Hama 201511 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Uni-Smartph.-holder
Universal-Smartphone-Halter
00
201511
“Gravity Pro”, Vent
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
E
F
D
GB
I
NL
RO
H
PL
CZ
P
TR
GR
FIN
BG
S
RUS
SK
A
B C
6
GOperating Instructions
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
Universal smartphone bracket
these operating instructions
3. Safety instructions
Use the product only for the intended purpose.
Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry environments only.
When using this product, observe the applicable
local traclaws and regulations.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
4. Installation
Warning
Take carethat components such as airbags,
safety areas, controls, instruments, etc. and
visibility arenot blocked or restricted.
While driving acar or using sports equipment,
do not allow yourself to be distracted by your
product and keep an eye on the tracsituation
and your surroundings.
Note
Beforeinstalling the bracket, check the
installation options in your vehicle. If in doubt,
check the vehicle's instruction manual or
contact the vehicle manufacturer.
Check the load-bearing capacity of the slats
beforeinserting adevice into the bracket. This
installation version is only recommended for
devices <300 g.
Never apply force when using the product or
during installation.
Press and hold the open button (A)onthe
grating clamp.
Push the open clamp carefully onto the ventilation
slats and release the open button.
To remove, hold the open button down and pull
the holder carefully out of the grating.
Insert the smartphone into the bracket (B). The
side clamps close automatically under their own
weight and hold the device in place.
Pull the smartphone outwards and upwards (C).
The side clamps release automatically and let go
of the smartphone.
5. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
7
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Universal-Smartphone-Halterung
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Montage
Warnung
Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der
Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder
eingeschränkt sind.
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch
Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und IhreUmgebung.
Hinweis
Prüfen Sie vor der Montage der Halterung
die Einbaumöglichkeiten in Ihrem Fahrzeug.
Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die
Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder
wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller.
Prüfen Sie die Tragfähigkeit der Lamellen, bevor
Sie ein Endgerät in die Halterung einsetzen.
Diese Einbauvariante wirdnur für Endgeräte <
300 gempfohlen.
Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und
bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an.
Halten Sie bitte die Öffnungstaste (A)der
Lüftungsgitter-Klemme gedrückt.
Schieben Sie die geöffnete Klemme vorsichtig
auf die Lüftungsgitter-Lamellen und lassen die
Öffnungstaste los.
Zur Demontage drücken Sie die Öffnungstaste
dauerhaft und ziehen Sie den Halter vorsichtig aus
dem Lüftungsgitter heraus.
Setzen Sie das Smartphone in die Halterung
(B). Durch das Eigengewicht schließen sich die
seitlichen Klemmen automatisch und halten
das Gerät.
Ziehen Sie das Smartphone nach oben heraus
(C). Die seitlichen Klemmen lösen sich dabei
automatisch und geben das Smartphone frei.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8
FMode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir
le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
Support universel pour smartphone
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
L’emploi du produit est exclusivement réservé àsa
fonction prévue.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
Lors de l’utilisation du produit dans la circulation
routière, les dispositions de la législation routière
s’appliquent.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
Tenez les emballages d’appareils hors de portée
des enfants, risque d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit.
Toute modication vous ferait perdrevos droits
de garantie.
4. Installation
Avertissement
Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag,
les zones de sécurité, les commandes, les
instruments, etc. ou la visibilité, ne soit obstrué
ou restreint.
Ne vous laissez pas distrairepar votre
produit sur la route en voitureouavec
votrquipement sportif et soyez attentifs
aux conditions de circulation et àvotre
environnement.
Remarque
Avant de monter le support, vériez les options
d’installation dans votrevéhicule. En cas de
doute, consulter le mode d’emploi du véhicule
ou contacter le constructeur du véhicule.
Vériez la capacité portante des lamelles avant
d’installer l’appareil dans le support. Ce type de
montage est recommandé uniquement pour les
appareils <300 g.
Ne jamais utiliser la violence ou la force lors
de la manipulation ou de la mise en place
du produit.
Maintenez appuyé le bouton d’ouverture(A)dela
xation pour grille d’aération.
Glissez délicatement la pince ouverte sur les
lamelles de ventilation et relâchez le bouton
d’ouverture.
Pour le démontage, appuyez longtemps sur le
bouton d’ouvertureetretirezsoigneusement le
support de la grille d’aération.
Insérez le smartphone dans le support (B). Les
mâchoires latérales se referme automatiquement
grâce àleur proprepoids et maintiennent
l'appareil.
Retirez le smartphone par le haut (C).
Les mâchoires latérales se desserrent
automatiquement et libèrent le smartphone.
5. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou
des consignes de sécurité.
9
EManual de instrucciones
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de
manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue
estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Soporte universal parasmartphone
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Utilice el producto exclusivamente paraeln
previsto.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad
yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en
entornos secos.
Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones yleyes locales vigentes parael
tráco rodado.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
Mantenga el material de embalaje fueradel
alcance de los niños, ya que existe peligrode
asxia.
Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
No realice cambios en el producto. Ello conllevaría
la pérdida de todos los derechos de garantía.
4. Montaje
Advertencia
Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de seguridad,
elementos de manejo, instrumentos, etc., se
verán tapados olimitados.
No permite que su producto le distraiga si,
por ejemplo, está conduciendo un automóvil o
usando equipos deportivos, ypreste atención al
tráco yelentorno que le rodea.
Nota
Antes de montar el soporte, compruebe las
posibilidades de instalación en su vehículo.
En caso de duda, consulte el manual de
instrucciones del vehículo opóngase en
contacto con el fabricante del mismo.
Compruebe la capacidad de carga de las
láminas del la rejilla antes de insertar el
terminal en el soporte. Esta variante de
instalación sólo se recomienda paraterminales
de menos de 300 g.
No fuerce nunca el producto durante su manejo
omontaje.
Mantenga pulsada la tecla de apertura(A)dela
abrazaderaparalarejilla de ventilación.
Deslice con cuidado la abrazaderaabierta por las
láminas de la rejilla de ventilación ysuelte la tecla
de apertura.
Para el desmontaje, pulse la tecla de apertura
de forma permanente yextraiga con cuidado el
soporte de la rejilla de ventilación.
Coloque el smartphone en el soporte (B). Las
abrazaderas laterales se cierran automáticamente
por su propio peso ysujetan el terminal.
Saque el smartpphone hacia arriba (C). Las
abrazaderas laterales se sueltan automáticamente
yliberan el smartphone.
5. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose
responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la
inobservancia de las instrucciones de uso odelas
indicaciones de seguridad.
10
NGebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama
hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bzonderegevaren en risico’s
te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Universele smartphonehouder
deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Let erop dat bgebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische
eisen en rvaardigheidseisen gelden.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen in verband met
verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
4. Montage
Waarschuwing
Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andereveiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of
het vrezicht, bedekt of beperkt zn.
Laat uniet door het product aeiden tdens
het autorden of sporten en let op de
verkeerssituatie en uw omgeving.
Aanwzing
Controleer de installatie-opties in uw voertuig
voordat udehouder monteert. Raadpleeg b
twfel de gebruiksaanwzing van het voertuig
of neem contact op met de voertuigfabrikant.
Controleer het draagvermogen van de lamellen
voordat ueen eindapparaat in de houder
plaatst. Deze inbouwvariant wordt alleen
aanbevolen voor eindapparaten <300 g.
Tdens de omgang met en bde montage van
het product nooit geweld of grote krachten
gebruiken.
Houd de openingsknop (A)van de
ventilatieroosterhouder ingedrukt.
Schuif de geopende ventilatieroosterhouder
voorzichtig op de lamellen van het ventilatierooster
en laat de openingsknop los.
Voor demontage houdt udeopeningsknop
ingedrukt en trekt udehouder voorzichtig uit het
ventilatierooster.
Zet de smartphone in de houder (B). Door het
eigen gewicht sluiten de zklemmen automatisch
en houden het apparaat vast.
Trek de smartphone er naar boven uit (C). De
zklemmen gaan automatisch los en laten de
smartphone los.
5. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelkvoor
en verleent geen garantie op schade die het
gevolg is van ondeskundige installatie, montage
en ondeskundig gebruik van het product of het
niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
11
ILibretto di istruzioni
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di
prendersi il tempo necessario per leggereleistruzioni
eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi
il presente libretto in un luogo sicuroeconsultarlo
qualorasirenda necessario. In caso di cessione
dell’apparecchio, consegnareanche il presente
libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e
delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o
richiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Supporto per smartphone universale
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità
edal surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti.
Utilizzareilprodotto in auto attenendosi alle
disposizioni vigenti del codice della strada.
Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla
portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
Smaltireimmediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti.
Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso
decadono idiritti di garanzia.
4. Montaggio
Attenzione
Fare attenzione che il prodotto non coprao
limiti la vista oicomponenti, quali airbag,
zone di sicurezza, elementi di comando,
strumenti ecc.
Non farsi distrarredal prodotto durante la
guida del veicolo ol’uso di un attrezzo sportivo
efareattenzione alla circolazione stradale e
all’ambiente circostante.
Nota
Prima di effettuareilmontaggio vericarele
possibilità di installazione del supporto nel
proprio veicolo. In caso di dubbio, consultare
il libretto di istruzioni del veicolo orivolgersi al
concessionario.
Prima di riporrelosmartphone nel supporto,
vericarelaportata delle alette. Il presente
modello èconsigliato soltanto per smartphone
di peso <300 g.
Maneggiareemontareilprodotto senza farein
nessun caso uso della forza.
Tenerepremuto il tasto di apertura(A)del
morsetto.
Spingereattentamente il morsetto aperto nella
bocchetta di ventilazione elasciareiltasto di
apertura.
Perrimuoverlo, tenerepremuto il tasto di apertura
ed estrarrelentamente il supporto dalla bocchetta
di ventilazione.
Riporrelosmartphone nel supporto (B). Tramite
il peso, le alette si chiudono automaticamente e
ssano lo smartphone al supporto.
Slarelosmartphone estraendolo verso l'alto
(C). Le alette si sbloccano automaticamente e
rilasciano lo smartphone.
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG declina ogni responsabilità
per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
12
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej
instrukcji ipodanych informacji wcałości. Instrukcję
należyprzechowywaćwbezpiecznym miejscu, aby
móc zniej korzystaćwprzyszłości. Wprzypadku
ewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu
właścicielowi należydołączyćdo niego również
niniejsząinstrukcjęobsługi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji
ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania
zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub wcelu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i
niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe
informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
Uniwersalny uchwyt do smartfonów
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
Produktu należyużywaćwyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
Chronićprodukt przed zanieczyszczeniami,
wilgociąiprzegrzaniem. Korzystaćzproduktu
wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
Stosowanie produktu wruchu drogowym podlega
obowiązującym lokalnym przepisom iustawom o
ruchu drogowym.
Nie upuszczaćproduktu inie narażaćgo na silne
wstrząsy.
Opakowanie przechowywaćwmiejscu
niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Nie wolno w żaden sposób modykowaćproduktu.
Wprzeciwnym razie gwarancja utraci ważność.
4. Montaż
Ostrzeżenie
Uważać,aby żadne komponenty,jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy
obsługi, instrumenty itp., nie byłyzakryte oraz
aby nie byłaograniczona widoczność.
Nie pozwolić,aby produkt rozpraszałuwagę
podczas jazdy samochodem lub na sprzęcie
sportowym izwracaćuwagęna sytuacjęna
drodze iotoczenie.
Wskazówka
Przed montażem uchwytu należysprawdzić
możliwości zamontowania go wpojeździe. W
razie wątpliwości skorzystaćzinstrukcji obsługi
pojazdu lub zwrócićsiędo producenta pojazdu.
Przed montażem urządzenia końcowego w
uchwycie sprawdzićwytrzymałość płytek kratki.
Tenwariant montażujest zalecany tylko dla
urządzeńkońcowych <300 g.
Przy montażuiobsłudze produktu nigdy nie
używaćnadmiernej siły.
Przytrzymaćwciśnięty przycisk otwierania (A)
zacisku do kratki wentylacyjnej.
Ostrożnie przesunąć otwarty zacisk na lamele
kratki wentylacyjnej ipuścićprzycisk otwierania.
Wcelu demontażunacisnąć iprzytrzymaćprzycisk
otwierania iostrożnie wyciągnąć uchwyt zkratki
wentylacyjnej.
Umieścićsmartfon wuchwycie (B). Ze względu
na ciężar własny boczne zaciski zamknąsię
automatycznie iprzytrzymająurządzenie.
Wyciągnąć smartfon do góry (C). Boczne zaciski
rozłącząsięprzy tym automatycznie izwolnią
smartfon.
5. Wyłączenie odpowiedzialności ztytułu
gwarancji
Hama GmbH &CoKG nie ponosi odpowiedzialności
inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód
wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułu
szkód wynikających zpostępowania niezgodnie z
instrukcjąobsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
13
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon rá időt, és elsőteendőként olvassa el
végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket.
Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt
az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
használhassa referenciaként. Ha eladja ezt a
terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is
az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések
magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk,
illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekrskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat
közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a
gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Univerzális okostelefon tartó
ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
Aterméket kizárólag arendeltetési céljára
használja.
Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtős
túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben
használja.
Atermék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésrevonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki erős
rázkódásnak.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
Ne végezzen semmilyen módosítást aterméken.
Különben minden garanciaigény érvényét veszti.
4. Felszerelés
Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy akomponensek, mint a
légzsák, abiztonsági zónák, aműszerek stb.
vagy akilátás ne legyen takart vagy korlátozott.
Ne hagyja, hogy gépjárművel vagy
sporteszközzel való utazása közben atermék
elterelje a gyelmét aközlekedési helyzetrős
akörnyezetéről.
Megjegyzés
Ellenőrizze atartó beszerelése előtt, hogy az
rögzíthető/használható-e asaját járművében.
Kétely esetén használja saját járművének
használati útmutatóját segítségként, vagy
forduljon ajárműgyártójához.
Avégkészülék tartóba helyezése előtt
ellenőrizze alamellák teherbírását. Az
adott termékváltozat amax. 300 gsúlyú
végkészülékekhez javasolt.
Atermék használata közben és aszerelésnél ne
alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőkifejtést.
Kérjük, tartsa lenyomva aszellőzőrács-kapcsos
nyitógombját (A).
Óvatosan csúsztassa rá akinyitott bilincset
aszellőzőrács lamelláira, és engedje el a
nyitógombot.
Aszétszereléshez nyomja meg anyitógombot, és
húzza ki óvatosan atartót aszellőzőrácsból.
Helyezze az okostelefont atartóba (B). Saját
súlyának köszönhetően az oldalsó kapcsok
automatikusan záródnak és tartják akészüléket.
Húzza ki az okostelefont felfelé (C). Az oldalsó
kapcsok automatikusan kioldódnak, és elengedik
az okostelefont.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy
abiztonsági utasítások be nem tartásából eredő
károkért.
14
MInstrucțiuni de utilizare
Vămulțumim pentru faptul căv-ațidecis în favoarea
unui produs Hama!
Vărugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti
următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate.
Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi
într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz
de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinați
aparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizare
noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șia
indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate
sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor și
riscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații
sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
Suport universal de smartphone
Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut
pentru acesta.
Protejațiprodusul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire șiutilizați-l numai în medii uscate.
La folosirea produsului trebuie respectate
regulamentele șilegile locale aplicabile pentru
tracul rutier.
Nu lăsațiprodusul săcadășinici nu îl expuneți
unor vibrații puternice.
Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje,
deoarece existăpericol de sufocare.
Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor
locale valabile de eliminareadeșeurilor.
Nu aducețimodicări produsului. În acest fel
pierdețiorice drept la garanție.
4. Montajul
Avertizare
Vărugămsăținețiseama ca nici un component
precum airbag-ul, componentele de siguranță,
elementele de comandă,instrumentele sau
vizibilitatea săeacoperite sau reduse.
Nu permitețisăvi se distragăatenția de
cătreprodus pe parcursul deplasării cu un
autovehicul sau echipament sport șiacordați
atenție situației tracului șimediului.
Indicație
Înainte de aefectua montajul, vericați
posibilitățile de montarnvehiculul dvs. În caz
de dubiu, consultațimanualul de utilizareal
vehiculului dvs. sau adresați-văproducătorului
vehiculului.
Vericațicapacitatea portantăalamelelor
înainte de aintroduce un terminal în suport.
Aceastăvariantăde montareeste recomandată
numai pentru terminalele <300 g.
Nu folosițiforțașinici nu aplicațiforțemari la
montaj sau întrebuințarea produsului.
Menținețiapăsat butonul de deschidere(A)al
clemei pentru grilajul de ventilație.
Glisațicugrijăclema deschisăpe lamelele
grilajului de ventilație șieliberațibutonul de
deschidere.
Pentru demontare, apăsațicontinuu butonul de
deschidere șitragețicugrijăsuportul de montaj
din grilajul de ventilație.
Așezațismartphone-ul în suport (B). Clemele
laterale se închid automat șițin dispozitivul,
datorităgreutății proprii aacestuia.
Tragețismartphone-ul în sus șnafară(C).
Clemele laterale se desfac automat șieliberează
smartphone-ul.
5. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKG nu îșiasumănicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultădin instalarea,
montajul, utilizarea inadecvatăaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a
indicațiilor de securitate.
15
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující
pokyny aupozornění. Uchovejte tento návod k
obsluze vdosahu na bezpečném, abyste do něj
mohli vpřípaděpotřeby nahlédnout. Pokud výrobek
prodáte, předejte tento návod kobsluze novému
majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních
upozornění nebo proupozornění na zvláštní
nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se prooznačení dalších informací nebo
důležitých pokynů.
2. Obsah balení
Univerzální upevnění smartphonu
tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek používejte výlučněčelu, ke kterému
byl stanoven.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchém
prostředí.
Připoužití výrobku vsilničním provozu dodržujte
platné předpisy apravidla silničního provozu.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte
silným otřesům.
Obalový materiál udržujte bezpodmínečněmimo
dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisůolikvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím
jakékoli nároky na záruční plnění.
4. Montáž
Výstraha
Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny
žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní
zóny,ovládací prvky,přístroje, atd. nebo výhled.
Přijízděsmotorovým vozidlem nebo
sportovním zařízením se nenechejte rozptýlit
vaším produktem avěnujte pozornost dopravní
situaci aokolí.
Upozorně
Před montáží držáku prověřte možnosti montáže
ve svém vozidle. Vpřípaděpochybností ktomu
vyhledejte návod kprovozu vozidla nebo se
obraťte na výrobce vozidla.
Zkontrolujte nosnost lamel předtím, než do
držáku vložíte koncový přístroj. Tato varianta
montáže se doporučuje pouze prokoncové
přístroje <300 g.
Přimanipulaci svýrobkem nebo přimontáži
nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu.
Držte otevírací tlačítko (A)svorky provětrací
mřížku stisknuté.
Otevřenou svorku opatrněnasuňte na lamely
větrací mřížky aotevírací tlačítko pusťte.
Prodemontáž držte otevírací tlačítko stisknuté a
držák opatrněvytáhněte zvětrací mřížky.
Vsaďte smartphone do upevnění (B). Vlivem vlastní
hmotnosti se boční svorky automaticky sevřou a
drží zařízení.
Vytáhněte smartphone směremnahoru (C). Boč
svorky se přitom automaticky povolí auvolní
smartphon.
5. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá
žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží aneodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
16
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt!
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och informationen helt och hållet.
Förvarasedan den här bruksanvisningen på en
säker plats för att kunna titta iden när det behövs.
Om du gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation
eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
Universalhållareför smartphone
denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet.
Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den baraitorra
utrymmen.
Följ de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna
för vägtraken när produkten används.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de
lokala återvinningsbestämmelserna.
Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar
du alla garantianspråk.
4. Montering
Varning
Se till att inga komponenter som airbag,
säkerhetsområden, reglage, instrument etc. är
övertäckta eller att sikten begränsas.
Se till att du inte distraheras av din produkt när
du kör och var uppmärksam på traksituationen
och omgivningen.
Information
Kontrolleramöjligheten till montering idin
bil innan du monterar hållaren. Läs ibilens
bruksanvisning itveksamma fall eller kontakta
biltillverkaren.
Kontrolleralamellernas hållfasthet innan
du sätter ienslutenhet ihållaren. Denna
monteringsvariant rekommenderas endast för
slutenheter som väger mindrn300 g.
Använd aldrig våld eller onormal kraft när
produkten hanteras och monteras.
Håll öppningsknappen (A)ventilationsgallrets
klämma nertryckt.
Skjut försiktigt in den öppna klämman på
ventilationsgallrets lameller och släpp loss
öppningsknappen.
För att ta bort hållaren trycker du permanent på
öppningsknappen och drar försiktigt ut hållaren ur
ventilationsgallret.
Sätt idin smartphone ihållaren (B).
Sidoklämmorna stängs automatiskt av sin egen
vikt och håller fast enheten.
Draavhöljet uppåt (C). Sidoklämmorna släpper
automatiskt och frigör smarttelefonen.
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
felaktig installation, montering och felaktig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
17
RРуководство по эксплуатации
Благодарим вас за то,что вы выбрали продукт
Hama!
Перед использованием внимательно прочтите
следующие инструкции иуказания.Храните
данное руководство по эксплуатации внадежном
месте,чтобы вслучае необходимости увас всегда
был доступ кнему.При продаже устройства
передайте руководство новому владельцу.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам
иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по
технике безопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного
обозначения информации или важных
указаний.
2. Комплект поставки
Универсальное крепление для смартфона
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях.
Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте его от влаги иперегрева.Не
используйте изделие при высокой влажности.
Во время дорожного движения соблюдайте
местные нормативы изаконы.
Избегайте падения изделия инеподвергайте
его сильным вибрациям.
Не допускайте детей купаковочному
материалу,существует опасность удушья.
Сразу утилизируйте упаковочный материал
согласно действующим местным предписаниям
по утилизации.
Не вносите визделие конструктивные
изменения.Врезультате этого любые
гарантийные обязательства теряют свою силу.
4. Монтаж
Предупреждение
Убедитесь,что такие компоненты,как
подушка безопасности,зоны безопасности,
элементы систем управления,приборы
ит.п.или обзор не загорожены или не
ограничены.
Во время езды на автомобиле или занятий
активными видами спорта не отвлекайтесь,
аследите за дорожной обстановкой и
окружением.
Примечание
Перед монтажом держателя проверьте
возможности установки ввашем
автомобиле.При возникновении сомнений
посмотрите руководство по эксплуатации
автомобиля или обратитесь кизготовителю
автомобиля.
Проверьте несущую способность пластин,
прежде чем вставлять оконечное устройство
вдержатель.Это вариант установки
рекомендуется для оконечных устройств
весом до 300 г.
При эксплуатации изделия иего установке
никогда не прикладывайте чрезмерные
усилия.
Удерживайте кнопку (A)для открывания
зажима на вентиляционной решетке нажатой.
Осторожно надвиньте раскрытый зажим
на пластинки вентиляционной решетки
иотпустите кнопку для открывания зажима.
Чтобы снять держатель,удерживая кнопку
для открывания зажима нажатой,осторожно
отсоедините держатель от вентиляционной
решетки.
Установите смартфон вкрепление (B).
За счет собственного веса боковые зажимы
автоматически закроются ибудут удерживать
устройство.
Извлеките смартфон,потянув его вверх (C).
При этом боковые зажимы автоматически
раскроются иосвободят смартфон.
5. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности
за повреждения,возникшие врезультате
ненадлежащей установки,монтажа и
ненадлежащего использования изделия
или несоблюдения требований руководства
по эксплуатации и/или указаний по технике
безопасности.
18
BРъководство за експлоатация
Благодарим Ви,че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време ипрочете изцяло следващите
инструкции иуказания.След това запазете това
ръководство за експлоатация на сигурно място,за
да можете да правите справки внего при нужда.
Ако продадете уреда,предайте това ръководство
за експлоатация на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителни символи
иуказания
Предупреждение
Използва се,за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се,за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Универсален държач за смартфон
Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
Използвайте продукта само за предвидената
цел.
Пазете продукта от замърсяване,влага и
прегряване игоизползвайте само всуха среда.
При употреба на продукта вдвижението по
пътищата важат разпоредбите на Закона за
движението по пътищата.
Не позволявайте на продукта да пада инего
излагайте на силни вибрации.
Задължително дръжте малките деца далече
от опаковъчния материал,има опасност от
задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени вуреда.Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
4. Монтаж
Предупреждение
Внимавайте компоненти като въздушна
възглавница,предпазни зони,елементи
за обслужване,инструменти ит.н.или
видимостта да не бъдат покрити или
ограничени.
По време на пътуването сМПС или
спортен уред не разрешавайте да бъдете
отклонявани от Вашия продукт ивнимавайте
за положението при движение иВашата
околна среда.
Указание
Преди монтажа на стойката проверете
възможностите за монтаж във вашия
автомобил.При колебание се консултирайте
сръководството за експлоатация на
автомобила или се обърнете към
производителя на автомобила.
Проверете товароносимостта на ламелите,
преди да поставите устройство встойката.
Този вариант за монтаж се препоръчва само
за устройства <300 г.
При работа спродукта ипри монтаж никога
не прилагайте усилие или голяма сила.
Задръжте натиснат бутона за отваряне (A)на
скобата за вентилационната решетка.
Внимателно поставете отворената скоба на
ламелите на вентилационната решетка и
пуснете бутона за отваряне.
За демонтиране натиснете продължително
бутона за отваряне ивнимателно изтеглете
държача от вентилационната решетка.
Поставете смартфона вдържача (B).
Страничните скоби се затварят автоматично от
собственото тегло изадържат устройството.
Изтеглете смартфона нагоре (C). При това
страничните скоби се отварят автоматично и
освобождават смартфона.
5. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKG не поема отговорност
или гаранция за повреди,които са резултат от
неправилна инсталация,монтаж иупотреба на
продукта или от неспазване на ръководството за
експлоатация и/или на указанията за безопасност.
19
JΕγχειρίδιο οδηγιών
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της
Hama!
Αρχικά,αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις
παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.Στη συνέχεια,
φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος
για μελλοντική χρήση,αν χρειαστεί.Εάν δώσετε τη
συσκευή σε άλλο άτομο,θα πρέπει να παραδώσετε
το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων
και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά
την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και
ρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές
υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
Βάση smartphone γενικής χρήσης
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο
για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία,
υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους
τοπικούς κανονισμούς και νόμους που ισχύουν για
την οδική κυκλοφορία.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το
εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά
συσκευασίας,καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως,
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
για την απόρριψη.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος.
Καταυτόν τον τρόπο,παύει να ισχύει ηεγγύηση.
4. Συναρμολόγηση
Προειδοποίηση
Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται η
χρήση εξαρτημάτων όπως οαερόσακος,οι
περιοχές ασφαλείας,τα στοιχεία χειρισμού,τα
όργανα κ.λπ.
Προσέξτε ώστε να μην αποσπάται ηπροσοχή
σας από το προϊόν κατά την οδήγηση ήτη
χρήση οργάνου γυμναστικής και λαμβάνετε
υπόψη σας την κατάσταση της κίνησης και τον
περιβάλλοντα χώρο.
Υπόδειξη
Προτού συναρμολογήσετε τη βάση στο
αυτοκίνητό σας,ελέγξτε τις δυνατότητες
τοποθέτησης.Σε περίπτωση αμφιβολίας,
συμβουλευτείτε τις οδηγίες χειρισμού του
αυτοκινήτου ήαπευθυνθείτε στον κατασκευαστή
του.
Ελέγξτε τη φέρουσα ικανότητα της γρίλιας
προτού τοποθετήσετε τη συσκευή στη βάση.Η
συγκεκριμένη εκδοχή τοποθέτησης συνιστάται
μόνο για συσκευές <300 g.
Μη χρησιμοποιείτε βία ήπολλή δύναμη
κατά τον χειρισμό και τη συναρμολόγηση του
προϊόντος.
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο απελευθέρωσης
(A)του βραχίονα στερέωσης για τις γρίλιες
εξαερισμού.
Σπρώξτε προσεκτικά τον ανοιγμένο σφιγκτήρα στον
βραχίονα στερέωσης για τις γρίλιες εξαερισμού και
αφήστε το πλήκτρο απελευθέρωσης.
Για να τον αποσυναρμολογήσετε,πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης και
τραβήξτε προσεκτικά τη βάση έξω από τις γρίλιες
εξαερισμού.
Τοποθετήστε το smartphone στη θήκη (B). Λόγω
του βάρους του,οι πλευρικοί σφιγκτήρες κλείνουν
αυτόματα και συγκρατούν τη συσκευή.
Τραβήξτε το smartphone πάνω και έξω (C). Οι
πλευρικοί σφιγκτήρες ανοίγουν αυτόματα και
απελευθερώνουν το smartphone.
5. Αποποίηση ευθύνης
ΗHama GmbH &CoKG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν
από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση,
από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό
μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
20
TKullanımkılavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür
ederiz!
Biraz zaman ayırıpaşağıdaki talimat ve açıklamaları
tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar başvurmak
için bu kullanımkılavuzunu daha sonragüvenli bir
yerde muhafaza edin. Cihazıdevretmeniz durumunda
bu kullanımkılavuzunu da ürünün yeni sahibine
teslim edin.
1. Uyarısembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarınıişaretlemek veya özel
tehlikelereverisklerekarşı dikkat çekmek için
kullanılır.
ıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları
işaretlemek için kullanılır.
2. Paket içeriği
Üniversal akıllıtelefon tutucusu
bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru ortamlarda kullanın.
Bu ürünü kullanırken geçerli yerel trafik kurallarına
ve yasalarına dikkat edin.
Ürünü düşürmeyin ve sert darbeleremaruz
bırakmayın.
Çocuklarımutlaka ambalaj malzemesinden uzak
tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemesini derhal yerel imha
yönetmeliklerine göreimha edin.
Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi
takdirde garanti hakkınızıkaybedersiniz.
4. Montaj
Uyarı
Hava yastığı,güvenlik alanları,kumanda
elemanları,aletler vs. gibi bileşenlerin veya
görüşalanınınkapalıya da kısıtlıolmamasına
dikkat edin.
Motorlu taşıtveya spor aleti ile hareket
ederken ürününüzün dikkatinizi dağıtmasına
izin vermeyin ve trafik durumuna ve çevrenize
odaklanın.
ıklama
Tutucunun montajından önce, aracınızdaki
kurulum seçeneklerini kontrol edin. Tereddüt
durumunda aracınızınişletim kılavuzuna
başvurun veya araç üreticisi ile iletişime geçin.
Tutucuya bir nihai cihaz yerleştirmeden önce
deliklerin taşıma kapasitesini kontrol edin. Bu
montaj türü, sadece nihai cihazlar <300 g
için önerilir.
Ürünü monte ederken asla zorlamayınveya çok
fazla kuvvet kullanmayın.
Lütfen havalandırma ızgarasıkelepçesinin açma
ğmesini (A)basılıtutun.
ıkkelepçeyi dikkatlice havalandırma deliklerinin
üzerine itin ve açma düğmesini bırakın.
Sökmek için, açma düğmesine sürekli olarak
basınvetutucuyu havalandırma ızgarasından
dikkatlice çekin.
Akıllıtelefonu tutucuya yerleştirin (B). Kendi
ağırlığı ile yandaki kelepçeler otomatik olarak
kapanırvecihazıtutar.
Akıllıtelefonu yukarıdoğru çekin.(C). Yandaki
kelepçeler otomatik olarak açılırveakıllıtelefonu
serbest bırakır.
5. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKGrünün yanlış kurulumu,
montajıve yanlış kullanımıya da kullanım
kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarınındikkate
alınmamasısonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir
sorumluluk veya garanti sağlamayıkabul etmez.
21
LKäyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri
asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje
sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten
selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään
huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
Älypuhelinteline
Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti.
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
tiloissa.
Kuntuotetta käytetään tieliikenteessä, on
noudatettava voimassa olevia tieliikennelain
säädöksiä.
Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa
lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen johtaa takuun raukeamiseen.
4. Asennus
Varoitus
Huomioi, että komponentteja, kuten
turvatyynyä, turva-alueita, ohjauslaitteita,
mittareita tai näkyvyyttä, ei saa peittää eikä
rajoittaa.
Älä anna tuotteen viedä huomiotasi ajoneuvon
ajamisesta tai urheilulaitteen ohjaamisesta ja
tarkkaile liikennettä ja ympäristöä.
Huomautus
Tarkista ajoneuvosi kiinnitysmahdollisuudet
ennen kiinnittimen asennusta. Epävarmassa
tapauksessa katso ajoneuvon käyttöohjeesta tai
kysy neuvoa ajoneuvon valmistajalta.
Tarkista lamellien kestävyys ennen päätelaitteen
asettamista kiinnittimeen. Tätä asennustapaa
suositellaan vain päätelaitteille, jotka painavat
<300 g.
Älä käytä tuotetta käsitellessäsi ja sen
asennuksessa koskaan väkivaltaa tai suurta
voimaa.
Pidä tuuletussäleikön kiinnittimen avauspainiketta
(A)alaspainettuna.
Työnnä avattu kiinnitin varovasti tuuletussäleikön
lamelleihin ja vapauta avauspainike.
Irrota kiinnitin painamalla avauspainiketta
jatkuvasti ja vetämällä kiinnitin varovasti
tuuletussäleiköstä ulos.
Aseta älypuhelin kiinnittimeen (B). Oman painonsa
avulla sivulla olevat kiinnittimet sulkeutuvat
automaattisesti ja pitävät laitetta paikallaan.
Poista älypuhelin ylöspäin vetämällä (C). Sivulla
olevat kiinnittimet aukeavat automaattisesti ja
vapauttavat älypuhelimen.
5. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Alllistedbrandsare trademarks of thecorrespondingcompanies. Errors andomissions excepted,
andsubjecttotechnicalchanges. Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00201511/02.22
22
PAP
Raccolta Carta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hama 201511 Manuale utente

Tipo
Manuale utente