Sorel CALEON Clima 24V Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario
Istruzioni per linstallazione e lutilizzo
Leggere attentamente prima del montaggio, programmazione e messa in funzione
Indice
Istruzioni di sicurezza 3
Dichiarazione di conformi CEEG 3
Istruzioni generali 3
Modifiche sulla centralina 3
Garanzia e responsabilità 3
Smaltimento e inquinanti 3
Descrizione °CALEON Clima 4
Specifiche tecniche 4
Contenutodella fornitura 4
Installazione 5
Installazione °CALEON Clima 5
Esempiodicollegamentocentralina 7
EsempiodicollegamentoCAN 7
Programmazione 8
Panoramica delle temperature e dell’umidità 8
Selezionare la modali di funzionamento 8
Menuprincipale 9
Expert Menu 9
Expert Menu °CALEON 9
MenuEsperto FunzioniCALEON 10
Impostare gliorari di funzionamento 11
Esempioper impostare gliorari di funzionamento 11
2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Dichiarazione di conformità CEEG
Contrassegnando la centralina con ilmarchioCE il produttore dichiara che la °CALEON Clima è conforme alle seguentidirettive di sicurezza:
lDirettiva CE basso voltaggio EU2014/35/EU
lEUDirettiva CE compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU
conformarsi. La conformità è stata verificata e la documentazione corrispondente unitamente alla dichiarazione di conformità CE sonoarchiviate
presso il produttore.EU
Istruzioni generali
Leggere attentamente!
Le presenti istruzioni per l’installazione e lutilizzo contengono istruzioni base e informazioni importanti riguardanti la sicurezza, l’installazione, la
messa infunzione, la manutenzione e l’utilizzo ottimale dellunità. Pertantoiltecnico dell’installazione/il personale addetto e l’operatore del sistema
sono tenuti a leggere e comprendere completamente le presenti istruzioni prima dell’installazione, della messa infunzione e del funzionamento
dell’unità.
Questunità è unTermostato ambiente °CALEON Clima elettrico automatico Installare la centralina soloin aree asciutte e nelle condizioni ambientali
descritte nelle “Specifiche”.
Occorre inoltre osservare le norme di prevenzione degliinfortuni, le disposizioniVDE, le norme dellente per l’erogazione dell’energia elettrica locale,
gli standard DIN-EN applicabili e le istruzioniper linstallazione e il funzionamento di componenti delsistema aggiuntivi. La centralina non può in
alcun casosostituire qualsiasi dispositivo di sicurezza che ilcliente è tenuto a installare! Linstallazione, ilcollegamento elettrico, la messa infunzione e
la manutenzione dell’unità devonoessere effettuati solo da tecniciabilitati.
Per gli utenti: accertarsi che il personale addetto fornisca informazioni dettagliate sul funzionamento della centralina. Tenere sempre
questa documentazione vicino alla centralina.
Il produttore nonsiassumealcuna responsabilità per dannicausati dalluso improprioo dalmancato rispettodelpresente manuale.
Modifiche sulla centralina
lModifiche, aggiunte oconversionidi unità non sonopermessesenza autorizzazione scritta delproduttore.
lAnalogamente, è proibito installare componenti aggiuntivi che non siano stati testati conl’unità.
lSe diventasse evidente l’impossibilità di operare insicurezza l’unità, per esempioa causa di danni allinvolucro, spegnere
immediatamente la centralina.
lEventuali parti o accessori delluni che non sianoinperfette condizioni devono essere sostituiti immediatamente.
lUtilizzare esclusivamente parti di ricambioe accessori originali delproduttore.
lI contrassegni di fabbrica presenti sull’unità non possono essere alterati, rimossio resi illeggibili.
lSolo le impostazioni descritte nelle presenti istruzioni possonoessere effettuate sulla centralina.
Modifiche allunità possonocompromettere la sicurezza eilfunzionamentodell’unità ol’intero sistema.
Garanzia e responsabilità
La centralina èstata prodotta e collaudata conformemente a requisitidi alta qualità e disicurezza. La garanzia ela responsabilità non
comprendono, tuttavia, eventualilesionia personeodannimateriali attribuibilia una opiùdelleseguenti condizioni:
lMancata osservanza delle istruzioni di installazione e operative.
lInstallazione, messa in funzione, manutenzione e funzionamento errati.
lRiparazioni effettuate in modo errato.
lModifiche strutturali all’unità non autorizzate.
lUsodeldispositivo per scopi diversida quello previsto.
lFunzionamento oltre o al di sotto deivalori limite elencati nella sezione “Specifiche”.
lCause di forza maggiore
Smaltimento e inquinanti
La centralina è conforme alla direttiva europea RoHS 2011/65/EU che riguarda le restrizionirelative allutilizzodi alcune sostanze negliapparecchi
elettricied elettronici.
In nessun casoil dispositivo deve essere smaltito coni normali rifiuti domestici. Smaltire l’uni solo inpunti di raccolta appropriati
o consegnarla al venditore o produttore.
3
DESCRIZIONE °CALEON CLIMA
Specifiche tecniche
2parti, in plastica ABS
75 mm x 95mm x 19mm
Parte anteriore in vetro
Pannellotouchcapacitivo
Display a colori con 240x320 dots
Diagonale 7 cm
Guida utente intuitiva
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Polski
Русский
Specifiche elettriche:
Alimentazione 12- 24VDC +/- 10%
Consumoelettrico 0,5 W - 1,0 W
Categoria protezione IP20
Classe di protezione/Categoria sovratensione III / II
Max. lunghezza cavo
CAN =3m è necessariousare un cavo schermato BUS con fili intrecciati a coppie e
collegare la calza a un lato del connettore di protezione.
0-10V/PWM =3m è necessariousare un cavo schermato BUS con fili intrecciati a coppie e
collegare la calza a un lato del connettore di protezione.
Bus 1 filo Opzionale, senza funzione
Condizioni ambiente possibili
in funzionamento 0 °C - 50°C, non è possibile condensazione
per trasporto/immagazzinaggio 0 °C - 60°C, non è possibile condensazione
Campo di misura
Sonda di temperature interna 0 °C - 60°C Tolleranza +/- 1 °C
Risoluzione 0,1 °C
Sonda interna per umidità relativa 0 % - 100 % Tolleranza +/- 6 °C
Risoluzione 0,1 %
Sonde temperatura 1 filo Opzionale, senza funzione
Aldi fuori degliintervalli di misurazione possonoesserciimportanti
scostamenti
Altre specifiche
Modalità di installazione Installazione a parete, con/senza presa a muro
Orologio RTC conbatteria per 24ore
Contenuto della fornitura
lTermostato ambiente °CALEON Clima
l2viti3,5x 35mm e 2connettori6 mm per installazione a parete.
l2 singoli connettori conduttori, connettore CAN con cavi di collegamento, connettore CAN della resistenza di terminazione,
resistenza di terminazione CALEON, utensile
l°CALEON Clima Guida rapida
4
INSTALLAZIONE
Installazione °CALEON Clima
Montare l’uni in unpunto appropriato.
Prestare attenzione alle condizioni ambientaliappropriate. La luce
solare diretta, fonti di calore e di freddo, per es. radiatori e finestre,
devono essere evitate.
Spellare i cavi, togliere ilrivestimento di protezione e rimuovere ilmateriale di
riempimento ove necessario
Montando la base del °CALEON sulla parete i fili di collegamento devonoessere
abbastanza corti Incasodi montaggio direttosulla parete, si consiglia una
lunghezza massima di 40mm Filitroppo lunghiallinterno delbox del°CALEON
possono causare problemi.
Montando la base del °CALEON sulla scatola ad incasso, i fili di collegamento
devono essere abbastanza corti (i cavi spellati nondevono essere più lunghidi 55
mm). Fare attenzione che i cavi all’interno della scatola ad incasso nonsiano
troppo lunghiper evitare problemi.
Spellare lestremità deifili per ca. 8 - 9mm Isolare la schermatura e collegarla a
un punto appropriato (centralina oscatola CAN) alconduttore diprotezione.
Qualsiasi contatto tra ilconduttore protettivo e il circuito stampato
può creare seri danni
Montaggio su una presa a muro in plastica
Fissare la base alla scatola ad incasso conviti da (3.0 x 16).
Montaggio diretto su parete
Fissare la parte inferiore dell'involucro sulla posizione desiderata e segnare i tre
foridi montaggio. Assicurarsiche la superficie della parete sia il piùpossibile
liscia affinché la centralina non sia deformata durante il fissaggiodelle viti.
Utilizzando untrapano, effettuare i fori neipunti segnati sulmuro e infilare i
tasselli. Inserire le vitie avvitarle leggermente. Allineare l'involucro e stringere le
viti.
Aprire i morsetti con lutensile fornito ed effettuare i collegamentielettricicome
descritto.
5
Fornire alimentazione 12- 24VDC, assicurare una corretta polarità
per non causare danni alluni!
La prima e l’ultima unità della rete CAN inserie devono avere le
resistenze terminali.
Il collegamento dellato opposto (centralina) è disponibile nello schema dei
morsetti corrispondente nel manuale della centralina.
Rimontare la base e avvitare Accendere linterruttore generale per ricollegare la
corrente e mettere infunzione il °CALEON.
È possibile accedere alla messa in funzione nel menu CALEON,
Esperto, in qualsiasimomento.
6
Esempio di collegamento centralina
Esempio di collegamento CAN
*Solo CAN alimentati da 4 nuclei delregolatore.
Lordine e il numero dei dispositivi (max. 50) è arbitrario.
7
PROGRAMMAZIONE
Panoramica delle temperature e dellumidità
Mostra la temperatura ambiente, lumidità
e la temperatura esterna. Incasodi
inattività per 60sec., ildispositivopassa
automaticamente alla panoramica.
Temperatura ambiente
Indica la temperatura dellospazio
selezionato
in incrementi di 0,1 gradi.
L'umidità ambiente
È lumidità relativa dello
spazioselezionato in incrementi di0,1
gradi.
Temperatura esterna
È la temperatura esterna in incrementi di
0,5 gradi. Viene misurata dalla centralina
HCC.
Selezionare la modalità di funzionamento
Indietro
Tornare indietro nella panoramica.
Ambiente
Mostra lo spazio selezionato.
Meno/Più
Modificare la temperatura target +/- 0,5 °
C.
Menu principale
Andare al menu principale
Modalità di funzionamento
Specifica quale modali di funzionamento
è selezionata (Normale, Turbo, Ecoe Off). La
modali selezionata viene visualizzata
colorata. Premendo i tasti piùe meno è
possibile regolare la temperatura di
setpoint delle modalità.
8
Menu principale
Panoramica > Modalità di funzionamento > Menu principale
Riscaldamento/Raffreddamento
Commutazione tra le modali
riscaldamento e raffreddamento.
Vacanza
Impostazione degli orari e della
temperatura per il periododi
assenza.
Periodi
Regolazione di singoli intervalli di
riscaldamento e raffreddamento per
ognigiornodella settimana con
funzione di copia per i giorni successivi.
Esperto
Impostazionistandard quali lingua,
ora e data, opzioni funzionali e
impostazionidi fabbrica.
Expert Menu
Panoramica > Modalità di funzionamento > Menu principale > Esperto
1. Lingua
La configurazione della lingua del
dispositivo.
2. Ora & Data
La configurazione dell’ora e della data e
della commutazione automatica
estate/inverno.
3. Caleon
Impostazioni riguardanti le funzioni basiche
qualicalibrazione delsensore, funzioni,,
posizione e messa infunzione.
4. Connessione alla rete
Informazioni sulla versione deldispositivo e
sull’ID CAN per ildispositivo sulla rete, allo
scopo di identificare il dispositivo, per es. un
circuito di riscaldamento e raffreddamento.
5. Impostazioni di fabbrica
Le impostazioni di fabbrica vengono
ripristinate nel dispositivo.
Expert Menu °CALEON
Panoramica > Modalità di funzionamento > Menu principale > Esperto > °CALEON
Calibrazione del sensore
Utilizzato per adattare la temperatura e
lumidità delsensore locale specificato per
larea selezionata.
