Wetekom Steckdosenprüfer Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Steckdosentester mit Phasenprüfer
Artikel Nr. 81 48 65
Socket Polarity Tester
Article No. 81 48 65
Originalanleitung
Original Instructions
2
Benutzung
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von
Fehlfunktionen, Schäden und gesundheit-
lichen Beeinträchtigungen folgende Hin-
weise:
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro-
dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedie-
nungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an
Dritte weitergeben!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos her-
umliegen. Plastiktüten etc. können zu einem gefähr-
lichen Spielzeug für Kinder werden. Halten Sie das
Gerät von Kindern fern. Es ist kein Spielzeug.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht,
Feuchtigkeit, Verschmutzungen, starker Hitze,
heißen Lichtquellen oder starken Magnetfeldern
aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind
die Vorschriftsmaßnahmen zu beachten, wenn mit
Spannungen größer 33 V eff Wechselspannung
und 70 V Gleichspannung gearbeitet wird. Werte
über den Angaben werden unter normalen Bedin-
gungen als gefährlich aktiv angesehen.
Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Mee-
reshöhe ausgelegt.
Wenn zur Überprüfung einer Steckdose oder einer
Verbindungsleitung Zwischenadapter verwendet
3
Benutzung
werden, muss sichergestellt sein, dass der Adapter
in einwandfreiem Zustand ist und dass der Schutz-
leiteranschluss des Adapters durchgängig verbun-
den ist. Die Verwendung von Zwischenadaptern
ohne durchgängigen Schutzleiteranschluss führt zu
falschen Prüfergebnissen.
Der Steckdosenprüfer darf nur in ordnungsgemäß
geerdeten Netzen verwendet werden.
Vergewissern Sie sich vor jeder Messung, dass
das Prüfgerät in einwandfreiem Zustand ist.
Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für
die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstru-
iert wurde. Hierzu sind die Sicherheitshinweise, die
Technischen Daten mit den Umgebungsbedingun-
gen und die Verwendung in trockener Umgebung
zu beachten.
Bei Beschädigungen am Gerät darf das Gerät nicht
weiter benutzt werden. Zerlegen Sie das Gerät nicht
und unternehmen Sie keine Reparaturversuche.
Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselbaren
oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich bei
Fragen und Problemen an unseren Kundenservice.
Benutzen
1. Stecken Sie das Gerät in die zu prüfende Steck-
dose.
2. Lesen Sie das Prüfergebnis anhand der drei LEDs
an der Vorderseite des Gerätes ab (siehe Tabelle).
4
Benutzung
3. Ziehen Sie das Gerät nach der Messung aus der
Steckdose.
LED-Anzeigen
Reinigung und Lagerung
Ziehen Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus
der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht befeuchte-
ten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Chemi-
kalien oder Scheuermittel zur Reinigung.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
Lagern Sie das Gerät im Innenbereich an einem
trockenen, vor Staub, Schmutz und extremen Tem-
peraturen geschützten Ort.
5
Benutzung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Überspannungsschutz: 300 V
Betriebstemperatur: 0 bis +40 °C
Rel. Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: < 80 %
Ansprechschwelle: < 50 V gegen Erde
Abmessungen: 60 x 60 x 65 mm
Gewicht: ca. 52 g
Achtung: Das Vertauschen von Neutralleiter und Schutz-
leiter (Erdung) wird vom Gerät nicht erkannt!
Consignes de sécurité
6
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dys-
fonctionnements, des dommages et des
déficiences de santé, les informations sui-
vantes:
Ces instructions appartient à ce produit. Elles con-
tiennent des informations importantes sur la gestion
et l'utilisation du dispositif. S'il vous plaît annexées
les instructions fournies au produit quand vous le
passez à des tiers!
Ne laissez pas le matériel d'emballage sans surveil-
lance. Les sacs en plastique, etc. peuvent devenir
un jouet dangereux pour les enfants. Gardez hors
de la portée des enfants. Ce n'est pas un jouet.
Ne pas exposer le dispositif directement au soleil, à
l'humidité, la saleté, la chaleur extrême, les sources
de chaleur ou de forts champs magnétiques.
Respecter toutes les précautions nécessaires pour
éviter un choc électrique lorsque l'on travaille avec
une tension supérieure à 33 V rms de tension alter-
native ou 70 V AC tension en courant continu. Les
valeurs supérieures à ceux-ci sont considérés
comme dangereux dans des conditions normales.
L'appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à
2000 m au dessus du niveau de la mer.
Si vous utilisez un adaptateur pour le contrôle d'une
prise électrique ou une ligne de connexion, assurez-
vous que l'adaptateur est en bon état et que le con-
Consignes de sécurité
7
ducteur de mise à la terre est connecté en perma-
nence. L'utilisation d'adaptateurs sans connexion
continue du conducteur de mise à la terre conduit à
des résultats faux.
Le testeur pour les prises électriques peut être utili-
sés exclusivement dans des réseaux avec mise à la
terre.
Assurez-vous avant chaque mesure, que l'instru-
ment est en parfait état.
Le dispositif peut être utilisé exclusivement dans les
conditions et pour les fins pour lesquelles il a été
conçu. S'il vous plaît respecter les instructions de
sécurité, les données techniques avec les condi-
tions environnementales et l'utilisation dans des
locaux secs.
En cas de dommage du dispositif, ne pas continuer
à l'utiliser. Ne démontez pas le dispositif et ne cher-
cher pas de le réparer. Le dispositif ne contient au-
cune pièce réparable ou remplaçable par l'utilisa-
teur. En cas de questions ou des problèmes, con-
tactez notre service à la clientèle.
Informazioni sulla sicurezza
8
Si prega di notare in modo da evitare mal-
funzionamenti, danni e problemi di salute, le
seguenti informazioni:
Queste istruzioni appartengono a questo prodotto.
Esse contengono informazioni importanti sulla ge-
stione e sull’utilizzo del dispositivo. Si prega di alle-
gare le istruzioni fornite al prodotto quando questo
viene passato ad terzi!
Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito.
Sacchetti di plastica, ecc. possono diventare un gio-
cattolo pericoloso per bambini. Tenere il dispositivo
lontano dalla portata dei bambini. Non è un giocatto-
lo.
Non esporre il dispositivo a luce solare diretta, umi-
dità, sporcizia, calore estremo, fonti di calore o forti
campi magnetici.
Osservare le rispettive precauzioni per evitare una
scossa elettrica, quando si lavora con tensione su-
periore ai 33 V ca rms di tensione alternata o i 70 V
di tensione continua. Valori superiori a questi ven-
gono visti in condizioni normali come pericolosi.
Il dispositivo è progettato per l'utilizzo fino a 2000 m
al di sopra del livello del mare.
In caso si utilizzi un adattatore per il controllo di una
presa elettrica o di una linea di collegamento, assi-
curarsi che l’adattatore sia in buone condizioni e che
il conduttore di messa a terra dell’adattatore sia co-
Informazioni sulla sicurezza
9
stantemente collegato. L’utilizzo di adattatori senza
collegamento continuo del conduttore di messa a
terra portano a falsi risultati.
Il tester per prese elettriche può essere utilizzato
solo in reti con messa a terra.
Assicurarsi prima di ogni misurazione, che lo stru-
mento sia in perfette condizioni.
Il dispositivo pessere utilizzato solo alle condi-
zioni e per le finalità per cui è stato progettato.
Osservare quindi le istruzioni di sicurezza, i dati tec-
nici con le condizioni ambientali e l'utilizzo in am-
bienti asciutti.
In caso di danneggiamento al dispositivo, non conti-
nuare ad utilizzarlo. Non smontare il dispositivo e
non cercare di ripararlo. Il dispositivo non contiene
parti sostituibili o riparabili dell'utente. In caso di
domande o problemi, contattare il nostro servizio
clienti.
10
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Steckdosentester mit Phasenprüfer
Socket Polarity Tester
Artikel Nr. 81 48 65
Article No. 81 48 65
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
und deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55011:2016+A1+A11, EN 61326-1:2013,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
2014/35/EU
2014/35/EU
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
Low Voltage Directive (LVD)
EN 61010-1:2010+AC+A1, EN 62311:2008
Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt.
The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-
company.
Hagen, den 8. August 2023
Hagen, 8th of August, 2023
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
11
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
Bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem
Artikeltrennen wollen, so bedenken Sie bitte,
dass viele seiner Komponente aus wertvollen
Rohstoffen bestehen und wiederverwertet
werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne,
sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please
keep in mind that many of its components consist of valuable
materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your
local council for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt 12 © Westfalia 08/23
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
E-Mail: [email protected] E-Mail: info@westfalia-versand.at
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
E-Mail: info@westfalia-vesand.ch
Internet: www.westfalia-versand.ch
Kundenbetreuung | Customer Services
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wetekom Steckdosenprüfer Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso