allineamento dellapparecchiatura
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Strumento per il montaggio: chiave
fissa con SW 7 e SW 10
Per questa fase di lavoro sono
necessarie due persone.
L'operazione avviene nella posizione
contrassegnata sull'apparecchio.
Utensile per il montaggio: spago
Utensile per il montaggio: squadra
Utensile per il montaggio: cacciavite
Utensile per il montaggio: forbici
Utensile per il montaggio: penna‐
rello, rimovibile
Confezione: rimuovere i componenti
Smaltire correttamente i componenti
che non sono più necessari.
13 Conversione incernieratura
della porta
Attrezzo
Fig. 5
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta!
Se gli elementi di supporto non sono ben avvitati, la porta
può cadere. Questo può causare gravi lesioni. È inoltre
possibile che la porta non si chiuda e in tal caso lapparec‐
chiatura non raffredda correttamente.
uAvvitare saldamente i blocchi di supporto/perni di
supporto a 4 Nm .
uControllare tutte le viti ed eventualmente serrarle.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento per apparecchi Side-by-Side
dovuto all'acqua di condensa!
Certi apparecchi possono essere installati come combina‐
zioni Side-by-Side (due apparecchi accostati).
Se il vostro apparecchio è un apparecchio Side-by-Side
(SBS):
uinstallare la combinazione SBS come da foglio allegato.
Se la disposizione degli apparecchi è predefinita:
uNon cambiare la battuta della porta.
Fig. 6
Osservare la direzione di lettura.
13.1 Rimozione dellammortizzatore di
chiusura superiore
Fig. 7
uAprire la porta superiore.
Conversione incernieratura della porta
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Se la guarnizione della porta è danneggiata, è possibile che
la porta non chiuda correttamente e che il raffreddamento
non sia sufficiente.
uNon danneggiare la guarnizione della porta con il caccia‐
vite!
uRimuovere la copertura esterna. Fig. 7 (1)
uDisinnestare e allentare la copertura del blocco di
supporto. Rimuovere la copertura del blocco di supporto.
Fig. 7 (2)
uDisinnestare il pannello con un cacciavite a testa a inta‐
glio e ruotarla lateralmente. Fig. 7 (3)
Fig. 8
ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento a causa dello snodo che si
chiude!
uInnestare la protezione.
uInnestare la protezione nellapertura. Fig. 8 (1)
uSpingere verso lesterno il perno con un cacciavite.
Fig. 8 (2)
uEstrarre il perno verso lalto. Fig. 8 (3)
uRuotare il giunto articolato in direzione della porta.
Fig. 8 (4)
Fig. 9
uDisinnestare il coperchio con un cacciavite a testa a inta‐
glio e sollevarlo. Fig. 9 (1)
uEstrarre la copertura. Fig. 9 (2)
Fig. 10
uAllentare la vite di ca. 14 mm sullunità ammortizzatore di
chiusura con il cacciavite T15. Fig. 10 (1)
uSpingere con un cacciavite sul lato maniglia dietro lunità
ammortizzatore di chiusura e ruotarla in avanti. Fig. 10 (2)
uEstrarre lunità ammortizzatore di chiusura. Fig. 10 (3)
13.2 Rimozione dellammortizzatore di
chiusura inferiore
Fig. 11
uAprire la porta inferiore.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Se la guarnizione della porta è danneggiata, è possibile che
la porta non chiuda correttamente e che il raffreddamento
non sia sufficiente.
uNon danneggiare la guarnizione della porta con il caccia‐
vite!
uDisinnestare il pannello con un cacciavite per viti a inta‐
glio e inclinarlo di lato Fig. 11 ().
Conversione incernieratura della porta
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Fig. 12
ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento a causa dello snodo che si
chiude!
uInnestare la protezione.
uInnestare il fermo nellapertura Fig. 12 ().
Fig. 13
uRimuovere la copertura del blocco di supporto e spingerla
lungo il giunto articolato. Fig. 13 (1)
uSollevare dal basso il perno con un dito o un cacciavite.
Fig. 13 (2)
uSpingere con un cacciavite sotto la testa del perno ed
estrarre. Fig. 13 (3)
Fig. 14
uRuotare il giunto articolato in direzione della porta.