Funzioni
Funzioni aggiuntive per uscite PWM V1 e V2.
Posizione
Nella voce di menu della posizione viene
specificato in che locale è installato
°CALEON Clima.
Messa in funzione
Messa infunzione consente di configurare
impostazioni di base quali lingua, ora e
data nonché la commutazione automatica
estate/inverno. Nella configurazione
iniziale,
la messa infunzione viene realizzata
automaticamente.
9
Menu Esperto Funzioni CALEON
Panoramica > Modalità di funzionamento > Menu principale > Esperto > Caleon > Funzioni
Termostato
Output: Uscita di commutazione della
funzione.
Isteresi: Isteresi della funzione del
termostato in relazione alla temperatura
ambiente impostata.
.
Deumidificatore
Output: Uscita di commutazione della
funzione.
Funzione: Abilita odisabilita la funzione.
Modalità di funzionamento: Modalità di
funzionamento della funzione. 1= Estate, 2=
Tutto lanno, 3= Circolazione (Estate +
Raffreddamento).
Umidi: Setpoint dell’umidità.
Isteresi: Isteresi della funzione del
deumidificatore
facendo riferimentoal valore target
impostato in umidità.
10
Impostare gli orari di funzionamento
Panoramica > Modalità di funzionamento > Menu principale > Timer
Per le modali di funzionamento di riscaldamento e raffreddamento vengono impostati gliorari propri delle modalità.
Per farlo, innanzitutto passare alla modalità di riscaldamento e definire gliorari corrispondenti per questa modalità di funzionamento in Menu
principale > Timer. Successivamente, passare alla modali di riscaldamento e definire gli orari corrispondentiper questa modali di
funzionamento in Menu principale > Timer.
Regolazione di singoli intervalli di
riscaldamento e raffreddamento con
una semplice funzione di copia per ogni
giorno.
Settimana precedente/successiva
Seleziona ilgiornoimpostato.
Modalità di funzionamento
Seleziona la modalità di funzionamento
nelle singole sezioni di riscaldamento e
raffreddamento.
Orologio
Orario della selezione in periodi di
incrementi di 30minuti.
Menu
Apre la funzione copia. Questa
funzione consente di copiare gli orari di
riscaldamento e raffreddamento per il
giornosuccessivo, Lunedì-Venerdì o
Lunedì-Domenica.
Esempio per impostare gli orari di funzionamento
Fase 1
Utilizzare i tasti freccia per selezionare il giorno desiderato.
Step 2
Selezionare la prima modali di
riscaldamento (Normale)- con il
dito indice selezionare la durata
desiderata. Ilperiodo selezionato
diventa colorato selezionandoil
colore della modali di
funzionamento (normale = blu).
Step 3
Continuare alla modali
successiva (Turbo) e procedere
come descritto in precedenza;
selezionare il periodo di tempo per
la Modalità Turbo.
Step 4
Continuare alla modali
successiva (Eco) e procedere come
descrittoinprecedenza;
selezionare il periodo di tempo per
la Modalità Eco.
Step 5
Continuare alla modali
successiva (Off) e procedere come
descrittoinprecedenza;
selezionare il periodo di tempo per
la Modalità Off.
Fase 6
Una volta completata l’impostazione dei singoli orari di riscaldamento e raffreddamento,, è possibile selezionare gli orari utilizzando il Menu
principale per ilgiornosuccessivo ocopiare Lunedì-Venerdì o Lunedì-Domenica.
11
Dichiarazione finale
Sebbene sianostate realizzate con la maggior cura e attenzione possibile, le informazioni qui contenute non hanno alcuna pretesa di essere
complete e accurate. Sono possibili errori e modifiche tecniche.
Data e ora dell'installazione:
Nome dell'azienda installatrice:
Spazio per le note:
Il distributore: Produttore:
SOREL GmbH Mikroelektronik
Reme-Str. 12
D - 58300 Wetter (Ruhr)
+49 (0)2335 68277 0
+49 (0)2335 68277 10
info@sorel.de
www.sorel.de
Versione: 03.07.2017
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sorel CALEON Clima 24V Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario