GTV LT-LC6WT3-60 Istruzioni per l'uso

Categoria
Torce elettriche
Tipo
Istruzioni per l'uso
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 1
PL Skład zestawu / EN This set consists of / DE Bestandteile des Sets / RU Состав
набора / CS Složení soupravy / SK Zloženie súpravy / HU A készlet tartalma /
HRSastav kompleta / FR Composition du kit / ES Composición del kit / IT Contenuto
del kit / ROSetul include / LT Rinkinio turinys / LV Komplekta sastāvs / ET Komplekti
komponendid / PT O conjunto inclui / BE Склад камплекта / UK Склад набору /
BGСъстав на комплекта / SL Sestava kompleta / BS Sastav kompleta / SRP Sastav
kompleta / SR Sastav kompleta / MK Sostavot na setot / MO Setul include:
PL Latarka LED / EN LED flashlight / DE LED-Taschenlampe / RU Светодиодный
фонарик / CS LED svítilna / SK LED baterku / HU LED-es zseblámpa / HR LED
svjetiljku / FR Lampe Torche LED / ES Linterna LED / IT Torcia a LED / RO Led lanterna
/ LT LED žibintuvėlis / LV LED zibspuldzi / ET LED taskulamp / PT Lanterna LED / BE
Cвятлодыёдны ліхтарык / UK Cвітлодіодний ліхтарик / BG LED фенерче / SL LED
svetilka / BS LED lampa / SR Лед лампа / MK Лед светилка / MO Led lanterna
LT-LC6WT3-60 6 W 350 lm 175 g
PL Akcesoria / EN Accessories / DE Zubehör / RU Aксессуары / CS Příslušenství
/ SKPríslušenstvo / HU Tartozékok / HR Pribor / FR Accessoires / ES Accesorios /
ITAccessori / RO Accesorii / LT Priedai / LV Piederumi / ET Lisandid / PT Acessórios
/ BEсэсуары / UKAксесуари / BG Aксесоари / SL Dodatki / BS Pribor / SRP Pribor /
SRPribor / MKДодатоци / MO Accesorii
PL Cechy szczególne: / EN Key features / DE Besondere Merkmale: / RU Отличительные
особенности: / CS Specifické vlastnosti: / SK Špeciálne vlastnosti: / HU Megkülönböztető
tulajdonságok: / HR Posebne karakteristike: / FR Caractéristiques spécifiques : / ES
Características: / IT Caratteristiche: / RO Caracteristici speciale: / LT Specialios savybės: /
LV Īpašības: / ET Eriomadused: / PT Características especiais: / BE Адменныя ўласцівасці:
/ UK Головні риси: / BG Характерни качества: / SL Posebne značilnosti: / BS Posebne
karakteristike: / SRP Posebne karakteristike: / SR Posebne karakteristike: / MK Посебни
карактеристики: / MO Caracteristici speciale:
PL ZOOM - zmiana szerokości wiązki światła / EN Zoom projector lens for beam width
control / DE ZOOM - Einstellung der Breite des Lichtstrahls / RU ZOOM - изменение
ширины светового луча / CS ZOOM - změna šířky světelného paprsku / SK ZOOM – zmena
šírky svetelného lúča / HU ZOOM - a fénysugár szélességének módosítása / HR ZOOM
– promjena širine snopa svjetla / FR ZOOM – modifier la largeur du faisceau lumineux /
ES ZOOM: cambio de ancho del haz de luz / IT ZOOM - cambiamento dell’apertura della
fascia luminosa / RO ZOOM - schimbarea lățimii fasciculului de lumină / LT ZOOM -
šviesos spindulio pločio keitimas / LV ZOOM — gaismas kūļa platuma maiņa; / ET ZOOM
- valgusvihu laiuse muutmine / PT ZOOM - ajuste da largura do feixe de luz / BE ZOOM
- змена шырыні пучка святла / UK ZOOM - зміна ширини променя світла / BG ZOOM -
смяна на широчината на светлинния лъч / SL ZOOM - spreminjanje širine svetlobnega
snopa / BS ZOOM – promjena širine snopa svjetla / SRP ZOOM – promjena širine snopa
svijetla / SR ZOOM – promena širine snopa svetla / MK ZOOM - промена на ширината на
светлосниот сноп / MO ZOOM - schimbarea lățimii fasciculului de lumină
PL 2 źródła światła / EN 2 light sources / DE 2 Lichtquellen / RU 2 источника света / CS
2 světelné zdroje / SK 2 zdroje svetla / HU 2 fényforrás / HR 2 izvora svjetla / FR 2 sources
lumineuses / ES 2 fuentes de luz / IT 2 fonti di luce / RO 2 surse de lumină / LT 2 šviesos
šaltiniai / LV 2 gaismas avoti; / ET 2 valgusallikat / PT 2 fontes de luz / BE 2 свяцільніка / UK
2 джерела світла / BG 2 източника на светлина / SL 2 vira svetlobe / BS 2 izvora svjetla /
SRP 2 izvora svijetla / SR 2 izvora svetla / MK 2 извори на светлина / MO 2 surse de lumină
PL 2 kolory światła / EN 2 light colours / DE 2 Lichtfarben / RU 2 цвета света / CS 2 barvy
světla / SK 2 farby svetla / HU 2 fényszín / HR 2 boje svjetla / FR 2 couleurs de lumière /
ES 2 colores de luz / IT 2 colori della luce / RO 2 culori al luminii / LT 2 šviesos spalvos /
LV 2 gaismas krāsas. / ET 2 valguse värvi / PT 2 cores da luz / BE 2 колеры святла / UK 2
кольори світла / BG 2 цвята на светлината / SL 2 barvi svetlobe / BS 2 boje svjettla / SRP 2
boje svijetla / SR 2 boje svetla / MK 2 бои на светлина / MO 2 culori al luminii
PL Montaż/wymiana baterii. / EN Installing and changing batteries. / DE Montage/
Wechsel der Batterie. / RU Монтаж/замена аккумулятора. / CS Montáž / výměna
baterií. / SK Montáž/výmena batérií. / HU Az elemek behelyezése/cseréje / HR
Umetanje/zamjena baterija. / FR Installation/remplacement des piles. / ES Instalación
/ sustitución de batería. / IT Installazione/sostituzione delle pile. / RO Montajul/
înlocuirea bateriei. / LT Baterijos įdiegimas/keitimas. / LV Bateriju uzstādīšana/
nomaiņa. / ET Patareide paigaldamine/väljavahetamine. / PT Inserção/substituição de
pilhas. / BE Зборка/замена батарэйкі. / UK Монтаж/заміна батареї. / BG Монтаж/
смяна на батерията. / SL Namestitev/menjava baterije. / BS Umetanje/zamjena
baterija. / SRP Umetanje/zamjena baterija. / SR Umetanje/zamena baterija. / MK
Инсталација / замена на батеријата. / MO Montajul/înlocuirea bateriei.
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
3 x AAA
+
-
+
-
D9
D10
D12
D13
D14
1. CLICK
2. CLICK
3. CLICK
Position 1
Position 2
D15
90°
100%
30%
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
3 x AAA
+
-
+
-
D9
D10
D12
D13
D14
1. CLICK
2. CLICK
3. CLICK
Position 1
Position 2
D15
90°
100%
30%
1 2
6400 K
6 W
IP44 x3
AAA 1,5V
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
3 x AAA
+
-
+
-
D9
D10
D12
D13
D14
1. CLICK
2. CLICK
3. CLICK
Position 1
Position 2
D15
90°
100%
30%
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
2
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
3 x AAA
+
-
+
-
D9
D10
D12
D13
D14
1. CLICK
2. CLICK
3. CLICK
Position 1
Position 2
D15
90°
100%
30%
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
3 x AAA
+
-
+
-
D9
D10
D12
D13
D14
1. CLICK
2. CLICK
3. CLICK
Position 1
Position 2
D15
90°
100%
30%
3 4
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
3 x AAA
+
-
+
-
D9
D10
D12
D13
D14
1. CLICK
2. CLICK
3. CLICK
Position 1
Position 2
D15
90°
100%
30%
5
PL Zwróć uwagę na właściwą polaryzację baterii. Kierunek polaryzacji oznaczono na gniazdach
baterii. / EN Follow the proper battery polarity. See the battery compartment for the proper
battery polarity orientation. / DE Beachten Sie die richtige Polarisation der Batterien. Die
Polarisationsrichtung ist auf dem Batteriegehäuse markiert. / RU Обратите внимание
на соответствие полярности аккумулятора. Направление полярности обозначены на
клеммах аккумулятора. / CS Dbejte na správnou polaritu baterií. Směr polarizace je vyznačen
na otvorech pro baterie. / SK Dávajte pozor na správnu polarizáciu batérií. Smer polarizácie
je uvedený na komorách batérií. / HU Ügyeljen a megfelelő polaritásra. A polaritást az
akkumulátortartó jelzi. / HR Pazite na polaritet baterija. Smjer polariteta označen je na
utičnicama za baterije. / FR Faites attention à la polarité correcte de la pile. Le sens de polarité
est indiqué sur les prises des piles. / ES Preste atención a la polarización correcta. La dirección
de polarización está marcada en los enchufes de la batería. / IT Prestare attenzione alla corretta
polarità delle pile. La polarità è indicata nel compartimento apposito. / RO Atrageți atenţie
asupra polaritatea corectă a bateriilor. Direcția de polarizare este marcată pe prizele bateriei.
/ LT Atkreipkite dėmesį į teisingą baterijų poliškumą. Poliškumo kryptis yra pažymėta baterijų
lizduose. / LV Pievērsiet uzmanību pareizai bateriju polaritātei. Polaritātes virziens ir norādīts
uz bateriju ligzdām. / ET Pööra tähelepanu patarei õigele polaarsusele. Polaarsuse suund on
märgitud patareipesadele. / PT Preste atenção à polaridade correta das pilhas. A polaridade
correta encontra-se também no suporte das pilhas. / BE Звярніце ўвагу на правільную
палярнасць батарэйкі. Кірунак палярнасці паказаны на кішэні для батарэйкі. / UK Зверніть
увагу на правильну полярність батарейок. Напрямок поляризації позначено на роз’ємах
акумулятора. / BG Моля, обърнете внимание на правилното положение на полюсите на
батериите. Полюсите са означени в гнездата на батериите. / SL Bodite pozorni na to, da bo
polarnost baterije pravilna. Smer polarizacije je označena na vtičnicah baterije. / BS Pazite na
ispravan polaritet baterija. Smjer polariteta je označen na utičnicama za baterije. / SRP Obratite
pažnju na ispravan polaritet baterija. Smjer polariteta je označen na utičnicama za baterije. /
SR Obratite pažnju na ispravan polaritet baterija. Smer polariteta je označen na utičnicama za
baterije. / MK Обрнете внимание на поларитетот на батеријата. Насоката на поларизација
е означена кај приклучоците на батериите. / MO Atrageți atenţie asupra polaritatea corectă a
bateriilor. Direcția de polarizare este marcată pe prizele bateriei.
PL Należy wyjąć baterie z latarki jeżeli nie będzie używana przez dłuższy czas. / EN Remove
the batteries from the flashlight if it is not going to be used for a long time. / DE Entnehmen
Sie die Batterie aus der Lampe, wenn diese für längere Zeit nicht genutzt wird. / RU
Необходимо вынуть аккумуляторы из фонарика, если он продолжительное время не будет
использоваться. / CS Pokud nebudete svítilnu delší dobu používat, vyjměte z ní baterie. / SK
Ak baterku nebudete dlhší čas používať, vyberte z nej všetky batérie. / HU Ha a zseblámpa
hosszabb ideig használaton kívül marad, vegye ki belőle az akkumulátort. / HR Baterije
izvadite iz baterijske lampe, ako se neće koristiti duže vremena. / FR Retirez les piles de la
torche si elles ne sont pas utilisées pendant une longue période. / ES Retire las baterías de
la linterna si no se utiliza durante mucho tiempo. / IT Rimuovere le pile dalla torcia se non
viene utilizzata per un lungo periodo di tempo. / RO Scoateți bateriile din lanternă dacă nu va
fi utilizată mult timp. / LT Išimkite baterijas iš žibintuvėlio, jei jis ilgą laiką nebus naudojamas.
/ LV Izņemiet baterijas no luktura, ja tās netiek lietotas ilgāku laiku. / ET Kui sa taskulampi
pikema aja jooksul ei kasuta, tuleb patareid välja võtta. / PT Retire as pilhas da lanterna se não
estiver a ser utilizada por um tempo prolongado. / BE Трэба выняць батарэйкі з ліхтарыка,
калі ён не будзе выкарыстоўвацца працяглы час. / UK Вийміть батарейки з ліхтарика, якщо
він не буде використовуватися протягом тривалого часу. / BG Когато няма да използвате
фенера за по-дълъг период от време, трябва да извадите батериите. / SL Odstranite baterije
iz svetilke, če svetilke ne boste uporabljali dlje časa. / BS Izvadite baterije iz baterijske lampe ako
se neće koristiti duže vrijeme. / SRP Izvadite baterije iz baterijske lampe ako se neće koristiti
duže vrijeme. / SR Izvadite baterije iz baterijske lampe ako se neće koristiti duže vreme. / MK
Отстранете ги батериите од батериската ламба доколку не се користи подолго време. / MO
Scoateți bateriile din lanternă dacă nu va fi utilizată mult timp.
PL Należy używać tylko baterii tego samego producenta, tego samego typu i o takim samym
poziomie naładowania. / EN All batteries installed must be from the same manufacturer, of
the same type, and with the same charge level. / DE Verwenden Sie nur Batterien desselben
Herstellers, desselben Typs und mit dem gleichen Ladestatus. / RU Необходимо использовать
аккумуляторы только того же производителя, только того же типа и с зарядом того же
уровня. / CS Používejte pouze baterie stejného výrobce, typu a úrovně nabití. / SK Súčasne
používajte iba batérie od toho istého výrobcu, toho istého typu a nabité na takú istú úroveň. / HU
Csak egy gyártótól származó, ugyanolyan típusú és azonos töltöttségi szintű akkumulátorokat
használjon. / HR Koristite samo baterije istog proizvođača, istog tipa i iste razine napunjenosti.
/ FR Utilisez uniquement des piles du même fabricant, du même type et du même niveau de
charge. / ES Utilice solo baterías del mismo fabricante, del mismo tipo y nivel de carga. / IT
Utilizzare solo le pile dello stesso produttore, dello stesso tipo e dello stesso livello di ricarica.
/ RO Folosiţi numai baterii de la același producător, de același tip și nivel de încărcare. / LT
Naudokite tik to paties gamintojo, tipo ir tokio pačio įkrovimo lygio baterijas. / LV Lietojiet tikai
viena ražotāja un viena tipa baterijas ar tādu pašu uzlādes līmeni. / ET Kasutada ainult sama
tootja, sama tüüpi ja sama laetuse tasemega patareisid. / PT Só pode utilizar as pilhas do
mesmo fabricante, do mesmo tipo e com o mesmo nível de carga. / BE Трэба выкарыстоўваць
толькі батарэйкі таго ж вытворцы, такога ж тыпу і з такім жа узроўнем ладавання. / UK
Використовуйте лише батареї того ж виробника, того типу, і з таким же рівнем заряду. /
BG Трябва да се използват само батерии от един и същ производител, от един и същ тип
и с еднакво ниво на зареждане. / SL Uporabljajte samo baterije istega proizvajalca, istega
tipa in z enako stopnjo napolnjenosti. / BS Koristite samo baterije istog proizvođača, istog tipa i
istog nivoa napunjenosti. / SRP Koristite samo baterije istog proizvođača, istog tipa i istog nivoa
napunjenosti. / SR Koristite samo baterije istog proizvođača, istog tipa i istog nivoa napunjenosti.
/ MK Користете само батерии од производител, со ист тип и исто ниво на полнење. / MO
Folosiţi numai baterii de la același producător, de același tip și nivel de încărcare.
PL Nie wolno ładować baterii jednorazowych. / EN Do not recharge disposable batteries. / DE
Einwegbatterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. / RU Нельзя заряжать одноразовые
батарейки. / CS Nabíjení jednorázových baterií je zakázáno. / SK Jednorazové batérie v
žiadnom prípade nenabíjajte. / HU Az egyszer használatos elemek nem tölthetők újra. / HR
Nemojte puniti jednokratne baterije. / FR Ne chargez pas les piles à usage unique. / ES No
cargue baterías no recargables. / IT Non ricaricare le pile usa e getta. / RO Nu încărcați bateriile
de nereîncărcabile. / LT Negalima įkrauti vienkartinių baterijų. / LV Nelādējiet vienreizējās
lietošanas baterijas. / ET Ühekordseid patareisid laadida ei tohi. / PT É proibido carregar as
pilhas descartáveis. / BE Забараняецца падзараджаць аднаразовыя батарэйкі. / UK Не
намагайтеся заряджати одноразові батарейки. / BG Забранено е зареждането на батерии
за еднократна употреба. / SL Ne polnite baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju. /
BS Ne punite jednokratne baterije. / SRP Ne punite jednokratne baterije. / SR Ne punite
jednokratne baterije. / MK Не е дозволено полнење батерии за еднократна употреба. / MO
Nu încărcați bateriile de nereîncărcabile.
!PL UWAGA: / EN CAUTION / DE ACHTUNG: / RU ВНИМАНИЕ: / CS UPOZORNĚNÍ:
/ SK POZOR: / HU FIGYELEM: / HR NAPOMENA: / FR ATTENTION: / ES NOTA: / IT
ATTENZIONE: / RO ATENȚIE: / LT DĖMESIO: / LV UZMANĪBU! / ET TÄHELEPANU: /
PT ATENÇÃO: / BE УВАГА: / UK УВАГА: / BG ВНИМАНИЕ: / SL POZOR: / BS NAPOMENA: / SRP
NAPOMENA: / SR NAPOMENA: / MK ВНИМАНИЕ: / MO ATENȚIE:
PL Nie wolno kierować wiązki światła bezpośrednio w stronę oczu. Światło latarki może
spowodować uszkodzenie wzroku. / EN Do not direct the light beam directly into the eyes. The
light emission of the flashlight can cause eye damage. / DE Den Lichtstrahl nicht direkt in die
Augen richten. Das Licht der Lampe kann das Sehvermögen beeinträchtigen. / RU Нельзя
направлять пучки света непосредственно в сторону глаз. Свет фонарика может привести
к повреждению зрения. / CS Nesměrujte paprsek světla přímo do očí. Světlo svítilny může
poškodit zrak. / SK Lúč svetla v žiadnom prípade nemierte priamo do očí. Svetlo baterky môže
poškodiť zrak. / HU Ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül szembe. A zseblámpa fénye káros
hatással lehet a látásra. / HR Ne upirite snop svjetla izravno u oči. Svjetlo baterijske lampe može
uzrokovati oštećenje vida. / FR Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement vers les yeux.
La torche électrique peut endommager votre vue. / ES No apunte el haz de luz directamente
hacia los ojos. La luz de la linterna puede dañar su vista. / IT Non puntare la fascia luminosa
direttamente agli occhi. La luce della torcia può danneggiare la vista. / RO Nu îndreptați
fasciculul de lumină direct spre ochi. Lumina lanternei poate deteriora vederea. / LT Negalima
nukreipti šviesos spindulio tiesiai į akis. Žibintuvėlio šviesa gali sugadinti regėjimą. / LV Nevērsiet
gaismas kūli tieši acīs. Luktura gaisma var izraisīt redzes bojājumu. / ET Valgusvihku ei tohi
suunata vahetult silmade suunas. Taskulambi valgus võib põhjustada nägemiskahjustusi. / PT
É proibido apontar o feixe da luz diretamente para os olhos. A luz da lanterna pode causar uma
lesão ocular. / BE Забараняецца скіроўваць пучкі святла непасрэдна ў бок вачэй. Святло
ліхтарыка можа прывесці да пашкоджання зроку. / UK Забороняється направляти промінь
світла в очі. Світло ліхтарика може призвести до пошкодження зору. / BG Забранено е
насочването на светлинния лъч директно към очите. Светлината на фенера може да
доведе до увреждане на зрението. / SL Ni dovoljeno usmerjati svetlobni snop neposredno v
oči. Svetloba svetilke lahko poškoduje vid. / BS Ne upirite snop svjetla neposredno u oči. Svjetlo
baterijske lampe može uzrokovati oštećenje vida. / SRP Ne upirite snop svijetla neposredno
u oči. Svijetlo baterijske lampe može uzrokovati oštećenje vida. / SR Ne usmeravajte snop
svetla neposredno u oči. Svetlo baterijske lampe može uzrokovati oštećenje vida. / MK Не
насочувајте го светлосниот сноп директно во очите. Светлото од батериската ламба може
да предизвика оштетување на видот. / MO Nu îndreptați fasciculul de lumină direct spre ochi.
Lumina lanternei poate deteriora vederea.
PL Nie dopuszczać do przegrzewania latarki/baterii! Przegrzanie baterii może doprowadzić
od wybuchu i uszkodzenia ciała. / EN Protect the flashlight / batteries from overheating!
Overheating the batteries may result in an explosion and an injury hazard. / DE Vermeiden Sie
das Überhitzen der Lampe/des Akkus! Die Überhitzung der Batterie kann zu einer Explosion
und zu Verletzungen führen. / RU Не допускайте перегрева фонарика/аккумулятора!
Перегрев аккумулятора может привести к взрыву и телесным повреждениям. / CS
Nedopusťte přehřátí svítilny/ baterií! Přehřátí baterie může způsobit výbuch a zranění. / SK
Zabráňte, aby sa baterka/batérie prehriali! Ak sa batérie príliš zohrejú, môže dôjsť k výbuchu
a úrazu. / HU Ne hagyja, hogy a zseblámpa/akkumulátor túlmelegedjen! Az akkumulátor
túlmelegedése robbanást és személyi sérülést okozhat. / HR Ne dozvolite da se baterijska
lampa/baterije pregriju! Pregrijavanje baterija može dovesti do eksplozije i tjelesne ozljede. /
FR Ne surchauffez pas la torche/la pile! La surchauffe de la pile peut provoquer une explosion
et des blessures corporelles. / ES ¡No permita que la linterna / batería se sobrecaliente! El
sobrecalentamiento de la batería puede provocar una explosión y lesiones personales. / IT
Evitare di surriscaldare la torcia/le pile! Il surriscaldamento delle pile può causare un’esplosione
e lesioni. / RO Nu permiteţi lanternei/bateriei să se supraîncălzească! Supraîncălzirea bateriei
poate duce la o explozie și vătămări corporale. / LT Neleiskite žibintuvėliui / baterijoms perkaisti!
Baterijų perkaitimas gali sukelti sprogimą ir kūno sužalojimą. / LV Nepieļaujiet luktura/bateriju
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 3
pārkaršanu! Bateriju pārkaršana var novest pie sprādziena un traumām. / ET Mitte lasta
taskulambil/patareil üle kuumeneda! Patarei ülekuumenemine võib põhjustada plahvatust
ja kehavigastusi. / PT Evitar o sobreaquecimento da lanterna/pilha! A pilha sobreaquecida
pode explodir e causar lesões corporais. / BE Не дапушчаць перагрэву ліхтарыка/батарэйкі!
Перагрэў батарэйкі можа прывесці да выбуху і пашкоджання цела. / UK Не допускати
перегріву ліхтарика/батареї! Перегрів батареї може призвести до вибуху і пошкодження
тіла. / BG Да не се допуска прегряване на фенера/батерията! Прегряването на батерията
може да доведе до експлозия и нараняване на тялото. / SL Ne dopustite, da bi prišlo do
pregretja svetilke/baterije! Pregretje baterije lahko povzroči eksplozijo in telesne poškodbe. /
BS Ne dozvolite da se baterijska lampa/baterije pregriju! Pregrijavanje baterija može dovesti
do eksplozije i tjelesne povrede. / SRP Ne dozvolite da se baterijska lampa/baterije pregriju!
Pregrijavanje baterija može dovesti do eksplozije i tjelesne povrede. / SR Ne dozvolite da se
baterijska lampa/baterije pregreju! Pregrevanje baterija može dovesti do eksplozije i telesne
povrede. / MK Не дозволувајте батериската ламба да се прегрее! Прегревањето може
да предизвика експлозија и телесна повреда. / MO Nu permiteţi lanternei/bateriei să se
supraîncălzească! Supraîncălzirea bateriei poate duce la o explozie și vătămări corporale.
PL Podczas przechowywania i transportu należy zabezpieczyć latarkę przed przypadkowym
włączeniem. / EN Secure the flashlight against powering on inadvertently when in transport.
/ DE Während der Aufbewahrung und des Transports ist die Lampe gegen zufälliges
Einschalten zu sichern. / RU Во время хранения и транспортировки необходимо защитить
фонарик от непреднамеренного включения. / CS Během skladování a přepravy zajistěte
svítilnu proti neúmyslnému zapnutí. / SK Baterku pred uchovávaním a prepravou zabezpečte
pred náhodným zapnutím. / HU A zseblámpát véletlen bekapcsolás ellen biztosítva tárolja
és szállítsa. / HR Tijekom čuvanja i transporta, zaštitite baterijsku lampu od slučajnog
uključivanja. / FR Placez la torche de manière à éviter toute mise en marche accidentelle
pendant le stockage et le transport. / ES Proteja la linterna contra el encendido involuntario
durante el almacenamiento y el transporte. / IT Durante lo stoccaggio e il trasporto proteggere
la torcia da un’accensione accidentale. / RO Protejați lanterna de pornirea neintenționată
în timpul depozitării și transportului. / LT Saugojimo ir transportavimo metu apsaugokite
žibintuvėlį nuo netyčinio įsijungimo. / LV Uzglabāšanas un transportēšanas laikā aizsargājiet
lukturi pret nejaušu ieslēgšanu. / ET Hoiustamise ja transpordi ajal tuleb taskulamp juhusliku
sisselülitumise eest turvata. / PT Durante o armazenamento e transporte, proteja a lanterna
contra uma ativação acidental. / BE Падчас захоўвання і транспартацыі трэба ахоўваць
ліхтарык ад выпадковага ўпадку. / UK При зберіганні і транспортуванні необхідно захистити
ліхтар від випадкового включення. / BG По време на съхранение и транспорт трябва да
защитите фенера срещу случайно включване. / SL Med hranjenjem in prevozom mora biti
svetilka zavarovana pred možnostjo nenamernega vklopa. / BS Tokom čuvanja i transporta,
zaštitite baterijsku lampu od slučajnog uključivanja. / SRP Tokom čuvanja i transporta, zaštitite
baterijsku lampu od slučajnog uključivanja. / SR Tokom čuvanja i transporta, zaštitite baterijsku
lampu od slučajnog uključivanja. / MK За време на складирање и транспорт осигурете се
дека нема за ненамерно вклучување / MO Protejați lanterna de pornirea neintenționată în
timpul depozitării și transportului.
PL Sposoby mocowania: / EN Attachment options / DE Befestigungsoptionen: / RU Способы
монтажа: / CS Způsoby upevnění: / SK Spôsoby upevnenia: / HU Rögzítési módok: / HR Način
pričvršćivanja: / FR Méthodes de fixation: / ES Modos de instalación: / IT Sistemi di fissaggio:
/ RO Metode de fixare: / LT Tvirtinimo būdai: / LV Stiprināšanas veidi: / ET Kinnitamise viisid: /
PT Modos de fixação: / BE Спосабы мацавання: / UK Способи кріплення: / BG Начини за
монтаж: / SL Načini pritrditve: / BS Način pričvršćivanja: / SRP Način pričvršćivanja: / SR Način
pričvršćivanja: / MK Начини на монтажа: / MO Metode de fixare:
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
3 x AAA
+
-
+
-
D9
D10
D12
D13
D14
1. CLICK
2. CLICK
3. CLICK
Position 1
Position 2
D15
90°
100%
30%
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
3 x AAA
+
-
+
-
D9
D10
D12
D13
D14
1. CLICK
2. CLICK
3. CLICK
Position 1
Position 2
D15
90°
100%
30%
6 7
PL Tryby pracy / EN Working modes / DE Betriebsmodi / RU Режимы работы
/ CS Provozní režimy / SK Režimy práce / HU Működési módok / HR Režimi rada
/ FR Modes de travail / ES Modos de funcionamiento / IT Modalità di funzionamento /
RO Moduri de lucru / LT Darbo režimai / LV Darbības režīms / ET Töörežiimid / PT Modo
de operação / BE Працоўныя рэжымы / UK Режими роботи / BG Режими на работа /
SL Načini delovanja / BS Režimi rada / SRP Režimi rada / SR Režimi rada / MK Начини
на работа / MO Moduri de lucru
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
3 x AAA
+
-
+
-
D9
D10
D12
D13
D14
1. CLICK
2. CLICK
3. CLICK
Position 1
Position 2
D15
90°
100%
30%
1. CLICK
100%
8 9
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
3 x AAA
+
-
+
-
D9
D10
D12
D13
D14
1. CLICK
2. CLICK
3. CLICK
Position 1
Position 2
D15
90°
100%
30%
10
PL Zmiana szerokości wiązki światła: / EN Beam width control / DE Einstellung der
Breite des Lichtstrahls: / RU Изменение ширины светового луча: / CS Změna šířky
světelného paprsku: / SK Zmena šírky svetelného lúča: HU A fénysugár szélességének
módosítása: / HR Promjena širine snopa svjetla: / FR Modification de la largeur
du faisceau lumineux : / ES Cambio de ancho del haz de luz: / IT Cambiamento
dell’apertura del fascio luminoso: / RO Schimbarea lățimii fasciculului de lumină: / LT
Šviesos spindulio pločio keitimas: / LV Gaismas kūļa platuma maiņa: / ET Valgusvihu
laiuse muutmine: PT Ajuste da largura do feixe de luz / BE Змена шырыні пучка
святла: / UK Зміна ширини світлового променя: / BG Смяна на широчината на
светлинния лъч / SL Spreminjanje širine svetlobnega snopa: / BS Promjena širine
snopa svjetla: / SRP Promjena širine snopa svijetla: / SR Promena širine snopa svetla: /
MK Промена на ширината на светлосниот сноп: / MO Schimbarea lățimii fasciculului
de lumină:
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
3 x AAA
+
-
+
-
D9
D10
D12
D13
D14
1. CLICK
2. CLICK
3. CLICK
Position 1
Position 2
D15
90°
100%
30%
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
3 x AAA
+
-
+
-
D9
D10
D12
D13
D14
1. CLICK
2. CLICK
3. CLICK
Position 1
Position 2
D15
90°
100%
30%
11 12
PL Regulacja nachylenia / EN Tilt control / DE Neigungseinstellung / RU Регулировка
наклона / CS Nastavení sklonu / SK Nastavenie sklonu / HU Dőlésszög beállítása /
HR Postavljanje nagiba / FR Réglage d’inclinaison / ES Ajuste de inclinación / IT
Regolazione dell’angolo / RO Reglarea înclinării / LT Pakreipimo reguliavimas /
LV Slīpuma regulēšana / ET Kalde reguleerimine / PT Ajuste de inclinação / BE
Рэгуляванне нахілу / UK Регулювання нахилу / BG Регулиране на наклона / SL
Nastavitve nagiba / BS Postavljanje nagiba / SRP Podešavanje nagiba / SR Podešavanje
nagiba / MK Прилагодување на аголот / MO Reglarea înclinării
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
3 x AAA
+
-
+
-
D9
D10
D12
D13
D14
1. CLICK
2. CLICK
3. CLICK
Position 1
Position 2
D15
90°
100%
30%
13
PL Urządzenie wykonane w trzeciej klasie ochronności koniecznie musi być
zasilane ze źródła napięcia bezpiecznego! / EN An appliance designed as a
3rd-protection-class appliance requires a power supply from a safe voltage
source! / DE Ein Gerät der dritten Schutzklasse muss mit einer sicheren
Spannungsquelle versorgt werden! / RUУстройство, изготовленное в третьем классе
защиты, должно питаться от источника безопасного напряжения! / CS Zařízení
vyrobené v třetí třídě ochrany musí být povinně napájeno ze zdroje bezpečného napětí!
/ SK Zariadenia vyrobené v tretej ochrannej triede musia byť napájané z bezpečného el.
zdroja! / HU A III. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen
biztonságos feszültségforrásról kell működtetni! / HR Uređaj proizveden u trećem
stupnju zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. / FRLe matériel de
classe III de protection doit obligatoirement être alimenté par une source de tension de
sécurité! / ES Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 3 de protección esté
alimentado desde una fuente de alimentación segura! / IT Il prodotto realizzato con il
terzo grado di protezione deve essere alimentato da una fonte di tensione sicura! /
RODispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de
tensiune sigură! / LT Prietaisas pagamintas trečioje apsaugos klasėje būtinai turi būti
maitinamas iš saugaus įtampos šaltinio! / LV Ierīcei, kas izgatavota trešajā aizsardzības
klasē, obligāti jābūt darbināmai no droša strāvas avota! / ET Seade on teostatud
esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema maandatud! / PT O aparelho
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
4
executado na terceira classe de proteção deve ser obrigatoriamente alimentado com
uma fonte de tensão segura! / BEПрылада, вырабленая ў трэцім класе аховы ад
паражэння электрычным токам, павінна абавязкова сілкавацца ад крыніцы
бяспечнага напружання! / UK Пристрій, виготовлений в третьому класі захисту,
повинен живитися від джерела безпечної напруги! / BG Устройство от трети клас на
защита: задължително трябва да бъде захранвано от безопасен източник на
напрежение! / SL Naprava iz tretjega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena
na vir varne napetosti. / BS Uređaj proizveden u trećem stepenu zaštite mora se
napajati iz izvora sigurnosnog napona. / SRP Uređaj proizveden u trećem stepenu
zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. / SRUređaj proizveden u trećem
stepenu zaštite mora da se napaja iz izvora sigurnosnog napona! / MK Уредите
направени во трета класа на заштита мора задолжително да имаат извор на
сигурен напон! / MO Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat
de la o sursă de tensiune sigură!
inside
outside
PL Do stosowania zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz pomieszczeń / EN For
indoor and outdoor use / DE Für den Innen- und Außenbereich geeignet / RU Для
использования как внутри, так и снаружи помещений / CS Pro použití uvnitř
místnosti i venku / SK Na používanie v interiéri aj v exteriéri / HU Beltéri és kültéri
használatra / HR Za uporabu u zatvorenim prostorima i na otvorenom / FRPour l’intérieur et
l’extérieur / ES Para el uso en interiores y exteriores. / IT Destinato ad uso interno ed esterno /
RO Poate fi utilizat atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor / LT Skirta naudoti
tiekpatalpųviduje, tiek ir išorėje / LV Izmantošanai gan iekštelpās, gan ārpus tām. / ETNii
hoonesiseseks kui -väliseks kasutamiseks / PT Para uso só no interior e exterior / BE Можна
выкарыстоўваць і ўнутры і звонку памяшканняў / UK Для використання як всередині, так
ізовні приміщень / BG За използване на открито и на закрито / SL Za uporabo tako znotraj
prostorov kot na prostem / BS Za korištenje kako unutar, tako i izvan prostorija / SRP Za
upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija / SR Za upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija
/ MK За користење внатре и надвор од просторијата / MO Se utilizează atât în interiorul cât și
în exteriorul încăperilor
PL Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową.
Wymienić popękany ekran ochronny. / EN Do not use the device if its
lampshade or housing is damaged. Replace the protective screen if cracked.
/ DE Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Schirm oder
Gehäuse. Gerissenen Schutzschirm ersetzen. / RU Не используйте
осветительный прибор споврежденным плафоном или корпусом. Замените треснувший
защитный экран. / CSNepoužívejte zařízení s poškozeným krytem nebo korpusem. Vyměňte
prasklý ochranný kryt. / SK Zariadenie s pokazeným tienidlom alebo plášťom sa nesmie
používať. Prasknutú ochrannú clonu vymeňte. / HU Ne használjon sérült lámpabúrájú vagy
foglalatú terméket. Amegrepedt védőburkolatot cserélje ki. / HR Ne smije se koristiti uređaj s
oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite napuknut zaštitni zaslon. / FRNe pas utiliser
l’appareil avec un diffuseur ou un boîtier défectueux. Remplacez l’écran de protection
éventuellement fissuré. / ES Está prohibido usar el aparato con la campana o la caja dañadas.
Sustituir la pantalla rota. / IT Non usare il prodotto se il paralume o il corpo sono danneggiati.
Sostituire lo schermo di protezione frantumato. / RONu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau
carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat. / LT Nenaudokite prietaiso su pažeistu
gaubtu ar korpusu. Pakeisti sutrūkusį apsauginį ekraną. / LV Ierīci nedrīkst lietot ar bojātu
kupolu vai korpusu. Nomainiet saplīsušu aizsargekrānu. / ETKahjustatud varju või korpusega
seadet kasutada ei tohi. Mõranenud kaitseekraan välja vahetada. / PT Não se deve utilizar o
aparelho com cobertura ou carcaça danificados. O ecrã de proteção fissurado deve ser
substituído. / BEЗабараняецца выкарыстоўваць прылады з пашкоджаным абажурам або
корпусам. Замяніць патрэсканы ахоўны экран. / UK Не використовуйте пристрій з
пошкодженим плафоном або чохлом. Замініть тріснутий захисний екран. / BG Устройства с
повреден дифузер или корпус не бива да се използват. Напуканият защитен екран трябва
да се подмени. / SL Ne sme se uporabljati naprave s poškodovanim pokrovom ali ohišjem.
Treba je zamenjati razpokano zaščito. / BS Ne koristite uređaj s oštećenim abažurom ili
kućištem. Zamijenite oštećeni zaštitni ekran. / SRP Nemojte koristiti uređaj s oštećenim
abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećen zaštitni ekran. / SR Nemojte koristiti uređaj s
oštećenim abažurom ili kućištem. Zamenite oštećen zaštitni ekran. / MK Не смее да се користи
уред со оштетен абажур или обвивка. Да се промени испуканиот заштитен екран. / MO Nu
utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie
fisurat.
LED
integrated
PL Źródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne; w momencie
zużycia źródła światła należy wymienić całą oprawę oświetleniową. / EN The light
source of this fixture is not replaceable; when the light source is worn out, the entire
fixture must be replaced. / DE Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar;
bei Verschleiß der Lichtquelle muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden. / RU Источник
света в этом светильнике не подлежит замене; в момент износа источника света
необходимо заменить весь светильник. / CS Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný;
vpřípadě vyčerpání světelného zdroje musí být vyměněno celé svítidlo. / SK Toto svietidlo má
integrovaný svetelný zdroj, preto sa zdroj svetla nedá vymeniť; keď sa opotrebuje, musí sa
vymeniť celé svietidlo. / HU Ennek a lámpatestnek a külső rugalmas vezetéke és kötele sérülés
esetén nem cserélhető; a fényforrás kiégésekor az egész lámpatestet ki kell cserélni. / HR Izvor
svjetlosti ovog rasvjetnog tijela nije zamjenjiv; kad se izvor svjetlosti istroši, cijelu rasvjetu treba
zamijeniti. / FRLa source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacée; en cas de
détérioration de la source lumineuse, l’ensemble du luminaire doit être remplacé. / ES La
fuente de luz de este foco no es sustituible; cuando la fuente de luz está gastado, de
be sustituirse el foco completo. / IT La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione
non è sostituibile. Quando la sorgente luminosa è esaurita, si deve sostituire l’intero apparecchio
di illuminazione. / RO Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; dacă
sursa de lumină se va uza, întregul corp de iluminat va trebui înlocuit. / LT Šio šviestuvo šviesos
šaltinis nėra keičiamas; kai šviesos šaltinis susinaudoja, reikia pakeisti visą šviestuvą. / LV Šī
gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; pēc gaismas avota nolietošanās jānomaina viss
gaismeklis. / ETKäesoleva valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav; valgusallika kulumisel
tuleb kogu valgusti välja vahetada. / PT A fonte da luz desta luminária não é substituível; no caso
de desgaste da fonte da luz, deve ser substituída toda a luminária. / BE Крыніца святла гэтага
свяцільніка не замяняецца; пры зрасходаванні крыніцы святла трэба замяніць увесь
свяцільнік. / UK Джерело світла цього світильника не замінне; в момент використання
джерела світла необхідно замінити весь світильник. / BG Източникът на светлина
енесменяем; в случай на изхабяване на източника на светлина трябва да се подмени
цялото осветително тяло. / SL Svetlobni vir v tem svetilu ni zamenljiv; ko se svetlobni vir izrabi,
je treba zamenjati celotno svetilo. / BS Izvor svjetlosti na ovoj rasvjeti nije zamjenljiv; u trenutku
kada se izvor svjetlosti istroši, treba zamijeniti kompletnu rasvjetu. / SRP Izvor svjetlosti na ovoj
rasvjeti nije zamjenjiv; u trenutku kada se izvor svjetlosti istroši, treba zamijeniti cijelu rasvjetu.
/ SRIzvor svetlosti na ovoj rasveti nije zamenjiv; u trenutku kada se izvor svetlosti istroši, treba
zameniti celu rasvetu. / MK Изворот на светлина на ова осветлувачко тело не е менливо; во
моментот на искористеност на изворот на светлина, треба да се промени целото
осветлувачко тело. / MO Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; dacă
sursa de lumină se va uza, întregul corp de iluminat va trebui înlocuit.
vice sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a se evita riscul de electrocutare.
Z
PL Uszkodzony zewnętrzny giętki przewód lub sznur tej oprawy oświetleniowej nie
mogą być wymienione; jeżeli sznur jest uszkodzony, oprawę należy zniszczyć. /
ENAny damaged external flexible cable or cord of this fixture must not be replaced;
if the cord is damaged, the fixture must be destroyed. / DE Das äußere flexible
Kabel oder die Leitung dieser Leuchte darf nicht ersetzt werden; bei Beschädigung der Leitung
ist die Leuchte zu zerstören. / RU Поврежденный внешний гибкий кабель или шнур питания
этого светильника не могут быть заменены; если шнур поврежден, светильник следует
уничтожить. / CS Poškozený vnější ohebný vodič nebo kabel tohoto svítidla nelze vyměnit;
pokud je kabel poškozen, svítidlo by mělo být zlikvidováno. / SK Poškodený vonkajší flexibilný
kábel tohto svietidla sa nedá poškodiť, ak sa poškodí, musíte zlikvidovať celé svietidlo. /
HU A lámpatest a külső rugalmas vezetéke és kábele sérülés esetén nem cserélhető; ha
akábel sérül, a lámpatestet meg kell semmisíteni. / HR Oštećeni vanjski elastični kabel ili uže
ovog rasvjetnog tijela ne može se zamijeniti; ako je kabel oštećen, rasvjetno tijelo treba uništiti.
/ FRLa partie souple extérieure du câble ou le cordon abîmé de ce luminaire ne peuvent pas
être remplacés; si le cordon est endommagé, le luminaire doit être détruit. / ES El conducto
flexible externo o el cable de este foco no son sustituibles; si el cable está dañado, el foco debe
someterse a la destrucción. / IT Il cavo flessibile esterno o la corda di questo apparecchio di
illuminazione danneggiati non possono essere sostituiti. Se la corda è danneggiata,
l’apparecchio di illuminazione deve essere distrutto. / RO Dacă cablul sau șnurul flexibil extern
al acestui corp de iluminat este deteriorat, acesta nu poate fi înlocuit; dacă șnurul este
deteriorat, corpul de iluminat trebuie distrus. / LT Negalima pakeisti sugadinto šio šviestuvo
išorinio lanksčiojo laido ar kabelio; jei laidas sugadintas, šviestuvas turi būti sunaikintas. /
LVŠīgaismekļa gadījumā bojātais ārējais elastīgais vads vai kabelis nav nomaināms; bojātais
kabelis ir jālikvidē. / ETKäesoleva valgusti kahjustatud välist, painduvat juhet või nööri ei saa
välja vahetada; kui nöör on kahjustatud tuleb valgusti hävitada. / PT O cabo exterior flexível
desta luminária não pode ser substituído; se o cabo for danificado, a luminária deve ser
destruída. / BE Пашкоджаны вонкавы гнуткі провад ці шнур гэтага свяцільніка не
замяняюцца; калі шнур пашкоджаны - тады свяцільнік трэба ліквідаваць. /
UKПошкоджений зовнішній гнучкий кабель або шнур даного світильника не можуть бути
замінені; якщо шнур пошкоджений, світильник слід знищити. / BG Повреденият външен
гъвкав кабел или шнур на това осветително тяло не могат да бъдат подменени; ако шнурът
е повреден, осветителното тяло трябва да бъде унищожено. / SL Poškodovanega zunanjega
gibkega voda ali vrvice tega svetila ni možno zamenjati; v primeru poškodovanja, je treba
celotno svetilo uničiti. / BS Oštećeni vanjski fleksibilni vod ili kabel ove rasvjete se ne mogu
zamijeniti; ako je vod oštećen, rasvjeta se mora uništiti. / SRP Oštećen spoljni fleksibilni vod ili
kabel ove rasvjete se ne mogu zamijeniti; ako je vod oštećen, rasvjeta se mora uništiti. /
SROštećen spoljni fleksibilni vod ili kabel ove rasvete se ne mogu zameniti; ako je vod oštećen,
rasveta mora da se uništi. / MK Оштетениот надворешен извиткан кабел или конец од ова
осветлувачко тело не може да бидат променети; доколку кабелот е оштетен, телото треба
да се уништи. / MO Dacă cablul sau șnurul flexibil extern al acestui corp de iluminat este
deteriorat, acesta nu poate fi înlocuit; dacă șnurul este deteriorat, corpul de iluminat trebuie
distrus.
PL Symbol oznacza, że produkt jest klasyfikowany jako odpad niebezpieczny, który
należy oddać do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego. Więcej informacji
na www. gtv.com.pl / EN This symbol means that the product is classified as
hazardous and must be disposed of at a collection point for waste electric
equipment. Find out more on www. gtv.com.pl / DE Das Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt als gefährlicher Abfall eingestuft ist und bei einer Sammelstelle für gebrauchte
elektrische Geräte abgegeben werden muss. Mehr Infos auf www. gtv.com.pl” / RU Символ
указывает, что продукт классифицируется как опасный отход, который должен быть
доставлен в пункт сбора для использованного электрооборудования. Дополнительная
информация на www. gtv.com.pl / CZ Symbol označuje, že je výrobek klasifikován jako
nebezpečný odpad, který je nutné předat na místě sběru vysloužilých elektrických zařízení. Více
informací na www. gtv.com.pl” / SK Symbol znamená, že výrobok je klasifikovaný ako
nebezpečný odpad, preto sa po skončení používania musí odovzdať do príslušného zberného
miesta elektrických a elektronických odpadov. Viac informácií na www. gtv.com.pl
/ HU A szimbólum azt jelzi, hogy a termék veszélyes hulladéknak minősül, melyet elektromos
berendezéseket gyűjtő helyen kell leadni. További információ a www.gtv.com.pl honlapon
található” / HR Simbol označava da je proizvod označen kao opasan otpad koji treba odnijeti na
mjesto gdje se sakupljaju istrošeni elektronički uređaji. Više informacija na www. gtv.com.pl /
FR Le symbole signifie que le produit est classé comme déchet dangereux qui doit être déposé
dans un point de collecte de DEEE. Plus d’informations sur www.gtv.com.pl / ES El símbolo
indica que el producto se clasifica como residuo peligroso que deberá entregarse a un punto de
recogida de aparatos eléctricos gastados. Más información disponible en: na www. gtv.com.pl
/ IT Il simbolo indica che il prodotto è classificato come rifiuto pericoloso che deve essere
smaltito presso un centro di raccolta delle apparecchiature elettriche. Maggiori informazioni su
www. gtv.com.pl / RO Simbolul indică faptul că produsul este clasificat drept deșeu periculos,
care trebuie transportat într-un punct de colectare pentru echipamentul electric uzat. Mai
multe informații la www. gtv.com.pl / LT Simbolis nurodo, kad produktas klasifikuojamas kaip
pavojingos atliekos, kurios turi būti atiduotos į išnaudotos elektros įrangos surinkimo punktą.
Daugiau informacijos rasite: www. gtv.com.pl / LV Simbols nozīmē, ka produkts ir klasificēts kā
bīstamie atkritumi, kas ir jānodod elektrisko iekārtu atkritumu savākšanas punktos. Vairāk
informācijas vietnē www. gtv.com.pl / ET Sümbol tähendab, et toode on kvalifitseeritud ohtliku
jäätmena, mis tuleb elektriseadmete vastuvõtupunkti utiliseerimiseks üle anda. Rohkem teavet
leheküljel www. gtv.com.pl / PT Este símbolo significa que o produto é classificado como
resíduo perigoso e deve ser entregue a um ponto de recolha de aparelhos elétricos usados.
Poderá encontrar mais informações no sítio web www. gtv.com.pl / BY Сімвал пазначае, што
прадукты класіфікуюцца як шкодныя адходы, якія належыць аддаць у пункт прыёму
выкарыстанага электраабсталявання. Падрабязная інфармацыя на сайце www. gtv.com.pl
/ UA Символ вказує, що продукт класифікується як небезпечний відхід, який повинен бути
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 5
доставлений в пункт збору для використаного електрообладнання. Додаткова інформація
на www. gtv.com.pl / BG Символът означава, че продуктът е класифициран като опасен
отпадък, който трябва да се предаде в пункт за събиране на изхабено електрическо
оборудване. Повече информация на: www. gtv.com.pl” / SI Simbol pomeni, da je izdelek
razvrščen kot nevaren odpadek, ki ga je treba oddati na zbirališču porabljene električne
opreme. Več podatkov na spletni strani www. gtv.com.pl” / BA Simbol označava da se proizvod
klasificira kao opasan otpad koji treba odnijeti do mjesta gdje se sakupljaju istrošeni elektronski
uređaji. Više informacija na www. gtv.com.pl / ME Simbol označava da se proizvod klasifikuje
kao opasan otpad koji treba odnijeti do mjesta gdje se sakupljaju istrošeni elektronski uređaji.
Više informacija na www. gtv.com.pl / RS Simbol označava da se proizvod klasifikuje kao opasan
otpad koji treba odneti do mesta gde se sakupljaju istrošeni elektronski uređaji. Više informacija
na www. gtv.com.pl / MK Симболот означува дека производот е класифициран како опасен
отпад кој мора да се отстрани на за собирање на користена електрична опрема. Повеќе
информации на www. gtv.com.pl / MD Simbolul indică faptul că produsul este clasificat drept
deșeu periculos, care trebuie transportat într-un punct de colectare pentru echipamentul
electric uzat. Mai multe informații la www. gtv.com.pl
PL
W celu zapewnienia właściwego użytkowania oraz bezpiecznego funkcjonowania instalacji
należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Należy zawsze wyłączyć zasilanie przed przystąpieniem do instalacji, konserwacji, czy
naprawy urządzenia.
Nie przekraczać dopuszczalnych temperatur pracy. Jeżeli nie podano inaczej
urządzenie jest przystosowana do pracy wwarunkach normalnych (temperatura
otoczenia +25 °C).
Konserwację/czyszczenie urządzeń do zastosowań wewnętrznych należy wykonywać
za pomocą suchej szmatki, bez użycia materiałów ściernych, czy rozpuszczalników.
Należy unikać kontaktu cieczy z częściami elektrycznymi.
Podana moc i strumień świetlny może się różnic +/-5%.
W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji lub użytkowania urządzenia należy
skontaktować się z producentem lub punktem sprzedaży.
Aktualne wersje instrukcji użytkowania wyrobów elektrotechnicznych dostępne są na
stronie dystrybutora www.gtv.com.pl
Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku instalacji urządzenia niezgodnie
z instrukcją, naprawy lub modyfikacji przez osoby nieuprawnione. Gwarancja nie
obejmuje wad powstałych w wyniku uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek przepięć
pochodzących z sieci zasilającej. Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu
uszkodzeń i szkód będących rezultatem niewłaściwego (niezgodnego z niniejszą instrukcją)
zastosowania urządzeń. Jakakolwiek modyfikacja konstrukcji lub specyfikacji technicznej
wyłącza odpowiedzialność producenta. Gwarancja dotyczy działania urządzenia. Zmiany
parametrów wynikające z procesów chemicznych lub fizycznych (starzenia, żółknięcie,
odbarwienie, matowienie itp.) nie podlegają roszczeniom gwarancyjnym.
Produkt spełnia wymagania wynikające z ustawodawstwa Unii Europejskiej, w tym
w szczególności Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1369
z dnia 4 lipca 2017 r. ustanawiającego ramy etykietowania energetycznego i przepisów
implementujących je do prawa krajowego. Więcej informacji znajduje się na stronie
internetowej www.gtv.com.pl i w deklaracjach zgodności.
EN
Follow the operating manual to make sure that you will operate the system in the correct
manner, and that it will work safely
Always remember to shut down the electric-power supply before installing,
maintaining, or repairing the appliance.
Do not exceed the permissible working temperatures. Unless otherwise specified, this
appliance is adapted to working in normal conditions (ambient temperature +25°C).
Use a dry cloth to maintain clean appliances intended for indoor applications. Do not use any
abrasive substances, or solvents. Prevent any contact between the liquid and electrical parts.
The declared power rating and the value of the luminous flux might differ by +/- 5%.
Contact the manufacturer or retail outlet if in doubt about installing or using the appliance.
Up-to-date versions of user manuals on the use of electro-technical equipment are
available on the distributor’s website: www.gtv.com.pl.
The warranty does not cover any defects resulting from failure to install the appliance in
compliance with the manual, or having it repaired or modified by unauthorised persons.
The warranty does not cover defects caused by mechanical damage or by an overvoltage
originating from the mains power supply. The manufacturer is not liable for any damage
or loss resulting from improper (not in accordance with this manual) use of devices. The
manufacturer accepts no responsibility if the design or technical specifications have been
modified in any way whatsoever. The warranty applies to the operation of the device.
Changes in parameters resulting from chemical or physical processes (ageing, yellowing,
discolouring, matting, etc.) are not subject to warranty claims.
This product conforms with the requirements resulting from the legislative Acts of the
European Union, in particular with the regulation of the European Parliament and of the
Council (EU) No. 2017/1369, dated 4th July 2017, setting out a framework for energy labelling
and provisions for transposing it into national legislation. You will find out more about that on
www.gtv.com.pl, and in declarations of conformity.
DE
Beachten Sie die Bedienungsanleitung, um den ordnungsgemäßen Gebrauch und den
sicheren Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
Schalten Sie die Stromversorgung immer aus, bevor Sie das Gerät installieren, warten
oder reparieren.
Überschreiten Sie nicht die zulässigen Betriebstemperaturen. Wenn nicht
anders angegeben, ist das Gerät für den Betrieb unter normalen Bedingungen
(Umgebungstemperatur +25 ° C) ausgelegt.
Die Wartung / Reinigung von Geräten für den internen Gebrauch sollte mit einem
trockenen Tuch ohne die Verwendung von Scheuermitteln oder Lösungsmitteln
durchgeführt werden. Der Kontakt der Flüssigkeiten mit elektrischen Teilen soll
vermieden werden.
Die angegebene Leistung und der Lichtstrom können um +/- 5% variieren.
Bei Zweifeln hinsichtlich der Montage oder des Gebrauchs des Geräts wenden Sie sich
bitte an den Hersteller oder an die Verkaufsstelle.
Aktuelle Versionen der Gebrauchsanweisung für elektrotechnische Produkte sind auf
der Website des Händlers unter www.gtv.com.pl verfügbar.
Die Garantie umfasst keine Mängel, die aus der unsachgemäßen Montage des Geräts
oder aus Reparaturen und Änderungen durch unbefugte Personen resultieren. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel, die durch mechanische Beschädigungen und
Überspannungen aus dem Netz entstehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch unsachgemäßen (dieser Anleitung nicht gemäßen) Gebrauch der Geräte entstehen.
Jede Änderung der Konstruktion oder der technischen Spezifikation schließt die Haftung
des Herstellers aus. Die Garantie gilt für den Betrieb des Gerätes. Parameteränderungen,
die sich aus chemischen oder physikalischen Prozessen ergeben (Alterung, Vergilbung,
Verfärbung, Mattierung usw.), unterliegen nicht der Gewährleistung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der Gesetzgebung der Europäischen Union,
insbesondere der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates (EU) 2017/1369
vom 4. Juli 2017 zur Festlegung eines Rahmens für die Energieverbrauchskennzeichnung
sowie den Vorschriften zu ihrer Umsetzung in nationales Recht. Weitere Informationen
finden Sie auf der Website www.gtv.com.pl und in Konformitätserklärungen.
RU
Чтобы обеспечить надлежащее использование и безопасную эксплуатацию установки,
следуйте инструкции по эксплуатации.
Всегда выключайте питание перед началом установки, обслуживания или ремонта
устройства.
Не превышайте допустимые рабочие температуры. Если не указано иное,
устройство предназначено для работы в нормальных условиях (температура
окружающей среды +25°C).
Обслуживание/очистка устройств для внутреннего применения должны
выполняться сухой тканью без использования абразивов или растворителей.
Избегайте контакта жидкости с электрическими деталями.
Данная мощность и световой поток могут изменяться на +/- 5%.
Если у вас возникли сомнения относительно установки или использования
устройства, обратитесь к производителю или вточку продажи.
Текущие версии инструкций по использованию электротехнических изделий
доступны на веб-сайте дистрибьютора по адресу: www.gtv.com.pl
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие в результате установки
осветительного прибора не в соответствии с инструкцией, его ремонта или
модификации неуполномоченными лицами. Гарантия не распространяется на
дефекты, возникшие в результате механических повреждений и в результате
перепадов напряжения в сети питания. Производитель не несет ответственности за
повреждения и ущерб, возникшие в результате ненадлежащего (не в соответствии
с инструкцией) использования светильника. Какая-либо модификация конструкции
или технической спецификации исключает ответственность производителя. Гарантия
распространяется на работу светильника. Изменение параметров, вытекающее
из химических и физических процессов (старение, пожелтение, обесцвечивание,
потускнение и т. п.), не подлежит гарантийным требованиям.
Продукт соответствует требованиям законодательства Европейского Союза, в
частности, Регламенту Европейского парламента и Совета (ЕС) 2017/1369 от 4 июля
2017 года, устанавливающему основы для энергетической маркировки и положениям,
интегрирующим их в национальное законодательство. Более подробную информацию
можно найти на сайте www.gtv.com.pl ивдекларациях о соответствии.
CS
Pro zajištění správného používání a bezpečného fungování instalace je nutné postupovat
podle návodu k obsluze.
Než přistoupíte k instalaci, údržbě nebo opravě zařízení, vždy vypněte napájení.
Nepřekračujte přípustnou pracovní teplotu. Pokud není uvedeno jinak, je zařízení
přizpůsobeno pro práci v běžných podmínkách (okolní teplota +25 °C).
Údržbu/čištění zařízení pro použití v interiéru provádějte pomocí suchého hadříku bez
použití abrazivních materiálů nebo rozpouštědel. Zabraňte kontaktu elektrických dílů s
kapalinou
Uvedený výkon a světelný tok se mohou lišit +/- 5 %.
V případě pochybností ohledně instalace nebo používání zařízení kontaktujte výrobce
nebo prodejce.
Aktuální verze návodů k použití elektrotechnických výrobků jsou dostupné na stránkách
distributora www.gtv.com.pl
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé jako následek instalace zařízení provedené v rozporu
s návodem, opravou nebo úpravou neoprávněnými osobami. Záruka se nevztahuje na
vady způsobené mechanickým poškozením a v důsledku přepětí pocházejících ze sítě.
Výrobce neodpovídá za poškození a škody vzniklé v důsledku nesprávného použití zařízení
(v rozporu s tímto návodem). Jakákoliv modifikace konstrukce nebo technické specifikace
vylučuje odpovědnost výrobce. Záruka se vztahuje na provoz zařízení. Změny parametrů
vyplývající z chemických nebo fyzikálních procesů (stárnutí, žloutnutí, zabarvení, matovění
atd.) nepodléhají reklamaci.
Výrobek splňuje požadavky vyplývající z legislativy Evropské unie, především Nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2017/1369 ze dne 4. července 2017, kterým se stanoví rámec pro
označování energetickými štítky a předpisy implementujícími ho do národní legislativy. Další
informace najdete na webových stránkách www.gtv.com.pl a v prohlášení o shodě.
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
6
SK
Na zabezpečenie správneho používania a bezpečného fungovania systému, dodržiavajte
pokyny a odporúčania uvedené v používateľskej príručke.
Vždy pred montážou, vykonávaním údržby či opravy zariadenia odpojte zariadenie od el.
napätia.
Nepresahujte prípustné pracovné teploty. Ak nie je uvedené inak, zariadenie je
prispôsobené na používanie v normálnych podmienkach (teplota prostredia +25 °C).
Zariadenia určené na používanie v interiéri udržiavajte/čistite pomocou suchej
handričky, nepoužívajte drsné materiály či rozpúšťadlá. Zabráňte kontaktu kvapalín s
elektrickými prvkami.
Uvedený výkon a svetelný tok sa môžu líšiť o +/- 5 %.
V prípade, ak máte pochybnosti týkajúce sa montáže alebo používania zariadenia,
kontaktujte výrobcu alebo predajcu.
Aktuálne verzie užívateľských príručiek elektrotechnických výrobkov sú dostupné na
webovej stránke distribútora www.gtv.com.pl.
Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom montáže zariadenia vykonanej
v rozpore s touto príručkou, následkom opravy alebo úpravy vykonanej neoprávnenou
osobou. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom mechanických poškodení a
následkom skratov pochádzajúcich z el. siete. Výrobca nezodpovedá za poškodenia a škody,
ktoré boli spôsobené následkom nesprávneho (v rozpore s touto príručkou) používania
zariadenia. V prípade akejkoľvek úpravy konštrukcie alebo technickej špecifikácie výrobca
nenesie žiadnu zodpovednosť. Záruka sa týka iba fungovania zariadenia. Záruka sa
nevzťahuje na zmeny parametrov, ktoré vyplývajú z chemických alebo fyzikálnych procesov
(starnutie, žltnutie, strata farby, strata lesku ap.)
Výrobok spĺňa požiadavky stanovené legislatívou Európskej únie, predovšetkým požiadavky
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady () 2017/1369 zo 4. júla 2017, ktorým sa stanovuje
rámec pre energetické označovanie, ako aj zákonov, ktorým sa toto nariadenie zavádza do miestnej
legislatívy. Viac informácií nájdete na webovej stránke www.gtv.com.pl a vo vyhlásení o zhode.
HU
A berendezés rendeltetésszerű használata és biztonságos üzemeltetése érdekében
kövesse a használati útmutatót.
Beszerelés, karbantartás vagy javítás előtt mindig kapcsolja le a készüléket a villamos
hálózatról.
Ne lépje túl a megengedett működési hőmérsékletet. Ha az ellenkezője nem kerül
külön feltüntetésre, a termék csak normális körülmények között működhet (+25 °C
környezeti hőmérséklet).
A beltéri rendeltetésű termékek karbantartását/tisztítását száraz ronggyal,
súrolószerek és oldószerek használata nélkül kell végrehajtani. Az elektromos
alkatrészekbe nem kerülhet folyadék.
A megadott teljesítmény és fényáram +/-5% mértékben eltérhet.
A termék beszerelésére vagy használatára vonatkozó kérdések esetén keresse a
gyártót vagy az értékesítési pontot.
Az elektromos termékek használati útmutatóinak aktuális változata a forgalmazó
honlapján, a www.gtv.com.pl weblapon található.
A garancia nem terjed ki a használati útmutatóban leírtaktól eltérő beszerelésből, javításból,
vagy jogosulatlan személyek által végzett módosításból eredő károkra. A garancia nem fedi
a mechanikus sérülésekből, valamint a villamosenergia-hálózatból érkező túlfeszültségből
eredő károkat. A gyártó nem felel a termék nem rendeltetésszerű (jelen használati útmutatóban
leírtaktól eltérő) használatából eredő károkért és sérülésekért. A szerkezet vagy a műszaki
tulajdonságok bármilyen nemű módosítása kizárja a gyártó felelősségét. A garancia a készülék
működését fedi. A garancia a kémiai és fizikai (öregedés, sárgulás, elszíneződés, mattulás stb.)
folyamatokból eredő paraméter-változásokra nem vonatkozik.
A termék megfelel az európai uniós követelményeknek, különösképpen Az Európai
Parlament és a Tanács (EU) 2017/1369 rendeletének (2017. július 4.) az energiacímkézés
keretének meghatározásáról és a nemzeti jogba átültető rendeleteknek. További információ
awww.gtv.com.pl honlapon, valamint a megfelelőségi nyilatkozatokban található.
HR
Za pravilno korištenje i siguran rad instalacije postupajte u skladu s uputama za upotrebu.
Uvijek isključite napajanje prije nego počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravku uređaja.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj
je prilagođen za rad u normalnim uvjetima (temperatura okoline +25 °C).
Održavanje/čišćenje uređaja za unutarnje primjene izvodite pomoću suhe krpice, bez
ikakvih abrazivnih sredstava ili otapala. Izbjegavajte kontakt tekućine s električnim
dijelovima.
Navedena snaga i svjetlosni tok mogu se razlikovati za +/-5 %.
U slučaju da imate bilo koje nedoumice u svezi s instalacijom ili korištenjem uređaja,
obratite se proizvođaču ili prodajnom mjestu.
Aktualne inačice uputa za upotrebu elektrotehničkih proizvoda dostupne su na
internetskoj stranici distributera www.gtv.com.pl.
Jamstvo ne pokriva kvarove koji su posljedica ugradnje uređaja suprotno uputama za uporabu,
popravka ili izmjena od strane neovlaštenih osoba. Jamstvo ne pokriva kvarove uzrokovane
mehaničkim oštećenjem i prenaponima koji dolaze iz mreže. Proizvođač nije odgovoran za
kvarove i štete nastale uslijed nepravilnog korištenja uređaja (koje nije u skladu s ovim uputama
za uporabu). Svaka izmjena konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost
proizvođača. Jamstvo se odnosi na rad uređaja. Promjene parametara koje nastaju kao
posljedica kemijskih ili fizičkih procesa (starenje, žućenje, obezbojenje, oštećenje, itd.) ne
podliježu jamstvenim zahtjevima.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Europske unije, uključujući
prije svega Uredbu Europskog parlamenta i Vijeća (UE) 2017/1369 od 4. srpnja 2017. g.
o utvrđivanju okvira za označivanje energetske učinkovitosti te propise koji je uvode u
nacionalno pravo. Više informacija možete naći na internetskoj stranici www.gtv.com.pl i
izjavi o sukladnosti.
FR
Respecter les instructions du mode d’emploi pour assurer un bon usage et la sûreté de
l’installation.
Toujours couper l’alimentation avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou à la
réparation du matériel.
Ne pas dépaser les températures de fonctionnement admissibles. Sauf indication
contraire, le matériel est adapté à une utilisation dans des conditions normales
(température ambiante +25 °C).
Nettoyer et entretenir le matériel prévvu pour un usage intérieur à l’aide d’un chiffon
sec, sans appliquer de produits abrasifs ou de solvants. Éviter le contact d’un liquide
avec des pièces électriques.
La puissance indiquée et le flux lumineux peuvent varier +/-5%.
En cas de doute concernant l’installation ou l’exploitation du matériel, contacter le
fabricant ou le point de vente.
Des versions mises à jour des modes d’emploi des produits électrotechniques sont disponibles
sur le site web du distributeur www.gtv.com.pl
La garantie ne couvre pas les défauts résultant d’une installation de l’appareil non
conforme aux instructions, des réparations ou modifications par des personnes non
autorisées. La garantie ne couvre pas les défauts causés par des dommages mécaniques
et par des surtensions provenant de l’alimentation secteur. Le fabricant n’est pas
responsable des dommages résultant d’une utilisation incorrecte (non conforme à
ce manuel) des appareils. Toute modification de la conception ou des spécifications
techniques exclut la responsabilité du fabricant. La garantie s’applique au fonctionnement
de l’appareil. Les modifications de paramètres résultant de processus chimiques ou
physiques (vieillissement, jaunissement, décoloration, ternissement, etc.) ne sont pas
couvertes par la garantie.
Le produit est conforme aux exigences légales de l’Union européenne, y compris notamment
au Règlement (CE) 2017/1369 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2017 établissant
un cadre pour l’étiquetage énergétique et pour les dispositifs transposant cet étiquetage en droit
national. Vous trouverez plus d’informations sur www.gtv.com.pl et dans les déclarations de
conformité.
ES
Para garantizar un uso correcto y un funcionamiento seguro de la instalación, siga siempre los
procedimientos descritos en el manual de uso.
Antes de proceder a la instalación, mantenimiento o reparación del aparato, desconecte
siempre la alimentación.
No exceda las temperaturas de trabajo permitidas. Salvo que se indique lo contrario, el
aparato puede trabajar en condiciones normales (temperatura ambiente de +25 °C).
Efectúe el mantenimiento / la limpieza de aparatos para uso en interiores con un paño
seco, sin aplicar materiales abrasivos odisolventes. Evite el contacto del líquido con las
partes eléctricas.
La potencia y el flujo luminoso indicados podrán divergir en un +/-5%.
Si tiene dudas en cuanto a la instalación o uso del aparato, póngase en contacto con el
fabricante o el punto de venta.
Las versiones actuales del manual de uso de los productos electrónicos están disponibles en
la página del distribuidor: www.gtv.com.pl
La garantía no cubre defectos derivados de la instalación no conforme con el manual,
reparación o mantenimiento efectuados por personas no autorizadas. La garantía no cubre
defectos surgidos por daños mecánicos ni por sobretensiones de la red de alimentación.
El fabricante no se hace responsable de daños y prejuicios resultantes del uso incorrecto
de aparatos (desconforme con el manual). Cualquier modificación de la estructura o las
especificaciones técnicas excluye la responsabilidad del fabricante. La garantía se aplica al
funcionamiento del aparato. Los cambios de parámetros resultantes de procesos químicos o
físicos (envejecimiento, amarilleamiento, decoloración, deslustre, etc.) no están cubiertos por
la garantía.
El producto cumple los requisitos resultantes de la legislación comunitaria, en particular,
el Reglamento del Parlamento Europeo ydel Consejo (UE) 2017/1369, de 4 de julio de 2017,
por el que se establece un marco para el etiquetado energético y las disposiciones que lo
implementan en el derecho nacional. Más información está disponible en la página web www.
gtv.com.pl y en las declaraciones de conformidad.
IT
Per garantire il corretto uso e il funzionamento sicuro dell’impianto, occorre osservare le
istruzioni d’uso.
Occorre sempre staccare la corrente prima di eseguire l’installazione, la manutenzione o
la riparazione del prodotto.
Non superare la temperatura di esercizio ammissibile. Se non diversamente specificato, il
prodotto è adatto all’uso nelle condizioni normali (con la temperatura ambiente pari a +25 °C).
La manutenzione/pulizia dei prodotti dedicati all’uso esterno deve essere eseguita con uno
straccio asciutto, senza l’uso di materiali abrasivi e solventi. Evitare il contatto del liquido con
le parti elettriche.
La potenza e il flusso luminoso può differenziarsi del +/-5%.
In caso di dubbi circa l’installazione o l’uso del prodotto, contattare il produttore o il punto vendita.
Le attuali versioni delle istruzioni d’uso dei prodotti elettrotecnici, sono disponibili sul sito del
distributore www.gtv.com.pl
La garanzia non copre i difetti sorti a causa dell’installazione del prodotto in modo non
conforme alle istruzioni, della riparazione o modifica da parte di persone non autorizzate.
La garanzia non copre difetti causati da danni meccanici e sovratensioni provenienti dalla
rete elettrica. Il produttore non è responsabile dei danneggiamenti e danni dovuti all’uso
improprio (non conforme al presente manuale d’uso) degli apparecchi. Qualsiasi modifica
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 7
alla costruzione o ai dati tecnici, esonera il produttore da ogni responsabilità. La garanzia
si riferisce al funzionamento dell’apparecchio. Le modifiche dei parametri risultanti dai
processi chimici o fisici (invecchiamento, ingiallimento, scolorimento, opacizzazione ecc.)
non possono essere soggetti alle richieste di garanzia.
Il prodotto soddisfa i criteri dell’Unione europea, tra cui in particolare il Regolamento
(UE) 2017/1369 del Parlamento europeo e del Consiglio del 4 luglio 2017 che istituisce
un quadro per l’etichettatura energetica e delle norme che le implementano nella legge
locale. Maggiori informazioni sono disponibili sul sito www.gtv.com.pl e nelle dichiarazioni
di conformità.
RO
În scopul de a asigura o utilizare corectă și o operare în siguranță a instalației, urmați
instrucțiunile.
Opriți întotdeauna alimentarea înainte de instalarea, întreţinerea sau repararea
dispozitivului.
Nu depășiți temperaturile de funcționare admise. Dacă nu se specifică altfel,
dispozitivul este proiectat să funcţioneze în condiţii normale (temperatura ambiantă
+25 °C).
Întreținerea/curățarea dispozitivelor de interior trebuie să fie realizată folosind o cârpă
uscată, fără materiale abrazive sau solvenți. Trebuie evitat contactul lichidelor sau
componentele electrice.
Puterea și fluxul luminos pot varia +/-5%.
În caz de dubii cu privire la instalarea sau utilizarea dispozitivului, vă rugăm să
contactaţi producătorul sau distribuitorul.
Versiunile actuale ale instrucţiunilor de utilizare a produselor electrotehnice sunt
disponibile pe site-ul distribuitorului www.gtv.com.pl
Garanţia nu acoperă defectele care rezultă din instalarea dispozitivului în neconformitate cu
instrucțiunile, reparațiile sau modificarea acestuia de persoane neautorizate. Garanția nu
acoperă defectele cauzate de deteriorările mecanice și supratensiunile care provin din rețeaua
de alimentare electrică. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele rezultate din utilizarea
necorespunzătoare (care nu este în concordanţă cu aceste instrucţiuni) a dispozitivelor. Orice
modificare a construcţiei sau specificaţiei tehnice exclude răspunderea producătorului. Garanţia se
referă la funcţionarea dispozitivului. Modificările parametrilor care rezultă din procese chimice sau
fizice (îmbătrânire, îngălbenire, decolorare, ștergere, etc.) nu fac obiectul revendicărilor de garanție.
Produsul îndeplinește cerințele legislației Uniunii Europene, în special Regulamentul
Parlamentului European și al Consiliului (UE) 2017/1369 din 4 iulie 2017 de stabilire a unui
cadru pentru etichetarea energetică și a regulamentelor de punere în aplicare a acestuia în
legislația națională. Mai multe informaţii pot fi găsite pe site-ul www.gtv.com.pl și în declaraţiile
de conformitate.
LT
Siekiant užtikrinti tinkamą įrenginio naudojimą ir saugų veikimą, būtina laikytis naudojimo
instrukcijos.
Prieš pradedant įrenginio instaliavimą, priežiūrą ar taisymą - visada išjunkti maitinimą.
Neviršyti leistinos darbinės temperatūros. Jei nenurodyta kitaip, prietaisas skirtas veikti
normaliomis sąlygomis (aplinkos temperatūra +25° C).
Vidiniam naudojimui skirtų prietaisų priežiūra/valymas turėtų būti atliekamas
sausu skudurėliu, be abrazyvinių medžiagų ar tirpiklių. Vengti skysčio kontakto su
elektrinėmis dalimis.
Nurodyta galia ir šviesos srautas gali skirtis +/- 5%.
Jei kyla abejonių dėl prietaiso įrengimo ar naudojimo reikia kreiptis į gamintoją arba
pardavimo vietą.
Aktualios elektrotechninių gaminių naudojimo instrukcijų versijos pateikiamos
platintojo tinklalapyje www.gtv.com.pl
Garantija neapima defektų, atsiradusių dėl instrukcijoms prieštaraujančio įrenginio
montavimo, neteisėtų asmenų taisymų ar modifikacijų. Garantija netaikoma defektams,
atsiradusiems dėl mechaninių pažeidimų ir dėl viršįtampių atsiradusių iš maitinimo tinklo.
Gamintojas neatsako už žalas atsiradusias dėl netinkamo prietaisų naudojimo (neatitinkančio
šios instrukcijos). Gamintojas neatsako už bet kokius struktūros ar techninės specifikacijos
pakeitimus. Garantija taikoma įrenginio veikimui. Parametrų pokyčiams atsirandantiems dėl
cheminių ar fizinių procesų (senėjimas, geltonumas, spalvos pasikeitimas, matinimas ir pan.)
garantija netaikoma.
Produktas atitinka Europos Sąjungos teisės aktų reikalavimus, visų pirma 2017 m. liepos
4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 2017/1369, nustatantį energijos
ženklinimo procedūras ir nacionalinėje teisėje jį įgyvendinančius teisės aktus. Daugiau
informacijos galima rasti tinklalapyje www.gtv.com.pl ir atitikties deklaracijose.
LV
Lai nodrošinātu instalācijas pareizu lietošanu un drošu ekspluatāciju, lūdzu, ievērojiet
lietošanas instrukciju.
Vienmēr izslēdziet barošanu pirms ierīces uzstādīšanas, apkopes vai remonta.
Nepārsniedziet pieļaujamās darba temperatūras. Ja nav norādīts savādāk, ierīce ir
pielāgota darbam normālos apstākļos (apkārtējā temperatūra +25 °C).
Iekštelpu ierīču apkopi/tīrīšanu ir jāveic ar sausu drānu, neizmantojot abrazīvus
materiālus vai šķīdinātājus. Neļaujiet šķidrumam nonākt kontaktā ar elektriskām daļām.
Sniegtā jauda un gaismas plūsma var atšķirties par +/-5%.
Ja rodas šaubas par ierīces uzstādīšanu vai lietošanu, lūdzu, sazinieties ar ražotāju vai
tirdzniecības vietu.
Pašreizējās elektrotehnikas izstrādājumu lietotāja rokasgrāmatu versijas ir pieejamas
izplatītāja tīmekļa vietnē www.gtv.com.pl
Garantija neattiecas uz defektiem, kas radušies ierīces uzstādīšanas neatbilstoši
instrukcijai, nepilnvarotu personu veikta remonta vai modifikāciju rezultātā. Garantija
neattiecas uz defektiem, kas radušies mehānisku bojājumu un barošanas tīkla
pārsprieguma rezultātā. Ražotājs neatbild par bojājumiem un kaitējumiem, kas radušies
nepareizas (šai instrukcijai neatbilstošas) ierīču lietošanas dēļ. Jebkāda konstrukcijas
vai tehniskās specifikācijas modifikācija izslēdz ražotāja atbildību. Garantija attiecas
uz ierīces darbību. Garantija neattiecas uz raksturlielumu izmaiņām, kas saistītas
ar ķīmiskiem vai fiziskiem procesiem (novecošanās, dzeltēšana, krāsas izmaiņas,
blāvēšana u.tml.).
Produkts atbilst prasībām, kas izriet no Eiropas Savienības tiesību aktiem, tostarp Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulām (ES) 2017/1369 (2017. gada 4. jūlijs), ar ko izveido
energomarķējuma satvaru un likumus, kuri tiek īstenoti valsts tiesību aktos. Vairāk
informācijas var atrast tīmekļa vietnē www.gtv.com.pl un atbilstības deklarācijās.
ET
Õige kasutaja ja seadme ohutu funktsioneerimise tagamiseks tuleb toimida kooskõlas
teenindusjuhendiga.
Enne seadme paigaldamist, hooldamist või parandamist tuleb toide alati välja lülitada.
Mitte ületada lubatud töötemperatuure. Kui teisiti antud ei ole on seade kohandatud tööks
normaalsetes tingimustes (keskkonna temperatuur +25 °C).
Hoonesiseseks kasutuseks mõeldud seadmete hooldamist/puhastamist tuleb teostada
kuiva lapiga, ilma abrasiivsete materjalide või lahustiteta. Vältida vedeliku kokkupuudet
elektriliste osadega.
Antud võimsus ja valgusvoog võivad erineda +/-5%.
Seadme paigaldamist või kasutamist puudutavate kahtluste korral võtta ühendust tootja või
müügipunktiga.
Elektrotehniliste toodete kehtiv kasutusjuhend on saadaval turustaja leheküljel www.gtv.com.pl
Garantii ei hõlma juhendiga mitte kooskõlas olevast paigaldamisest, selleks mitte
volitatud isikute poolt teostatud parandamisest või modifikatsioonidest tulenevaid vigu.
Garantii ei hõlma mehaanilistest kahjustustest ja toitevõrgu ülepingetest tulenevaid vigu.
Tootja ei kanna vastutust seadme ebaõige (juhendiga mitte kooskõlas oleva) kasutamise
tulemusena tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Ükskõik milline konstruktsiooni või tehnilise
spetsifikatsiooni modifikatsioon välistab tootja vastutuse. Garantii puudutab seadme tööd.
Keemilistest või füüsilistest protsessidest tulenevad näitajate muutused (vananemine,
koltumine, värvimuutus, matistumine, jne) garantii alla ei kuulu.
Toode vastab Euroopa Liidu, sealhulgas Euroopa Parlamendi ja Nõukogu (EL) 4. juuli 2017.
a energeetilist etiketitähistuse raamid määratleva ja siseriiklike seadustega kooskõlla
viiva määruse 2017/1369 nõuetele. Rohkem teavet leiab veebileheküljel www.gtv.com.pl
ja vastavusdeklaratsioonides.
PT
Para garantir uma utilização adequada e um funcionamento seguro da instalação, devem
ser seguidas as instruções que constam no manual de instruções.
Antes de se proceder à instalação, manutenção ou reparação do aparelho deve sempre
desligar a fonte de alimentação elétrica.
Não ultrapassar as temperaturas de operação admissíveis. O aparelho está adaptado
para operar em condições normais (temperatura de ambiente +25 °C), salvo indicação em
contrário.
A manutenção/limpeza de aparelhos destinados ao uso no exterior devem ser levadas a
cabo com um pano seco, sem utilizar qualquer material abrasivo ou dissolvente. Evitar
o contacto das partes elétricas com líquidos.
A potência e o fluxo luminoso indicados podem divergir +/-5%.
Em caso de dúvidas relacionadas com a instalação ou utilização do aparelho, contacte
o fabricante ou o ponto de venda.
Os manuais de instrução atuais de produtos elétricos encontram-se disponíveis na sítio
web do distribuidor, isto é www.gtv.com.pl.
A garantia não cobre falhas resultantes da instalação do aparelho em desacordo com as instruções
e da reparação ou modificação por pessoas não autorizadas. A garantia não cobre falhas resultantes
de danos mecânicos e de sobretensão proveniente da rede de alimentação. O fabricante não
assume responsabilidade por falhas e sinistros resultantes de uso indevido (em desacordo com
as presentes instruções) dos aparelhos. Qualquer modificação da estrutura ou especificação
técnica exclui a responsabilidade do fabricante. A garantia diz respeito ao funcionamento do
aparelho. A alteração de parâmetros resultante de processos físicos ou químicos (envelhecimento,
amarelamento, descoloração, opacidade, etc.) não é coberta pela garantia.
O produto cumpre os requisitos estipulados pela legislação da União Europeia, incluindo em
concreto, o Regulamento (UE) 2017/1369 do Parlamento Europeu e Conselho de 4 de julho de
2017 que estabelece um regime de rotulagem energética, assim como as prescrições da sua
transposição para a legislação nacional. Poderá encontrar mais informações no sítio web www.
gtv.com.pl e na declaração de conformidade.
BE
Для забеспячэння правільнай эксплуатацыі і бяспечнага функцыянавання ўстаноўкі
неабходна паступаць у адпаведнасці з інструкцыяй па эксплуатацыі.
Неабходна заўсёды адключыць ад электрасеткі перад пачаткам устаноўкі, кансервацыі
або рамонту абсталявання.
Не перавышаць дапушчальнай працоўнай тэмпературы. Калі няма іншай інфармацыі,
то абсталяванне павінна працаваць у нармальных умовах (тэмпература навакольнага
асяроддзя +25 °C).
Кансервацыю / чыстку абсталявання для ўнутранага ўжывання неабходна рабіць
здапамогай сухой анучы, без абразіўных матэрыялаў або растваральнікаў. Неабходна
пазбягаць кантакту вадкасці з электрычнымі дэталямі.
Прадстаўленая магутнасць і светлавы струмень могуць адрознівацца +/-5%.
У выпадку паўсталых сумневаў адносна ўстаноўкі ці ж эксплуатацыі абсталявання,
трэба звязацца з вытворцам або месцам, дзе прадукт быў куплены.
Актуальныя версіі інструкцыі па эксплуатацыі электратэхнічных вырабаў даступныя
на сайце дыстрыбутара www.gtv.com.pl
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
8
Гарантыя не распаўсюджваецца на дэфекты, якія з’явіліся ў выніку ўсталёўкі
не ў адпаведнасці з інструкцыяй, ў выніку рамонту або зменаў, здзейсненых
неўпаўнаважанай асобай. Гарантыя не распаўсюджваецца на дэфекты, якія з’явіліся
ў выніку механічных пашкоджанняў, а таксама ў выніку перанапругі ў электрасеткі.
Вытворца не нясе адказнасці за пашкоджанні і шкоду, якія з’яўляюцца вынікам
няправільнага (які супярэчыць дадзенай інструкцыі) выкарыстання прыладаў.
Якая-небудзь змена канструкцыі або тэхнічнай спецыфікацыі здымае адказнасць з
вытворцы. Гарантыя тычыцца працы прылады. Змены параметраў, што ідуць з хімічных
або фізічных працэсаў (старэнне, пажаўценне, знякаляроўванне, матаванне і т.д) не
з’яўляюцца прычынай для прэтэнзій у гарантыі.
Прадукт адпавядае патрабаванням, якія вынікаюць з заканадаўства Еўрапейскага Саюза,
у тым ліку ў асаблівасці з Пастановы Еўрапейскага парламента і савета (ЕС) 2017/1369 ад
4 ліпеня 2017 г., якая ўстанаўлівае рамкі этыкетавання энергаэфектыўнасці і правілы іх
увядзення ў мясцовае заканадаўства. Падрабязная інфармацыя знаходзіцца на Інтэрнэт-
сайце www.gtv.com.pl і ў дэкларацыях адпаведнасці.
UK
Щоб забезпечити належне використання і безпечну експлуатацію установки, дотримуйтеся
інструкції з експлуатації.
Завжди вимикайте єивлення перед початком установки, обслуговування або ремонту
пристрою.
Не перевищуйте допустимі робочі температури. Якщо не вказано інше, пристрій
призначений для роботи в нормальних умовах (температура навколишнього
середовища + 25 °C).
Обслуговування / очищення пристроїв для внутрішнього застосування повинно
виконуватися сухою тканиною без використання абразивів або розчинників.
Уникайте контакту рідини з електричними деталями.
Вказана потужність і світловий потік можуть змінюватися на +/- 5%.
Якщо у вас виникли сумніви щодо установки або використання пристрою,
зверніться до виробника або в точку продажу.
Поточні версії інструкцій з використання електротехнічних виробів доступні на веб-
сайті дистриб’ютора за адресою: www.gtv.com.pl
Гарантія не поширюється на дефекти, що виникли в результаті установки пристрою не
відповідно до інструкції, ремонту або модифікації неуповноваженими особами. Гарантія
не поширюється на дефекти, викликані механічним пошкодженням і внаслідок стрибків
напруги в мережі живлення. Виробник не несе відповідальності за пошкодження і збиток,
що є результатом неправильного (у невідповідності з інструкцією) використання пристроїв.
Будь-яка зміна конструкції або технічних характеристик виключає відповідальність
виробника. Гарантія поширюється на роботу пристрою. Зміни параметрів в результаті
хімічних або фізичних процесів (старіння, пожовтіння, знебарвлення, потускніння і т. д.) не
підлягають гарантійним претензіям..
Продукт відповідає вимогам законодавства Європейського Союзу, зокрема, Регламенту
Європейського парламенту та Ради (ЄС) 2017/1369 від 4 липня 2017 року, що встановлює
основи для енергетичного маркування та положенням, інтегруючим їх в національне
законодавство. Більш детальну інформацію можна знайти на сайті www.gtv.com.pl і в
деклараціях про відповідність.
BG
С цел осигуряване на правилна експлоатация и безопасно функциониране на
инсталацията, трябва да следвате указанията от инструкцията за обслужване.
Винаги, преди да се пристъпи към инсталиране, дейности по поддръжка или
ремонт на уреда, захранването трябва да се изключи.
Да не се надвишават допустимите температури на работа. Ако не е посочено
друго, устройството е пригодено за работа при нормални условия (температура на
околната среда +25 °C).
Поддръжката/почистването на устройствата за ползване на закрито трябва
да се извършва със суха кърпа, без използване на абразивни материали или
разтворители. Трябва да се избягва контакт с електрическите части.
Посочената мощност и светлинен поток могат да се различават с +/-5%.
В случай на съмнения относно инсталирането или експлоатацията на устройството,
трябва да се свържете с производителя или с търговския пункт.
Актуалните версии на инструкциите за експлоатация на електротехнически уреди
са достъпни в сайта на дистрибутора www.gtv.com.pl
Гаранцията не обхваща дефектите, възникнали в резултат от инсталация, изпълнена
в несъответствие с инструкцията, от ремонт или модификация от неупълномощени
лица. Гаранцията не обхваща дефектите, възникнали в резултат на механични
повреди и в резултат на пренапрежения от захранващата мрежа. Производителят
не носи отговорност за повреди и вреди, възникнали в резултат от неправилно
(несъответстващо на настоящата инструкция) използване на устройството. Каквато
и да била модификация на конструкцията или техническата спецификация отменя
отговорността на производителя. Гаранцията се отнася за действието на устройството.
Промяната на параметрите, възникнала въз основа на химически или физически
процеси (стареене, пожълтяване, обезцветявате, потъмняване и т.н.) не подлежат на
гаранционни претенции.
Продуктът изпълнява изискванията, определени от Европейското законодателство, в
това число особено на Регламент (ЕС) 2017/1369 на Европейския Парламент и на Съвета
от 4 юли 2017 година за определяне на нормативна рамка за енергийно етикетиране и
регламентите за тяхното прилагане в националното законодателство. Повече информация
ще намерите вуебсайта www.gtv.com.pl и в декларациите за съответствие.
SL
Da bi se zagotovila ustrezna uporaba in varno delovanje sistema, je treba ukrepati skladno
z navodili za uporabo.
Pred začetkom montaže, vzdrževalnih del ali popravila naprave je treba vedno odklopiti
napajanje.
Ne presegati dopustnih delovnih temperatur. Če ni navedeno drugače, je naprava
prilagojena za delovanje v navadnih razmerah (temperatura okolja 25 °C).
Za vzdrževanje/čiščenje naprave za notranjo uporabo je treba uporabiti suho krpo, brez
abrazivnih materialov in topil. Izogibati se stiku tekočin z električnimi elementi.
Navedena moč in svetlobni curek se lahko razlikujeta za +/–5 %.
Ob vprašanjih glede namestitve ali uporabe naprave se je treba obrniti na proizvajalca
ali prodajno točko.
Veljavne različice navodil za uporabo elektrotehničnih izdelkov so na voljo na spletni
strani distributerja www.gtv.com.pl.
Garancija ne velja za napake, ki so posledica montaže naprave, opravljene neskladno z
navodili, ali popravil ali sprememb, izvedenih s strani nepooblaščene osebe. Garancija ne
zajema napak, ki so posledica mehanskih poškodb ali prenapetosti, izvirajočih iz napajalnega
omrežja. Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe in škode, ki so posledica neustrezne
uporabe naprave (neskladne s temi navodili). Kakršna koli sprememba konstrukcije ali
tehničnih specifikacij izključuje odgovornost proizvajalca. Garancija se nanaša na delovanje
naprave. Spremembe parametrov, ki so posledica kemičnih ali fizikalnih procesov (staranje,
porumenelost, razbarvanje, potemnitev ipd.) ne dajejo pravic garancijskih zahtevkov.
Izdelek izpolnjuje zahteve zakonodaje Evropske unije, zlasti Uredbe Evropskega
parlamenta in Sveta (EU) 2017/1369 z dne 4. julija 2017 o vzpostavitvi okvira za označevanje
z energijskimi nalepkami in predpisov, ki to uredbo prenašajo v nacionalni pravni red. V
podatkov je na voljo na spletni strani www.gtv.com.pl in v izjavah o skladnosti.
BS
Za pravilno korištenje i sigurno djelovanje instalacije postupajte u skladu s uputama za
upotrebu.
Uvijek isključite napajanje prije nego što počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravku uređaja.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj
je prilagođen radu u normalnim uvjetima (temperatura okruženja +25°C).
Uređaj za unutrašnje korištenje čistite/održavajte suhom krpicom, bez ikakvih abrazivnih
sredstava ili rastvarača. Izbjegavajte kontakt tekućine s električnim dijelovima.
Navedena snaga i svjetlosni mlaz se može razlikovati za +/-5%.
Ako imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korištenje uređaja, obratite se
proizvođaču ili prodajnom mjestu.
Aktualne verzije uputa za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na web-
stranici distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali uslijed instaliranja uređaja bez poštovanja
uputstava, popravke ili modifikacija koje su vršila neovlaštena lica. Garancija ne pokriva
nedostatke koji su nastali uslijed mehaničkog oštećenja i uslijed prenapona nastalih u električnoj
mreži. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat nepravilnog korištenja
uređaja (koje nije u skladu s ovim uputstvom). Bilo koja modifikacija konstrukcije ili tehničke
specifikacije isključuje odgovornost proizvođača. Garancija se odnosi na djelovanje uređaja.
Promjena parametara uslijed hemijskih i fizičkih procesa (starenje, promjena boje u žutu,
nestanak boje, matiranje i sl.) ne podliježe garanciji.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Evropske unije, uključujući
prije svega Uredbu Evropskog parlamenta i Vijeća (UE) 2017/1369 od 4. jula 2017. g.
o utvrđivanju okvira za označavanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode
u nacionalno pravo. Više informacija možete naći na web-stranici www.gtv.com.pl
i izjavi o usklađenosti.
SRP
Za pravilno korišćenje i bezbjedno djelovanje instalacije postupajte u skladu s uputstvima
za upotrebu.
Uvijek isključite napajanje prije nego što počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravci uređaja.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj
je prilagođen za rad u normalnim uslovima (temperatura okruženja +25°C).
Za održavanje/čišćenje uređaja za unutrašnje primjene koristite suvu krpicu, bez ikakvih
abrazivnih sredstava ili rastvarača. Izbjegavajte kontakt tečnosti sa električnim djelovima.
Navedena snaga i svjetlosni mlaz se može razlikovati za +/-5%.
Ako imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korišćenje uređaja, obratite se
proizvođaču ili prodajnom mjestu.
Aktuelne verzije uputstava za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na veb-
stranici distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali usljed instaliranja uređaja bez poštovanja
uputstava, popravke ili modifikacija koje su vršila neovlašćena lica. Garancija ne
pokriva nedostatke koji su nastali usljed mehaničkog oštećenja i usljed prenapona
nastalih u električnoj mreži. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja koja su
rezultat nepravilnog korišćenja uređaja (koje nije u skladu s ovim uputstvom). Bilo koja
modifikacija konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost proizvođača.
Garancija se odnosi na djelovanje uređaja. Promjena parametara usljed hemijskih
i fizičkih procesa (starenje, promjena boje u žutu, nestanak boje, matiranje i sl.) ne
podliježe garanciji.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Evropske unije, uključujući
prije svega Uredbu Evropskog parlamenta i Savjeta (UE) 2017/1369 od 4. jula 2017.
g. o utvrđivanju okvira za označavanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode u
nacionalno pravo. Više informacija možete naći na veb-stranici www.gtv.com.pl i o izjavi
o usaglašenosti.
SR
Za pravilno korištenje i bezbedno delovanje instalacije postupajte u skladu s uputstvima
za upotrebu.
Uvek isključite napajanje pre nego što počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 9
popravci uređaja.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj
može da radi u normalnim uslovima (temperatura okruženja +25°C).
Održavanje/čišćenje uređaja za unutrašnje korišćenje izvodite pomoću suve krpice, bez ikakvih
abrazivnih sredstava ili rastvarača. Izbegavajte kontakt tečnosti s električnim delovima.
Navedena snaga i svetlosni mlaz može se razlikovati za +/-5%.
U slučaju da imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korišćenje uređaja,
obratite se proizvođaču ili prodajnom mestu.
Aktuelne verzije uputstava za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na veb-
stranici distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali usled instaliranja uređaja bez poštovanja
uputstava, popravke ili modifikacija koje su vršila neovlašćena lica. Garancija ne pokriva
nedostatke koji su nastali usled mehaničkog oštećenja i usled prenapona nastalih
u električnoj mreži. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat
nepravilnog korišćenja uređaja (koje nije u skladu s ovim uputstvom). Bilo koja modifikacija
konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost proizvođača. Garancija se
odnosi na delovanje uređaja. Promena parametara usled hemijskih i fizičkih procesa
(starenje, promena boje u žutu, nestanak boje, matiranje i sl.) ne podleže garanciji.
Proizvod ispunjava zahteve određene u zakonodavstvu Evropske unije, uključujući pre svega
Uredbu Evropskog parlamenta i Saveta (UE) 2017/1369 od 4. jula 2017. g. o utvrđivanju
okvira za označavanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode unacionalno pravo.
Više informacija možete da nađete na veb-stranici www.gtv.com.pl i u izjavi o usaglašenosti.
MK
Со цел да се обезбеди правилна употреба и безбедно работење на инсталацијата,
следете го упатството за работа.
Секогаш исклучете го напојувањето пред да почнете со инсталација, одржување
или поправки на уредот.
Не ја надминувајте дозволената работа температура. Освен ако не е поинаку
наведено, уредот е дизајниран да работи во нормални услови (температура +25 °C).
Одржување/чистење на уредот за внатрешна употреба треба да се изведува со
сува крпа без употреба на абразивни материјали или растворувачи. Избегнувајте
контакт на течноста со електричните делови.
Дадената моќност и прозрачниот флукс можат да варираат +/-5%.
Доколку имате сомнежи поврзани со инсталацијата или употребата на уредот, ве
молиме контактирајте го производителот или продажното место.
Тековните верзии на упатството за употреба на електро-техничките производи се
достапни на веб страната на дистрибутерот www.gtv.com.pl
Гаранцијата не ги опфаќа оштетувањата настанати при инсталација на уредот, а не се
согласни со упатставата, поправките или модификацијата од страна на неовластени лица.
Гаранцијата не ги опфаќа оштетувањата настанати поради механички оштетувања, како
и од причини поврзани со напојувачката мрежа. Производителот не сноси одговорност
за оштетувања кои се резултат на несоодветно користење на уредот (несогласно со
упатството). Секоја модификација на конструкцијата или техничката спецификација ја
исклучува одговорноста на производителот. Гаранцијата се однесува на функционирањето
на уредот. Промена на параметрите кои произлегуваат од хемиските или физичките
(стареење, пожолтување, обелување и сл.) процеси не се опфатени со гаранција.
Производот ги исполнува барањата кои произлегуваат од законодавството на
Европската Унија, посебно Регулативите на Европскиот Парламент и Советот (EU)
2017/1369 од 4 јули 2017 година за воспоставување на енергетско обележување
и одредбите за нејзино спроведување во националното законодавство. Повеќе
информации може да најдете на веб страната www.gtv.com.pl и во декларацијата за
сообразност.
MO
În scopul de a asigura o utilizare corectă și o operare în siguranță a instalației, urmați
instrucțiunile.
Opriți întotdeauna alimentarea înainte de instalarea, întreţinerea sau repararea
dispozitivului.
Nu depășiți temperaturile de funcționare admise. Dacă nu se specifică altfel,
dispozitivul este proiectat să funcţioneze în condiţii normale (temperatura ambiantă
+25 °C).
Întreținerea/curățarea dispozitivelor de interior trebuie să fie realizată folosind o cârpă
uscată, fără materiale abrazive sau solvenți. Trebuie evitat contactul lichidelor sau
componentele electrice.
Puterea și fluxul luminos pot varia +/-5%.
În caz de dubii cu privire la instalarea sau utilizarea dispozitivului, vă rugăm să
contactaţi producătorul sau distribuitorul.
Versiunile actuale ale instrucţiunilor de utilizare a produselor electrotehnice sunt
disponibile pe site-ul distribuitorului www.gtv.com.pl
Garanţia nu acoperă defectele care rezultă din instalarea dispozitivului în neconformitate
cu instrucțiunile, reparațiile sau modificarea acestuia de persoane neautorizate. Garanția
nu acoperă defectele cauzate de deteriorările mecanice și supratensiunile care provin
din rețeaua de alimentare electrică. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele
rezultate din utilizarea necorespunzătoare (care nu este în concordanţă cu aceste
instrucţiuni) a dispozitivelor. Orice modificare a construcţiei sau specificaţiei tehnice
exclude răspunderea producătorului. Garanţia se referă la funcţionarea dispozitivului.
Modificările parametrilor care rezultă din procese chimice sau fizice (îmbătrânire,
îngălbenire, decolorare, ștergere, etc.) nu fac obiectul revendicărilor de garanție.
Produsul îndeplinește cerințele legislației Uniunii Europene, în special Regulamentul
Parlamentului European și al Consiliului (UE) 2017/1369 din 4 iulie 2017 de stabilire a unui
cadru pentru etichetarea energetică și a regulamentelor de punere în aplicare a acestuia
în legislația națională. Mai multe informaţii pot fi găsite pe site-ul www.gtv.com.pl și în
declaraţiile de conformitate.
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
10
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 11
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

GTV LT-LC6WT3-60 Istruzioni per l'uso

Categoria
Torce elettriche
Tipo
Istruzioni per l'uso