Fig. 14 (1)
uRimuovere la copertura del blocco di supporto. Fig. 14 (2)
Fig. 15
uAllentare la vite di ca. 14 mm sullunità ammortizzatore di
chiusura con il cacciavite T15. Fig. 15 (1)
uSpingere con un cacciavite sul lato maniglia dietro lunità
ammortizzatore di chiusura. Ruotare lunità in avanti.
Fig. 15 (2)
uEstrarre lunità. Fig. 15 (3)
uMettere da parte lunità ammortizzatore di chiusura.
Fig. 16 *
uAllentare le viti con il cacciavite T15. Fig. 16 (1)*
uEstrarre ladattatore. Fig. 16 (2)*
Conversione incernieratura della porta
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
13.3 Allentamento della connessione di
cavi
Fig. 17
uRimuovere con cautela in avanti il pannello di comando.
Fig. 17 (1)
uRuotare verso lalto di 180° il pannello di comando.
Fig. 17 (2)
uSpingere allindietro il nasello di arresto ed estrarre con
cautela il connettore. Fig. 17 (3)
uStaccare con cautela dalla guida il cavo sopra il blocco di
supporto. Fig. 17 (4)
Fig. 18
uStaccare con cautela il cavo grigio dalla guida nella
porta. Fig. 18 (1)
uSpingere allindietro la linguetta dietro il connettore.
Fig. 18 (2)
uEstrarre con cautela il connettore verso lalto. Fig. 18 (3)
Fig. 19
uCon il cacciavite a testa a intaglio sollevare la copertura
ed estrarla. Fig. 19 (1)
uEstrarre il cavo. Fig. 19 (2)
13.4 Rimozione della porta superiore
Nota
uTogliere tutti gli alimenti dai balconcini prima di rimuo‐
vere la porta, per evitare che cadano.
Fig. 20
Conversione incernieratura della porta
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
uFissare in modo sicuro la porta.
uChiudere con cura la porta.
uEstrarre con cautela la copertura di protezione. Fig. 20 (1)
uCon un cacciavite T15 svitare un po' il perno. Fig. 20 (2)
uTenere ferma la porta ed estrarre il perno con le dita.
Fig. 20 (3)
uSollevare la porta e metterla da parte.
uCon un cacciavite a testa a intaglio sollevare con cautela
i tappi a vite dalla boccola della porta ed estrarli.
Fig. 20 (4)
13.5 Rimozione della porta inferiore
Fig. 21 *
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
uFissare in modo sicuro la porta.
uChiudere con cura la porta.
uEstrarre il perno verso lalto. Fig. 21 (1)*
uAprire la porta, tirarla verso lalto e metterla da parte.
Fig. 21 (2)*
13.6 Spostamento degli elementi di
supporto superiori
Fig. 22
Fig. 23
uSvitare con il cacciavite T20 entrambe le viti.
uSollevare il blocco di supporto e rimuoverlo.
uSollevare blocco di supporto e cavo e rimuoverli.
Fig. 24
uEstrarre la boccola dalla guida. Fig. 24 (1)
uRuotare verso lesterno il supporto cavi. Fig. 24 (2)
Conversione incernieratura della porta
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 25
uSmontare il cavo con il supporto dal blocco di supporto.
Fig. 25 (3)
Fig. 26
uIntrodurre il cavo al contrario nella scanalatura superiore
del supporto cavi.
wLa marcatura centrale deve risultare sul bordo del
supporto cavi Fig. 26 (1).
uRuotare verso linterno il supporto cavi.
Fig. 27
uInserire la boccola dallaltro lato e innestarla.
ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento del cavo
uNel posare il cavo fare attenzione alle marcature. Posare
lestremità del cavo con la doppia marcatura nellele‐
mento terminale della porta.
Fig. 28
Terminata questa operazione, la posa del cavo deve apparire
come indicato nella figura.
Fig. 29
uRimuovere la copertura dallalto in avanti. Fig. 29 (1)
uRuotare la copertura di 180° e agganciarla sullaltro lato
da destra. Fig. 29 (2)
uInnestare la copertura. Fig. 29 (3)
uApplicare il blocco di supporto superiore. Fig. 29 (4)
uApplicare la vite con il cacciavite T20 e serrare. Fig. 29 (5)
uApplicare la vite con il cacciavite T20 e serrare. Fig. 29 (6)
Conversione incernieratura della porta
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Fig. 30
uRimuovere la copertura dallalto in avanti. Fig. 30 (1)
uRuotare la copertura di 180° e agganciarla sullaltro lato
da destra. Fig. 30 (2)
uInnestare la copertura. Fig. 30 (3)
uApplicare il blocco di supporto superiore. Fig. 30 (4)
uApplicare la vite con il cacciavite T20 e serrare. Fig. 30 (5)
uApplicare la vite con il cacciavite T20 e serrare. Fig. 30 (6)
13.7 Spostamento degli elementi di
supporto centrali
Fig. 31
uEstrarre la rondella. Fig. 31 (1)
uSvitare le viti con il cacciavite T20. Fig. 31 (2)
uRimuovere con cautela la copertura. Fig. 31 (3)
uRuotare il blocco di supporto con lamina di 180° e avvi‐
tarlo saldamente sullaltro lato. Fig. 31 (4)
uApplicare la copertura ruotata di 180° sullaltro lato.
Fig. 31 (5)
uSpingere la rondella dal lato anteriore. Fig. 31 (6)
13.8 Spostamento degli elementi di
supporto inferiori
Fig. 32
uEstrarre completamente il perno di supporto verso lalto.
Fig. 32 (1)
uSvitare la vite con il cacciavite T20 e rimuovere il collega‐
mento dellammortizzatore di chiusura. Fig. 32 (2)
Conversione incernieratura della porta
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
uSvitare le viti con il cacciavite T20 e rimuovere il blocco di
supporto. Fig. 32 (3)
Fig. 33
uTogliere la copertura. Fig. 33 (1)
Fig. 34
uApplicare il blocco di supporto sullaltro lato e avvitare
con un cacciavite T20. Iniziare dalla vite 2 in basso al
centro. Fig. 34 (2)
uSerrare la vite 3 e 4. Fig. 34 (3,4)
uInserire completamente il perno di supporto. Fare atten‐
zione che la camma di arresto sia rivolta verso il lato
posteriore. Fig. 34 (5)
uApplicare il blocco di supporto sullaltro lato e avvitare
con un cacciavite T20. Iniziare dalla vite 2 in basso al
centro. (2)
uSerrare la vite 3 e 4. (3,4)
uRuotare il collegamento dellammortizzatore di chiusura
di 180°. Avvitare con un cacciavite T20 sullaltro lato del
blocco di supporto. (5)
uInserire completamente il perno di supporto. Fare atten‐
zione che la camma di arresto sia rivolta verso il lato
posteriore. (6)
Fig. 35
uPoggiare nuovamente la copertura sullaltro lato.
Fig. 35 (1)
13.9 Spostamento degli elementi di
supporto della porta
Porta in alto
Fig. 36
uIl lato inferiore della porta è rivolto verso lalto: ruotare la
porta.
uEstrarre la boccola di guida: premere la linguetta con
il cacciavite a testa a intaglio e contemporaneamente
spingerla con un cacciavite sotto la boccola di guida.
Fig. 36 (1, 2)
uInserire sullaltro lato dellapparecchiatura la boccola di
guida fornita in dotazione. Fig. 36 (3)
uIl lato superiore della porta è rivolto verso lalto: ruotare
la porta.
Conversione incernieratura della porta
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
13.10 Spostamento delle maniglie*
Fig. 37
uRimuovere la copertura. Fig. 37 (1)
uSvitare le viti con il cacciavite T15. Fig. 37 (2)
uRimuovere la maniglia. Fig. 37 (3)
uCon un cacciavite a testa a intaglio sollevare con cautela
i tappi laterali ed estrarli. Fig. 37 (4)
uInserire nuovamente i tappi sullaltro lato. Fig. 37 (5)
Fig. 38
uApplicare la maniglia sul lato opposto. Fig. 38 (1)
wI fori delle viti devono essere esattamente sovrapposti.
uSerrare le viti con il cacciavite T15. Fig. 38 (2)
uApplicare le coperture lateralmente e spingerle. Fig. 38 (3)
wAccertarsi che si innestino correttamente.
Conversione incernieratura della porta
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
13.11 Montaggio della porta inferiore
Fig. 39
uCon un cacciavite a testa a intaglio sollevare con cautela
i tappi ed estrarli. Fig. 39 (1)
uApplicare la porta dallalto sul perno di supporto inferiore.
Fig. 39 (2)
uInserire il perno di supporto centrale attraverso il blocco
di supporto centrale nella porta inferiore. Fare attenzione
che la camma di arresto sia rivolta verso il lato poste‐
riore. Fig. 39 (3)
uInserire nuovamente i tappi sullaltro lato della porta.
Fig. 39 (4)
13.12 Montaggio della porta superiore
Fig. 40
uMettere la porta superiore sul perno di supporto centrale.
Fig. 40 (1)
uAllineare la porta in alto allapertura nel blocco di
supporto. Fig. 40 (2)
uInserire i perni e serrare con il cacciavite T15. Fig. 40 (3)
uMontare la copertura di protezione della porta: inserire
la copertura di protezione e controllare se appoggia
sulla porta. Altrimenti inserire completamente il perno.
Fig. 40 (4)
ATTENZIONE
Schiacciamento cavo
uLa marcatura sul cavo deve essere al centro nel supporto.
La linguetta con lapertura più lunga deve essere rivolta
in avanti.
uInserire la copertura e premerla verso il basso fino allin‐
nesto. Fig. 40 (5)
uInserire i tappi. Fig. 40 (6)
Conversione incernieratura della porta
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
13.13 Montaggio del collegamento cavi
Fig. 41
uEstrarre con cautela il pannello di comando. Fig. 41 (1)
uRuotare verso lalto di 180° il pannello. Fig. 41 (2)
uInnestare il connettore sul pannello di comando.
Fig. 41 (3)
uReinnestare il pannello di comando sullapparecchiatura.
Fig. 41 (4)
uPosare con cautela il cavo grigio nella guida sopra il
blocco di supporto superiore. Fig. 41 (5)
Fig. 42
uInserire il cavo grigio nella guida nella porta superiore.
Fig. 42 (1)
uPremere allindietro il nasello di arresto. Fig. 42 (2)
uInnestare il connettore. Fig. 42 (3)
uSe necessario, posare nella guida la lunghezza residua
del cavo come passante.
13.14 Allineamento delle porte
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta!
Se gli elementi di supporto non sono ben avvitati, la porta
può cadere. Questo può causare gravi lesioni. È inoltre
possibile che la porta non si chiuda e in tal caso lapparec‐
chiatura non refrigera correttamente.
uAvvitare saldamente i blocchi di supporto a 4 Nm .
uControllare tutte le viti ed eventualmente serrarle.
uAllineare alloccorrenza la porta tramite i due fori ovaliz
zati nel blocco di supporto in basso e nel blocco di
supporto al centro a filo con linvolucro dellapparecchia‐
tura. A questo proposito, svitare la vite centrale nel
blocco di supporto inferiore con lattrezzo T20 fornito
in dotazione. Allentare le viti restanti con lattrezzo T20
o con un cacciavite T20 e allineare tramite i fori ovaliz
zati. Nel blocco di supporto centrale allentare le viti con
lattrezzo T20 e allineare il blocco di supporto centrale
tramite i fori ovalizzati.
uPuntellare la porta: svitare il piedino di regolazione con la
chiave fissa SW10 nel blocco di supporto in basso fino ad
appoggio sul pavimento, quindi ruotare ancora di 90°.
13.15 Montaggio dellammortizzatore di
chiusura inferiore
Fig. 43 *
uInserire ladattatore sul lato maniglia nellincavo.
Fig. 43 (1)*
uSerrare le viti con il cacciavite T15. Fig. 43 (2)*
Conversione incernieratura della porta
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 44
uInserire obliquamente nellincavo fino allarresto lunità
ammortizzatore di chiusura sul lato blocco di supporto.
Fig. 44 (1)
uSpingere lunità ammortizzatore di chiusura completa‐
mente nellincavo. Fig. 44 (2)
wLunità è posizionata correttamente se la nervatura dellu‐
nità ammortizzatore di chiusura è nella guida.
uSerrare la vite con un cacciavite T15. Fig. 44 (3)
uSpingere la copertura sopra il giunto articolato. Fig. 44 (4)
Fig. 45
La porta è aperta a 90°
uRuotare il giunto articolato nella sospensione. Fig. 45 (1)
uInserire il perno con un cacciavite T15 nella sospensione
e nel giunto articolato. Fare attenzione che la camma
di arresto sia correttamente in sede nella scanalatura.
Fig. 45 (2)
uSpingere la copertura del blocco di supporto lungo
il giunto articolato e montarla sopra la sospensione.
Fig. 45 (3)
uRimuovere la protezione. Fig. 45 (4)
uApplicare il pannello sul lato maniglia e ruotarlo verso
linterno. Fig. 45 (5)
wIl pannello è innestato.
uChiudere la porta inferiore.
13.16 Montaggio dellammortizzatore di
chiusura superiore
Fig. 46 *
uInserire ladattatore sul lato maniglia nellincavo.
Fig. 46 (1)*
uSerrare le viti con il cacciavite T15. Fig. 46 (2)*
Fig. 47
uInserire obliquamente nellincavo fino allarresto lunità
ammortizzatore di chiusura sul lato blocco di supporto.
Fig. 47 (1)
uInserire completamente lunità.
wLunità è posizionata correttamente se la nervatura dellu‐
nità ammortizzatore di chiusura è nella guida allinterno
dellinvolucro.
uSerrare la vite con un cacciavite T15. Fig. 47 (2)
Conversione incernieratura della porta
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Fig. 48
La porta è aperta a 90°.
uRuotare il giunto articolato nel blocco di supporto.
Fig. 48 (1)
uInserire il perno nel blocco di supporto e nel giunto
articolato. Fare attenzione che la camma di arresto sia
correttamente in sede nella scanalatura. Fig. 48 (2)
uRimuovere la protezione. Fig. 48 (3)
Fig. 49
uApplicare la copertura del blocco di supporto e inne‐
starla, se necessario premere con cautela. Fig. 49 (1)
uApplicare il pannello. Fig. 49 (2)
uRuotare verso linterno il pannello e innestarlo. Fig. 49 (3)
uSpingere la copertura esterna. Fig. 49 (4)
uChiudere la porta superiore. Fig. 49 (5)
14 Allacciamento dell'acqua*
AVVERTENZA
Corrente elettrica e acqua!
Scossa elettrica.
uPrima di collegare la tubazione dell'acqua: staccare l'ap‐
parecchio dalla presa.
uPrima di collegare le tubazioni di alimentazione
dell'acqua: chiudere l'alimentazione dell'acqua.
uL'allacciamento alla rete di distribuzione dell'acqua pota‐
bile deve essere effettuato solo da un installatore per
impianti idraulici e gas qualificato.
AVVERTENZA
Acqua contaminata!
Intossicazioni.
uCollegarsi solo all'alimentazione di acqua potabile.
Fig. 50 *
Per apparecchiature larghe 600 mm:*
a* b* c* M*
~ 1150 mm ~ 1000 mm ~ 150 mm Valvola elettromagne‐
tica
Per apparecchiature larghe 750 mm:*
a* b* c* M*
~ 1075 mm ~ 925 mm ~ 150 mm Valvola elettromagne‐
tica
La tubazione dell'allacciamento dell'acqua e la valvola elet‐
tromagnetica di ingresso dell'apparecchio sono indicati per
una pressione dell'acqua fino a 1 MPa (10 bar).
Per un funzionamento perfetto (portata, grandezza dei
cubetti di ghiaccio, livello di rumorosità) attenersi ai
seguenti dati:
Pressione dell'acqua:
bar MPa
da 1,5 a 6,2 da 0,15 a 0,62
Pressione dell'acqua utilizzando il filtro dell'acqua:*
bar* MPa*
da 2,8 a 6,2 da 0,28 a 0,62
Se la pressione è superiore a 0,62 MPa (6,2 bar): collegare a
monte un riduttore di pressione.
Assicurarsi che siano rispettate le condizioni seguenti
qLa pressione dell'acqua è rispettata.
Allacciamento dell'acqua*
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Liebherr XRCsd 5255 Prime Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions